-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 8
/
1464_durée.yml
99 lines (71 loc) · 3.64 KB
/
1464_durée.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
# Diese Felder bitte nicht ändern.
Rang: 1464
Wort: durée
Wortart: nf
# Diese Felder gerne verbessern!
Wort mit Artikel: la durée
Femininum / Plural: ''
IPA: \dy.ʁe\
Definition: Dauer
Register: '' # Beispiel: ↘Sachtext ↗Mündlich
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
Il faudrait alors augmenter la *durée* du travail.
Man müsste dann die Arbeits*zeit* erhöhen.
La *durée* moyenne d'une vie humaine a considérablement augmenté depuis 1950.
Die durchschnittliche Lebens*dauer* hat sich seit 1950 erheblich verlängert.
Ces piles de longue *durée* fonctionnent pendant plus de deux ans.
Diese Lang*zeit*batterien funktionieren über zwei Jahre lang.
Sarah a perdu la notion de la *durée* pendant sa méditation.
Sarah hat während ihrer Meditation das Zeit*gefühl* verloren.
Le médecin l'a mis en arrêt de longue *durée*.
Der Arzt hat ihn zum Lang*zeit*kranken erklärt.
La *durée* de vie de ce nouveau smartphone est estimée à quatre ans.
Die Lebens*dauer* dieses neuen Smartphones wird auf vier Jahre geschätzt.
Pierre est un chômeur de longue *durée*.
Pierre ist ein Lang*zeit*arbeitsloser.
Quelle est la *durée* du spectacle ?
Wie lange *dauert* die Vorstellung?
Mon entreprise ne propose que des contrats à *durée* déterminée.
Meine Firma bietet nur be*fristete* Verträge an.
La *durée* de stationnement est limitée à deux heures.
Die Park*dauer* ist auf zwei Stunden begrenzt.
Pour une *durée* de trois mois, le musée présente une exposition spéciale.
Für eine *Dauer* von drei Monaten zeigt das Museum eine Sonderausstellung.
La *durée* minimale du stage est de six semaines.
Die Mindest*dauer* des Praktikums beträgt sechs Wochen.
J'ai signé un contrat à *durée* indéterminée.
Ich habe einen un*befristeten* Vertrag unterschrieben.
La *durée* de la procédure peut varier selon les cas.
Die Verfahrens*dauer* kann je nach Fall unterschiedlich sein.
Pendant toute la *durée* des travaux, la rue sera fermée.
Während der gesamten Bau*zeit* wird die Straße gesperrt sein.
La *durée* du règne de Louis XIV fut exceptionnelle.
Die *Dauer* der Herrschaft von Ludwig XIV. war außergewöhnlich.
Cette formation est un programme de longue *durée*.
Diese Ausbildung ist eine Lang*zeit*maßnahme.
La *durée* journalière du travail ne doit pas dépasser dix heures.
Die tägliche Arbeits*zeit* darf zehn Stunden nicht überschreiten.
La *durée* de conservation de ce produit est de deux ans.
Die Haltbarkeits*dauer* dieses Produkts beträgt zwei Jahre.
Elle s'est absentée pour une *durée* indéterminée.
Sie ist für unbestimmte *Zeit* abwesend.
La *durée* de la garantie est de cinq ans.
Die Garantie*zeit* beträgt fünf Jahre.
Je dois calculer la *durée* totale de mon voyage.
Ich muss die Gesamt*dauer* meiner Reise berechnen.
La *durée* du film est de deux heures et demie.
Die *Länge* des Films beträgt zweieinhalb Stunden.
Une ronde a une *durée* quatre fois plus longue qu'une noire.
Eine ganze Note hat eine *Dauer*, die viermal so lang ist wie eine Viertelnote.
Cette mesure est limitée dans sa *durée*.
Diese Maßnahme ist zeitlich be*fristet*.
La *durée* du séjour dépend de la saison.
Die Aufenthalts*dauer* hängt von der Saison ab.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="fr">Un homme et une femme.</div>
# <div class="de spoiler">Ein Mann und eine Frau.</div>
# </div>
Notiz: <grammar data-id="Zeit"></grammar>