-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 8
/
1335_mur.yml
192 lines (133 loc) · 7.63 KB
/
1335_mur.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
# Diese Felder bitte nicht ändern.
Rang: 1335
Wort: mur
Wortart: nm
# Diese Felder gerne verbessern!
Wort mit Artikel: le mur
Femininum / Plural: ''
IPA: \myʁ\
Definition: Mauer, Wand
Register: ↗Fiktion
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
Il frappe le *mur* avec son doigt replié.
Er klopft mit seinem gekrümmten Finger an die *Wand*.
Les ouvriers construisent un *mur* en briques rouges.
Die Arbeiter bauen eine *Mauer* aus roten Ziegeln.
Le *mur* de ma chambre est peint en blanc.
Die *Wand* meines Zimmers ist weiß gestrichen.
Le *mur* de la cave est humide.
Die Keller*wand* ist feucht.
Un haut *mur* d'enceinte entoure la propriété.
Eine hohe Umfassungs*mauer* umgibt das Anwesen.
Ils ont construit un *mur* mitoyen entre leurs jardins.
Sie haben eine Grenz*mauer* zwischen ihren Gärten errichtet.
La fenêtre se trouve sur le *mur* opposé à la porte.
Das Fenster befindet sich an der gegenüberliegenden *Wand* zur Tür.
Le *mur* de devant de la maison a besoin d'être repeint.
Die Vorder*wand* des Hauses muss neu gestrichen werden.
Le *mur* du quai s'est effondré après la tempête.
Die Kai*mauer* ist nach dem Sturm eingestürzt.
Les skieurs experts descendent ce *mur* avec aisance.
Erfahrene Skifahrer fahren diesen Steil*hang* mit Leichtigkeit hinunter.
Les défenseurs ont formé un *mur* devant leur but.
Die Verteidiger haben vor ihrem Tor eine *Mauer* gebildet.
Un *mur* de silence s'est abattu sur la ville après l'incident.
Nach dem Vorfall senkte sich eine *Mauer* des Schweigens über die Stadt.
L'entreprise a installé un *mur* de feu pour protéger ses données.
Das Unternehmen hat eine Brand*mauer* zum Schutz seiner Daten installiert.
Ils ont décidé d'abattre le *mur* pour agrandir la pièce.
Sie haben beschlossen, die *Wand* einzureißen, um den Raum zu vergrößern.
Le *mur* à hauteur d'appui offre une belle vue sur le jardin.
Die Brüstungs*mauer* bietet einen schönen Blick auf den Garten.
Le *mur* porteur ne peut pas être supprimé sans risquer l'effondrement.
Die trag*ende Wand* kann nicht entfernt werden, ohne einen Einsturz zu riskieren.
"Il rasait les *murs* pour ne pas être vu."
"Er *huschte an den Wänden entlang*, um nicht gesehen zu werden."
"Les étudiants ont fait le *mur* pour aller à la fête."
"Die Studenten sind *heimlich abgehauen*, um zur Party zu gehen."
Cette décision l'a mis au pied du *mur*.
Diese Entscheidung hat ihn mit dem Rücken zur *Wand* gestellt.
Méfie-toi, les *murs* ont des oreilles !
Sei vorsichtig, die *Wände* haben Ohren!
Elle a accroché un nouveau tableau au *mur* du salon.
Sie hat im Wohnzimmer ein neues Bild an die *Wand* gehängt.
L'horaire des cours est affiché au *mur* du couloir.
Der Stundenplan hängt an der *Wand* des Flurs.
"Je suis resté entre quatre *murs* toute la journée."
"Ich habe den ganzen Tag *in meinen vier Wänden* verbracht."
Un *mur* de manifestants bloquait l'entrée du bâtiment.
Eine *Mauer* aus Demonstranten blockierte den Eingang des Gebäudes.
Il existe un *mur* d'incompréhension entre les deux générations.
Zwischen den beiden Generationen herrscht eine *Mauer* des Unverständnisses.
L'avion a franchi le *mur* du son en quelques secondes.
Das Flugzeug hat in wenigen Sekunden die Schall*mauer* durchbrochen.
Nos deux bureaux sont séparés par un *mur* de livres.
Unsere beiden Büros sind durch eine *Wand* aus Büchern getrennt.
Les *murs* du précipice étaient trop abrupts pour l'escalade.
Die *Wände* der Schlucht waren zu steil zum Klettern.
Un *mur* de pluie nous empêchait de voir au-delà de quelques mètres.
Eine *Wand* aus Regen hinderte uns daran, weiter als ein paar Meter zu sehen.
Les gendarmes avaient formé un *mur* devant les manifestants.
Die Polizisten hatten vor den Demonstranten eine *Mauer* gebildet.
Un *mur* de haine sépare les deux communautés.
Eine *Mauer* des Hasses trennt die beiden Gemeinschaften.
Le droit à la vie privée est comme un *mur* protecteur.
Das Recht auf Privatsphäre ist wie eine schützende *Mauer*.
Parler à Paul, c'est comme parler à un *mur*.
Mit Paul zu sprechen ist, als würde man gegen eine *Wand* reden.
Le cavalier a fait tomber le *mur* de puissance lors du concours.
Der Reiter hat beim Wettbewerb die Kraft*mauer* zum Einsturz gebracht.
Les géologues ont étudié le *mur* de la formation rocheuse.
Die Geologen haben die untere *Wand* der Gesteinsformation untersucht.
Elle a posté une photo sur son *mur* Facebook.
Sie hat ein Foto auf ihrer Facebook-*Pinnwand* gepostet.
Les mineurs ont atteint le *mur* de la veine de charbon.
Die Bergleute haben die untere *Wand* des Kohleflözes erreicht.
"Si nous continuons ainsi, nous allons droit dans le *mur*."
"Wenn wir so weitermachen, gehen wir *vor die Wand*."
Le prisonnier comptait les jours entre quatre *murs*.
Der Gefangene zählte die Tage *hinter Gittern*.
Face à cette accusation, il était dos au *mur*.
Angesichts dieser Anschuldigung stand er mit dem Rücken zur *Wand*.
L'entreprise s'est heurtée à un *mur* lors de ses négociations.
Das Unternehmen ist bei seinen Verhandlungen auf *taube Ohren* gestoßen.
Les ingénieurs travaillent sur les problèmes du *mur* thermique.
Die Ingenieure arbeiten an den Problemen der Wärme*barriere*.
Le *faux mur* de la mine s'est effondré pendant l'extraction.
Die instabile *Wand* in der Mine ist während des Abbaus eingestürzt.
Le club a installé un nouveau *mur* d'escalade pour l'entraînement.
Der Verein hat eine neue Kletter*wand* für das Training installiert.
Les *murs* de Carcassonne attirent de nombreux touristes.
Die Stadt*mauern* von Carcassonne ziehen viele Touristen an.
Le commerçant est propriétaire des *murs* de sa boutique.
Der Händler ist Eigentümer der *Geschäftsräume* seines Ladens.
Nous sommes enfin dans nos *murs* après des mois de travaux.
Wir sind endlich in unserem *eigenen Zuhause* nach monatelangen Renovierungsarbeiten.
Le festival propose des spectacles hors les *murs* cette année.
Das Festival bietet dieses Jahr Aufführungen außerhalb der *regulären Spielstätten* an.
Les *murs* en pierre sèche sont typiques de cette région.
Trocken*mauern* sind typisch für diese Region.
Le *mur* végétal apporte de la fraîcheur à la façade.
Die begrünte *Wand* bringt Frische in die Fassade.
On a retrouvé des fresques sur les *murs* de l'ancienne église.
Man hat Fresken an den *Wänden* der alten Kirche entdeckt.
Les enfants ont dessiné sur le *mur* avec des craies colorées.
Die Kinder haben mit bunter Kreide an die *Wand* gemalt.
Le lierre grimpant recouvre entièrement le *mur* de la maison.
Der Efeu bedeckt die *Hauswand* vollständig.
Le *mur* antibruit le long de l'autoroute réduit les nuisances sonores.
Die Lärm*schutzwand* entlang der Autobahn reduziert die Lärmbelästigung.
Les archéologues ont découvert les vestiges d'un ancien *mur* romain.
Die Archäologen haben Überreste einer alten römischen *Mauer* entdeckt.
Le chat dort sur le rebord du *mur* au soleil.
Die Katze schläft in der Sonne auf dem *Mauervorsprung*.
Les graffitis colorés ont transformé ce vieux *mur* en œuvre d'art.
Die bunten Graffiti haben diese alte *Mauer* in ein Kunstwerk verwandelt.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="fr">Un homme et une femme.</div>
# <div class="de spoiler">Ein Mann und eine Frau.</div>
# </div>
Notiz: ''