-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 8
/
1609_jeunesse.yml
150 lines (105 loc) · 5.42 KB
/
1609_jeunesse.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
# Diese Felder bitte nicht ändern.
Rang: 1609
Wort: jeunesse
Wortart: nf
# Diese Felder gerne verbessern!
Wort mit Artikel: la jeunesse
Femininum / Plural: ''
IPA: \ʒœ.nɛs\
Definition: Jugend
Register: '' # Beispiel: ↘Sachtext ↗Mündlich
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
C'est la *jeunesse* que j'aime en eux.
Es ist ihre *Jugendlichkeit*, die ich an ihnen mag.
La *jeunesse* d'aujourd'hui est plus engagée que jamais.
Die *Jugend* von heute ist engagierter als je zuvor.
"Elle n'est plus de la première *jeunesse*, mais elle reste très énergique."
"Sie ist zwar nicht mehr die *Jüngste*, aber sie ist immer noch sehr energiegeladen."
Dans ma *jeunesse*, nous n'avions pas de téléphones portables.
In meiner *Jugend* hatten wir keine Handys.
Pierre et moi étions des camarades de *jeunesse*.
Peter und ich waren *Jugend*gefährten.
Ce roman est une œuvre de *jeunesse* de l'auteur.
Dieser Roman ist ein *Jugend*werk des Autors.
"Quelle charmante *jeunesse*!", s'est exclamée ma grand-mère en voyant les enfants jouer.
"Was für ein niedliches junges *Ding*!", rief meine Großmutter, als sie die Kinder spielen sah.
Cette organisation de *jeunesse* propose des activités sportives gratuites.
Dieser *Jugend*verband bietet kostenlose Sportaktivitäten an.
Ce programme pour la *jeunesse* est diffusé tous les matins.
Dieses *Jugend*programm wird jeden Morgen ausgestrahlt.
La littérature *jeunesse* connaît un grand succès.
Die *Jugend*literatur ist sehr erfolgreich.
Son visage rayonne d'un air de *jeunesse*.
Ihr Gesicht strahlt *jugendlich*.
Elle est pleine de *jeunesse* et d'enthousiasme.
Sie steckt voller *jugendlichem* Elan.
Il est d'une grande *jeunesse* de cœur malgré son âge.
Er ist trotz seines Alters im *Herzen* sehr jung geblieben.
L'intransigeance de sa *jeunesse* l'a parfois mis dans des situations difficiles.
Seine *jugendliche* Kompromisslosigkeit hat ihn manchmal in schwierige Situationen gebracht.
Il conserve une éternelle *jeunesse* d'esprit.
Er bewahrt sich eine ewige geistige *Jugendlichkeit*.
Si *jeunesse* savait, si vieillesse pouvait !
Hätte die *Jugend* das Wissen, hätte das Alter die Kraft!
Ces émissions sont destinées à la *jeunesse*.
Diese Sendungen sind für die *Jugend* bestimmt.
La *jeunesse* de cette équipe est impressionnante.
Die *Jugendlichkeit* dieser Mannschaft ist beeindruckend.
Elle déborde de *jeunesse* et de vitalité.
Sie sprüht vor *Jugendlichkeit* und Vitalität.
Il a su garder sa *jeunesse* d'esprit.
Er hat sich seine geistige *Jugendlichkeit* bewahrt.
Les loisirs *jeunesse* sont variés dans notre ville.
Die *Jugend*freizeitangebote in unserer Stadt sind vielfältig.
Cette science est encore dans sa *jeunesse*.
Diese Wissenschaft steckt noch in ihrer *Jugend*phase.
Toute la *jeunesse* du quartier se retrouve au parc.
Die ganze *Jugend* des Viertels trifft sich im Park.
Il n'a pas eu de *jeunesse* à cause de la guerre.
Er hatte wegen des Krieges keine richtige *Jugend*.
Elle n'est plus de la première *jeunesse*, mais elle reste active.
Sie ist nicht mehr in ihrer ersten *Jugend*, bleibt aber aktiv.
Il vit une seconde *jeunesse* depuis sa retraite.
Er erlebt seit seiner Pensionierung eine zweite *Jugend*.
Cette erreur de *jeunesse* lui a servi de leçon.
Dieser *Jugend*fehler war ihm eine Lehre.
Il faut que *jeunesse* se passe !
Die *Jugend* muss sich austoben!
La *jeunesse* de ce vin le rend un peu âpre.
Das junge *Alter* dieses Weins macht ihn etwas herb.
La *jeunesse* dorée se retrouvait dans ce café.
Die goldene *Jugend* traf sich in diesem Café.
Cette musique pour la *jeunesse* est très entraînante.
Diese *Jugend*musik ist sehr mitreißend.
Sa *jeunesse* de cœur fait plaisir à voir.
Seine *Jugendlichkeit* im Herzen ist eine Freude anzusehen.
Les mouvements de *jeunesse* ont joué un rôle important.
Die *Jugend*bewegungen haben eine wichtige Rolle gespielt.
C'était une folie de *jeunesse* sans conséquence.
Das war eine harmlose *Jugend*torheit.
Dans la prime *jeunesse*, tout semble possible.
In der frühen *Jugend* scheint alles möglich.
Cette association de *jeunesse* organise des camps d'été.
Diese *Jugend*organisation veranstaltet Sommerlager.
La *jeunesse* éternelle est un mythe ancien.
Die ewige *Jugend* ist ein alter Mythos.
Les problèmes de la *jeunesse* sont au cœur du débat.
Die Probleme der *Jugend* stehen im Mittelpunkt der Debatte.
La *jeunesse* du personnel apporte un nouveau dynamisme.
Die *Jugendlichkeit* des Personals bringt neue Dynamik.
Cette pièce de théâtre s'adresse à la *jeunesse*.
Dieses Theaterstück richtet sich an die *Jugend*.
Sa *jeunesse* d'esprit fait l'admiration de tous.
Seine geistige *Jugendlichkeit* wird von allen bewundert.
La *jeunesse* spirituelle est plus importante que l'âge physique.
Die geistige *Jugendlichkeit* ist wichtiger als das körperliche Alter.
Les souvenirs de *jeunesse* restent souvent les plus vifs.
Die *Jugend*erinnerungen bleiben oft am lebendigsten.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="fr">Un homme et une femme.</div>
# <div class="de spoiler">Ein Mann und eine Frau.</div>
# </div>
Notiz: ''