-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 8
/
1387_vent.yml
213 lines (147 loc) · 6.5 KB
/
1387_vent.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
# Diese Felder bitte nicht ändern.
Rang: 1387
Wort: vent
Wortart: nm
# Diese Felder gerne verbessern!
Wort mit Artikel: le vent
Femininum / Plural: ''
IPA: \vɑ̃\
Definition: Wind
Register: '' # Beispiel: ↘Sachtext ↗Mündlich
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
Dans la rue il faisait du *vent*.
Auf der Straße war es *windig*.
Les feuilles volaient au *vent*.
Die Blätter flatterten im *Wind*.
Le *vent* souffle fort aujourd'hui.
Der *Wind* weht heute stark.
Un violent *vent* du nord balaye la ville.
Ein starker Nord*wind* fegt durch die Stadt.
"Quel bon *vent* vous amène ?" demanda-t-elle en souriant.
"Welch guter *Wind* führt Sie her?" fragte sie lächelnd.
Le *vent* se lève, il faut rentrer.
Der *Wind* kommt auf, wir müssen reingehen.
Les cheveux flottant au *vent*, elle courait sur la plage.
Mit im *Wind* wehendem Haar rannte sie am Strand entlang.
Ce vieux moulin à *vent* ne fonctionne plus depuis des années.
Diese alte *Wind*mühle funktioniert seit Jahren nicht mehr.
Il était impossible de naviguer avec ce *vent* contraire.
Mit diesem Gegen*wind* war es unmöglich zu segeln.
"*Du vent* !" cria le gardien aux vandales.
"Haut bloß ab!" rief der Wächter den Vandalen zu.
J'ai eu *vent* de votre promotion, félicitations !
Ich habe von Ihrer Beförderung *Wind* bekommen, Glückwunsch!
Le drapeau flotte au *vent* sur le toit de la mairie.
Die Fahne weht im *Wind* auf dem Rathausdach.
Les nuages passent rapidement, poussés par le *vent*.
Die Wolken ziehen schnell vorbei, vom *Wind* getrieben.
Son écharpe s'envola, emportée par le *vent*.
Ihr Schal flog davon, vom *Wind* fortgetragen.
Un *vent* de révolte soufflait sur la ville.
Ein *Wind* der Revolte wehte durch die Stadt.
Cette maison est exposée à tous les *vents*.
Dieses Haus ist allen *Winden* ausgesetzt.
Le *vent* tourne, la situation va s'améliorer.
Der *Wind* dreht sich, die Lage wird sich verbessern.
Elle court comme le *vent* sur la piste d'athlétisme.
Sie läuft wie der *Wind* auf der Leichtathletikbahn.
Le *vent* solaire influence les communications satellitaires.
Der Sonnen*wind* beeinflusst die Satellitenkommunikation.
Cette section des *vents* de l'orchestre est excellente.
Diese Bläsersektion des Orchesters ist ausgezeichnet.
Un petit *vent* frais souffle ce matin.
Ein frischer *Wind*hauch weht heute Morgen.
Le *vent* est à l'optimisme dans l'entreprise.
Ein optimistischer *Wind* weht durch das Unternehmen.
Cette nouvelle tendance est dans le *vent*.
Dieser neue Trend ist voll im *Wind*.
Le *vent* tombe toujours au coucher du soleil.
Der *Wind* legt sich immer bei Sonnenuntergang.
Nous avons dû lutter contre *vents* et marées.
Wir mussten gegen *Wind* und Wetter ankämpfen.
Un léger *vent* d'est rafraîchit l'atmosphère.
Ein leichter Ost*wind* erfrischt die Luft.
Le voilier avait le *vent* en poupe.
Das Segelboot hatte *Wind* von achtern.
Les paroles s'envolent au *vent*.
Die Worte verwehen im *Wind*.
Sa promesse, c'était du *vent*.
Sein Versprechen war heiße Luft.
Il est passé en coup de *vent*.
Er kam nur kurz vorbei.
Le *vent* se lève à l'est.
Der *Wind* kommt von Osten auf.
Les arbres plient sous la force du *vent*.
Die Bäume biegen sich unter der Kraft des *Winds*.
Ce musicien joue de plusieurs instruments à *vent*.
Dieser Musiker spielt mehrere *Blas*instrumente.
Le *vent* a tourné en notre faveur.
Der *Wind* hat sich zu unseren Gunsten gedreht.
La girouette indique la direction du *vent*.
Die Wetterfahne zeigt die *Wind*richtung an.
Un *vent* glacial souffle de Sibérie.
Ein eisiger *Wind* weht aus Sibirien.
Cette terrasse est abritée du *vent*.
Diese Terrasse ist vor dem *Wind* geschützt.
Il faut prendre le *vent* avant de décider.
Man muss erst die Lage sondieren, bevor man entscheidet.
Les feuilles mortes dansent dans le *vent*.
Die toten Blätter tanzen im *Wind*.
Le *vent* a dispersé les graines aux quatre coins du jardin.
Der *Wind* hat die Samen in alle Ecken des Gartens verstreut.
Le petit bateau lutte contre le *vent*.
Das kleine Boot kämpft gegen den *Wind*.
Ce bâtiment est ouvert aux quatre *vents*.
Dieses Gebäude steht allen *Winden* offen.
Un *vent* de panique soufflait sur la foule.
Ein *Wind* der Panik wehte durch die Menge.
Le cerf-volant s'élève grâce au *vent*.
Der Drachen steigt dank des *Winds* auf.
Les voiles se gonflent sous l'effet du *vent*.
Die Segel blähen sich im *Wind*.
Les rideaux ondulent au *vent*.
Die Vorhänge wehen im *Wind*.
Le *vent* fait claquer les volets.
Der *Wind* lässt die Fensterläden klappern.
Un *vent* d'espoir souffle sur le pays.
Ein *Wind* der Hoffnung weht durch das Land.
Le *vent* siffle entre les branches.
Der *Wind* pfeift durch die Zweige.
La météo annonce un fort *vent* d'ouest.
Die Wettervorhersage kündigt starken West*wind* an.
Les oiseaux volent contre le *vent*.
Die Vögel fliegen gegen den *Wind*.
Le *vent* fait grincer la vieille porte.
Der *Wind* lässt die alte Tür knarren.
La voile se déchire sous la violence du *vent*.
Das Segel reißt unter der Gewalt des *Winds*.
Le doux *vent* printanier caresse les fleurs.
Der sanfte Frühlings*wind* streichelt die Blumen.
Le *vent* souffle en rafales ce soir.
Der *Wind* weht heute Abend in Böen.
Un *vent* de changement souffle sur l'entreprise.
Ein *Wind* der Veränderung weht durch das Unternehmen.
Le *vent* fait tourner les éoliennes.
Der *Wind* treibt die Windräder an.
La fumée s'envole au gré du *vent*.
Der Rauch steigt mit dem *Wind* auf.
Le *vent* fait onduler les champs de blé.
Der *Wind* lässt die Weizenfelder wogen.
Le marin navigue *vent* debout.
Der Seemann segelt gegen den *Wind*.
Une odeur de pins flotte dans le *vent*.
Ein Duft von Kiefern liegt im *Wind*.
Les enfants courent le nez au *vent*.
Die Kinder rennen mit der Nase im *Wind*.
Le *vent* fait vibrer les fils électriques.
Der *Wind* lässt die Stromleitungen vibrieren.
Un *vent* tiède souffle du sud.
Ein lauer *Wind* weht von Süden.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="fr">Un homme et une femme.</div>
# <div class="de spoiler">Ein Mann und eine Frau.</div>
# </div>
Notiz: <grammar data-id="Wetter"></grammar>