-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 8
/
1323_juge.yml
135 lines (95 loc) · 5.2 KB
/
1323_juge.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
# Diese Felder bitte nicht ändern.
Rang: 1323
Wort: juge
Wortart: nmf
# Diese Felder gerne verbessern!
Wort mit Artikel: juge
Femininum / Plural: ''
IPA: \ʒyʒ\
Definition: Richter
Register: '' # Beispiel: ↘Sachtext ↗Mündlich
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
Il reviendra alors au *juge* de décider.
Dann wird es am *Richter* liegen zu entscheiden.
La *juge* des enfants a pris une décision réfléchie.
Die Jugend*richterin* hat eine durchdachte Entscheidung getroffen.
Madame la *juge* nous a convoqués pour demain matin.
Frau *Richterin* hat uns für morgen Morgen vorgeladen.
Pierre est un excellent *juge* en matière de vin.
Pierre ist ein ausgezeichneter *Kenner* in Sachen Wein.
Le *juge* de touche a levé son drapeau.
Der Linien*richter* hat seine Fahne gehoben.
Jacques sera *juge* aux affaires familiales dès l'année prochaine.
Jacques wird ab nächstem Jahr Familien*richter* sein.
Le *juge* d'arrivée a déclaré Marie gagnante de la course.
Der Ziellinen*richter* hat Marie zur Siegerin des Rennens erklärt.
La *juge* unique a rendu son verdict hier soir.
Die Einzel*richterin* hat gestern Abend ihr Urteil gefällt.
Je vous en fais *juge* : était-ce la bonne décision ?
Ich überlasse es Ihrem *Urteil*: War das die richtige Entscheidung?
Les deux *juges* de ligne ont confirmé que la balle était dehors.
Die beiden Linien*richter* haben bestätigt, dass der Ball im Aus war.
Cette *juge* non professionnelle participe à son premier procès.
Diese Laien*richterin* nimmt an ihrem ersten Prozess teil.
Le *juge* suppléant remplacera notre collègue pendant son congé.
Der Hilfs*richter* wird unseren Kollegen während seines Urlaubs vertreten.
C'est au *juge* de l'application des peines d'évaluer son comportement.
Es liegt am Strafvollzugs*richter*, sein Verhalten zu bewerten.
La *juge* commerciale examinera le dossier la semaine prochaine.
Die Handels*richterin* wird die Akte nächste Woche prüfen.
Il ne peut pas être *juge* et partie dans cette affaire.
Er kann in dieser Sache nicht *Richter* und Beteiligter zugleich sein.
Les *juges* du concours ont délibéré pendant trois heures.
Die Preis*richter* haben drei Stunden lang beraten.
Marie est une très bonne *juge* en matière de littérature.
Marie ist eine sehr gute *Beurteilerin* in Sachen Literatur.
Le *juge* professionnel a expliqué la procédure aux témoins.
Der Berufs*richter* hat den Zeugen das Verfahren erklärt.
La *juge* de paix a réussi à résoudre le conflit entre voisins.
Der Friedens*richter* hat den Nachbarschaftsstreit erfolgreich geschlichtet.
Les avocats présenteront leurs arguments devant le *juge* demain.
Die Anwälte werden ihre Argumente morgen vor dem *Richter* vortragen.
Le *juge* d'instruction a interrogé trois nouveaux témoins.
Der Ermittlungs*richter* hat drei neue Zeugen vernommen.
La *juge* aux affaires familiales a accordé la garde partagée.
Die Familien*richterin* hat das gemeinsame Sorgerecht gewährt.
Ils sont seuls *juges* de leurs actions.
Sie sind die einzigen *Richter* über ihre Handlungen.
Le *juge* de fond a signalé une faute.
Der Grundlinien*richter* hat einen Fehler angezeigt.
Tu seras *juge* de la qualité de mon travail.
Du wirst die Qualität meiner Arbeit *beurteilen*.
Cette *juge* professionnelle siège depuis vingt ans.
Diese Berufs*richterin* sitzt seit zwanzig Jahren auf der Richterbank.
Le *juge* du concours a attribué la médaille d'or à Sophie.
Der Preis*richter* hat Sophie die Goldmedaille verliehen.
La décision est laissée à l'appréciation souveraine du *juge*.
Die Entscheidung liegt im *richterlichen* Ermessen.
Nous devrons aller devant le *juge* pour régler ce différend.
Wir werden vor den *Richter* gehen müssen, um diesen Streit zu klären.
Elle est maintenant *juge* de l'application des peines.
Sie ist jetzt Strafvollzugs*richterin*.
Le *juge* unique a rendu une décision équitable.
Der Einzel*richter* hat eine faire Entscheidung getroffen.
La *juge* de ligne s'est trompée sur ce point.
Die Linien*richterin* hat sich bei diesem Punkt geirrt.
Le *juge* aux affaires familiales traite les divorces.
Der Familien*richter* behandelt die Scheidungsfälle.
Thomas est un mauvais *juge* en matière d'art moderne.
Thomas ist ein schlechter *Beurteiler* moderner Kunst.
Je ne suis pas bon *juge* dans cette situation.
Ich bin kein guter *Beurteiler* in dieser Situation.
La *juge* commerciale a déclaré l'entreprise en faillite.
Die Handels*richterin* hat das Unternehmen für insolvent erklärt.
Le *juge* d'arrivée a validé les résultats de la course.
Der Ziellinen*richter* hat die Rennergebnisse bestätigt.
Les parties doivent comparaître devant le *juge* lundi.
Die Parteien müssen am Montag vor dem *Richter* erscheinen.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="fr">Un homme et une femme.</div>
# <div class="de spoiler">Ein Mann und eine Frau.</div>
# </div>
Notiz: <grammar data-id="Berufe"></grammar>