-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 8
/
1339_soulever.yml
141 lines (99 loc) · 6.59 KB
/
1339_soulever.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
# Diese Felder bitte nicht ändern.
Rang: 1339
Wort: soulever
Wortart: vt, vr
# Diese Felder gerne verbessern!
Wort mit Artikel: soulever
Femininum / Plural: ''
IPA: \sul.ve\
Definition: anheben, aufheben
Register: '' # Beispiel: ↘Sachtext ↗Mündlich
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
Il sourit, tandis que le vent *soulevait* ses cheveux.
Er lächelte, während der Wind sein Haar *emporhob*.
Les manifestants ont *soulevé* des pancartes pour exprimer leur mécontentement.
Die Demonstranten *hoben* Schilder hoch, um ihren Unmut auszudrücken.
Elle a dû *soulever* une lourde valise pour la mettre dans le coffre de la voiture.
Sie musste einen schweren Koffer *anheben*, um ihn in den Kofferraum des Autos zu legen.
Le magicien a *soulevé* le voile pour révéler le lapin caché en dessous.
Der Zauberer *lüftete* den Schleier, um den darunter versteckten Hasen zu enthüllen.
La tempête a *soulevé* des nuages de poussière dans le désert.
Der Sturm *wirbelte* Staubwolken in der Wüste auf.
Son discours passionné a *soulevé* l'enthousiasme de la foule.
Seine leidenschaftliche Rede *entfachte* die Begeisterung der Menge.
Les nouvelles mesures ont *soulevé* de nombreuses questions parmi les citoyens.
Die neuen Maßnahmen *warfen* bei den Bürgern viele Fragen *auf*.
Le bébé essayait de *se soulever* sur ses petits bras pour ramper.
Das Baby versuchte, sich auf seinen kleinen Armen *hochzustemmen*, um zu krabbeln.
La proposition du gouvernement a *soulevé* une vague de protestations.
Der Vorschlag der Regierung *löste* eine Welle von Protesten *aus*.
"Tu ne peux pas *soulever* cette pierre tout seul, laisse-moi t'aider."
"Du kannst diesen Stein nicht alleine *hochheben*, lass mich dir helfen."
Le couvercle de la marmite *se souleva* légèrement, laissant échapper de la vapeur.
Der Deckel des Kochtopfs *hob* sich leicht und ließ Dampf entweichen.
Les vagues puissantes *soulevaient* le petit bateau comme s'il ne pesait rien.
Die kräftigen Wellen *hoben* das kleine Boot hoch, als würde es nichts wiegen.
Le scandale a *soulevé* l'indignation du public.
Der Skandal *rief* die Empörung der Öffentlichkeit *hervor*.
Les pompiers ont dû *soulever* les décombres pour atteindre les victimes.
Die Feuerwehrleute mussten die Trümmer *anheben*, um die Opfer zu erreichen.
Son commentaire inapproprié a *soulevé* quelques sourcils dans la salle de réunion.
Sein unangemessener Kommentar ließ in dem Besprechungsraum einige Augenbrauen *hochgehen*.
Le vent fort *soulevait* sa jupe, l'obligeant à la maintenir en place.
Der starke Wind *wehte* ihren Rock hoch, sodass sie ihn festhalten musste.
Les révolutionnaires ont réussi à *soulever* le peuple contre le régime oppressif.
Es gelang den Revolutionären, das Volk gegen das unterdrückerische Regime *aufzuwiegeln*.
Le parfum des fleurs *soulevait* des souvenirs d'enfance en elle.
Der Duft der Blumen *weckte* Kindheitserinnerungen in ihr.
Il a *soulevé* le store pour laisser entrer plus de lumière dans la pièce.
Er *zog* die Jalousie hoch, um mehr Licht in den Raum zu lassen.
Le médecin a demandé au patient de *soulever* sa chemise pour l'examiner.
Der Arzt bat den Patienten, sein Hemd *hochzuheben*, um ihn zu untersuchen.
La curiosité des scientifiques a été *soulevée* par cette découverte inattendue.
Die Neugier der Wissenschaftler wurde durch diese unerwartete Entdeckung *geweckt*.
Les spectateurs se sont *soulevés* de leurs sièges pour applaudir la performance.
Die Zuschauer *erhoben* sich von ihren Sitzen, um die Vorstellung zu beklatschen.
Le héros du film a réussi à *soulever* la voiture pour sauver l'enfant coincé en dessous.
Der Held des Films schaffte es, das Auto *hochzustemmen*, um das darunter eingeklemmte Kind zu retten.
Cette remarque a *soulevé* un point important que nous n'avions pas considéré.
Diese Bemerkung *warf* einen wichtigen Punkt *auf*, den wir nicht berücksichtigt hatten.
Le bodybuilder s'est entraîné dur pour pouvoir *soulever* des poids de plus en plus lourds.
Der Bodybuilder hat hart trainiert, um immer schwerere Gewichte *stemmen* zu können.
La foule en colère a commencé à *se soulever* contre les forces de l'ordre.
Die wütende Menge begann, sich gegen die Ordnungskräfte zu *erheben*.
Son histoire émouvante a *soulevé* des larmes chez les auditeurs.
Seine bewegende Geschichte *trieb* den Zuhörern Tränen in die Augen.
Le politicien a *soulevé* la question de la réforme fiscale lors du débat.
Der Politiker *warf* während der Debatte die Frage der Steuerreform *auf*.
Les ouvriers ont dû *soulever* la poutre à l'aide d'une grue.
Die Arbeiter mussten den Balken mit Hilfe eines Krans *anheben*.
La tempête a *soulevé* le toit de la grange, l'emportant au loin.
Der Sturm *hob* das Dach der Scheune ab und trug es davon.
Le chat s'est doucement *soulevé* de son coussin pour s'étirer.
Die Katze *erhob* sich sanft von ihrem Kissen, um sich zu strecken.
L'artiste a *soulevé* le voile sur sa nouvelle création lors de l'exposition.
Der Künstler *lüftete* den Schleier über seiner neuen Kreation bei der Ausstellung.
Son geste héroïque a *soulevé* l'admiration de toute la communauté.
Seine heldenhafte Geste *rief* die Bewunderung der ganzen Gemeinschaft *hervor*.
Le boulanger *soulève* la pâte pour la pétrir encore une fois.
Der Bäcker *hebt* den Teig *an*, um ihn noch einmal zu kneten.
Les archéologues ont délicatement *soulevé* l'artefact de la terre.
Die Archäologen *hoben* das Artefakt vorsichtig aus der Erde.
La proposition de loi a *soulevé* un débat houleux au Parlement.
Der Gesetzesvorschlag *löste* eine hitzige Debatte im Parlament *aus*.
Le magicien a *soulevé* son chapeau pour en faire sortir un lapin.
Der Zauberer *hob* seinen Hut *an*, um einen Hasen daraus hervorzuzaubern.
"*Soulève* ton pied, il y a une fourmi dessous !"
"*Heb* deinen Fuß hoch, da ist eine Ameise darunter!"
Les vents violents ont *soulevé* des toits entiers dans le village.
Die heftigen Winde *hoben* ganze Dächer im Dorf *an*.
Le candidat a *soulevé* plusieurs points importants lors de son discours.
Der Kandidat *sprach* in seiner Rede mehrere wichtige Punkte *an*.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="fr">Un homme et une femme.</div>
# <div class="de spoiler">Ein Mann und eine Frau.</div>
# </div>
Notiz: ''