-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 8
/
1466_baisse.yml
126 lines (89 loc) · 4.56 KB
/
1466_baisse.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
# Diese Felder bitte nicht ändern.
Rang: 1466
Wort: baisse
Wortart: nf
# Diese Felder gerne verbessern!
Wort mit Artikel: la baisse
Femininum / Plural: ''
IPA: \bɛs\
Definition: Rückgang, Senkung
Register: ↗Sachtext
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
Il devrait y avoir une *baisse* d'autres impôts.
Es sollte eine *Senkung* anderer Steuern geben.
La *baisse* des températures nous inquiète beaucoup.
Der *Rückgang* der Temperaturen beunruhigt uns sehr.
Le marché immobilier connaît une forte *baisse* des prix.
Der Immobilienmarkt erlebt einen starken Preis*rückgang*.
Nous avons observé une *baisse* de tension chez le patient.
Wir haben einen Blutdruck*abfall* beim Patienten beobachtet.
Cette *baisse* du chiffre d'affaires est préoccupante.
Dieser Umsatz*rückgang* ist besorgniserregend.
La *baisse* des exportations affecte toute l'économie.
Der Ausfuhr*rückgang* betrifft die gesamte Wirtschaft.
Les ventes sont en *baisse* depuis trois mois.
Die Verkäufe sind seit drei Monaten *rückläufig*.
Cette *baisse* de pression pourrait être dangereuse.
Dieser Druck*abfall* könnte gefährlich sein.
Le thermomètre est en *baisse* depuis ce matin.
Das Thermometer ist seit heute Morgen am *Sinken*.
La *baisse* de la contribution mensuelle a été approuvée.
Die Beitrags*senkung* wurde genehmigt.
Une *baisse* générale du niveau de vie touche la population.
Ein allgemeiner *Rückgang* des Lebensstandards betrifft die Bevölkerung.
La *baisse* des effectifs a été annoncée hier.
Das *Absinken* der Mitarbeiterzahlen wurde gestern angekündigt.
Le dollar est en *baisse* par rapport à l'euro.
Der Dollar ist im Verhältnis zum Euro *rückläufig*.
Cette *baisse* de tension électrique pose problème.
Dieser Spannungs*abfall* bereitet Probleme.
Une *baisse* importante des cours a été enregistrée aujourd'hui.
Heute wurde ein erheblicher Kurs*rückgang* verzeichnet.
La production est en *baisse* depuis le début de l'année.
Die Produktion ist seit Jahresbeginn *rückläufig*.
Cette *baisse* d'influence inquiète les dirigeants.
Dieses *Schwinden* des Einflusses beunruhigt die Führungskräfte.
Le mercure est en *baisse* constante depuis hier soir.
Das Quecksilber ist seit gestern Abend konstant am *Sinken*.
La *baisse* des ventes a surpris tous les analystes.
Der Verkaufs*rückgang* hat alle Analysten überrascht.
Les actions continuent leur *baisse* progressive.
Die Aktien setzen ihren allmählichen *Rückgang* fort.
Une *baisse* de la popularité du président est visible.
Ein *Schwinden* der Beliebtheit des Präsidenten ist erkennbar.
La *baisse* des taux d'intérêt profite aux emprunteurs.
Die Zins*senkung* kommt den Kreditnehmern zugute.
Cette *baisse* de la contribution aidera les familles.
Diese Beitrags*ermäßigung* wird den Familien helfen.
Les experts prévoient une *baisse* du cours de l'or.
Die Experten sagen einen *Rückgang* des Goldkurses voraus.
La *baisse* des effectifs inquiète les syndicats.
Der *Rückgang* der Belegschaft beunruhigt die Gewerkschaften.
Le baromètre est en *baisse* depuis ce matin.
Das Barometer ist seit heute Morgen am *Fallen*.
Cette *baisse* autoritaire des prix était nécessaire.
Diese autoritäre Preis*senkung* war notwendig.
La *baisse* du mercure indique un changement climatique.
Das *Sinken* des Quecksilbers deutet auf einen Klimawandel hin.
Les actions ont subi une forte *baisse* aujourd'hui.
Die Aktien erlitten heute einen starken *Rückgang*.
La *baisse* progressive des températures continue.
Der allmähliche Temperatur*rückgang* setzt sich fort.
Nous constatons une *baisse* significative de la demande.
Wir stellen einen deutlichen *Rückgang* der Nachfrage fest.
Cette *baisse* des cours a surpris les investisseurs.
Dieser Kurs*rückgang* hat die Investoren überrascht.
La *baisse* de la production affecte nos résultats.
Der Produktions*rückgang* wirkt sich auf unsere Ergebnisse aus.
Les analystes s'attendent à une *baisse* des marchés.
Die Analysten erwarten einen *Rückgang* der Märkte.
La *baisse* du niveau de la mer inquiète les scientifiques.
Das *Sinken* des Meeresspiegels beunruhigt die Wissenschaftler.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="fr">Un homme et une femme.</div>
# <div class="de spoiler">Ein Mann und eine Frau.</div>
# </div>
Notiz: ''