-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 8
/
1744_chien.yml
213 lines (147 loc) · 7.42 KB
/
1744_chien.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
# Diese Felder bitte nicht ändern.
Rang: 1744
Wort: chien
Wortart: adj, nm
# Diese Felder gerne verbessern!
Wort mit Artikel: le chien
Femininum / Plural: ''
IPA: \ʃjɛ̃\
Definition: Hund
Register: '' # Beispiel: ↘Sachtext ↗Mündlich
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
Notre mère avait peur des *chiens*.
Unsere Mutter hatte Angst vor *Hunden*.
Le *chien* dort tranquillement dans sa niche.
Der *Hund* schläft friedlich in seiner Hundehütte.
"Mon voisin est vraiment *chien* avec ses employés."
"Mein Nachbar ist wirklich *geizig* mit seinen Angestellten."
Ces deux-là *s'entendent comme chien et chat* depuis des années.
Die beiden *leben wie Hund und Katze* seit Jahren zusammen.
"Je vais lui *garder un chien de sa chienne* pour ce qu'il m'a fait."
"Ich werde es ihm *heimzahlen* für das, was er mir angetan hat."
Nous nous sommes promenés *entre chien et loup*.
Wir sind in der *Abenddämmerung* spazieren gegangen.
Pierre *est arrivé comme un chien dans un jeu de quilles* à la réunion.
Pierre kam *völlig ungelegen* zur Besprechung.
"*Bon chien chasse de race*, regarde comme il réussit comme son père !"
"*Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm*, schau wie er wie sein Vater erfolgreich ist!"
"Il *ne faut pas attacher son chien avec des saucisses* par les temps qui courent."
"In diesen Zeiten muss man *jeden Cent zweimal umdrehen*."
Je déteste les gens qui *font le chien couchant* devant leur patron.
Ich hasse Menschen, die vor ihrem Chef *kriechen*.
La rubrique des *chiens écrasés* ne m'intéresse pas du tout.
Die *vermischten Lokalnachrichten* interessieren mich überhaupt nicht.
"Arrête de *faire le chien fou* dans la maison !"
"Hör auf, im Haus *verrückt zu spielen*!"
Il *traite ses employés comme des chiens galeux*.
Er *behandelt seine Angestellten wie räudige Hunde*.
Cette actrice a vraiment du *chien*.
Diese Schauspielerin hat *so ein gewisses Etwas*.
"*Chien qui aboie ne mord pas*, ne t'inquiète pas."
"*Hunde, die bellen, beißen nicht*, mach dir keine Sorgen."
Le président a *rompu les chiens* quand la discussion est devenue trop tendue.
Der Präsident hat die Unterhaltung abgebrochen, als sie zu angespannt wurde.
Il a été tué *comme un chien* dans une ruelle sombre.
Er wurde in einer dunklen Gasse *wie ein Hund abgeknallt*.
Je mène une vraie *vie de chien* depuis mon divorce.
Ich führe seit meiner Scheidung ein echtes *Hundeleben*.
Quel *temps de chien* aujourd'hui !
Was für ein *Sauwetter* heute!
C'est vraiment un *métier de chien* qu'elle fait.
Sie hat wirklich einen *Saujob*.
Ma tante a toujours eu un *caractère de chien*.
Meine Tante ist schon immer *ein schwieriger Mensch* gewesen.
Il a un *mal de chien* à apprendre l'allemand.
Es kostet ihn *wahnsinnige Mühe*, Deutsch zu lernen.
Le *chien bâtard* de mon voisin est très gentil.
Die *Promenadenmischung* meines Nachbarn ist sehr freundlich.
Les *chiens courants* sont parfaits pour la chasse au lièvre.
Die *Hatzhunde* sind perfekt für die Hasenjagd.
Un *chien errant* a été trouvé dans notre quartier.
Ein *streunender Hund* wurde in unserem Viertel gefunden.
"Attention ! *Chien méchant* !"
"Vorsicht! *Bissiger Hund*!"
Elle vient d'acheter un *chien nain* pour son appartement.
Sie hat sich gerade einen *Zwerghund* für ihre Wohnung gekauft.
Le *chien policier* a rapidement trouvé la trace du suspect.
Der *Polizeihund* hat schnell die Spur des Verdächtigen gefunden.
Les *chiens sauvages* d'Afrique chassent en meute.
Die afrikanischen *Wildhunde* jagen im Rudel.
Ce *chien savant* peut faire des tours impressionnants.
Dieser *abgerichtete Hund* kann beeindruckende Kunststücke.
Le *chien* de mon arme ne fonctionne plus correctement.
Der *Hahn* meiner Waffe funktioniert nicht mehr richtig.
Mon cousin est coiffé *à la chien*.
Mein Cousin trägt seine Haare mit Pony.
Il n'a même pas un *chien de poche* pour l'accompagner.
Er hat nicht mal einen *Anhängsel*, der ihn begleitet.
Ce *chien de garde* prend son travail très au sérieux.
Dieser *Wachhund* nimmt seine Arbeit sehr ernst.
Les *chiens japonais* sont réputés pour leur fidélité.
*Japanische Hunde* sind für ihre Treue bekannt.
Il dort toujours *en chien de fusil*.
Er schläft immer in *Embryonalhaltung*.
Nous avons subi un sacré *coup de chien* pendant la traversée.
Wir haben während der Überfahrt einen heftigen *Sturm* erlebt.
Elle est d'une *humeur de chien* ce matin.
Sie ist heute Morgen *scheußlich gelaunt*.
"*Ne donne pas ta part aux chiens* !"
"*Lass dir nichts entgehen*!"
Ce projet *n'est pas bon à jeter aux chiens*.
Dieses Projekt ist *völlig wertlos*.
"*Nom d'un chien* ! J'ai oublié mes clés."
"*Verflixt nochmal*! Ich habe meine Schlüssel vergessen."
Les *chiens* aboient quand la caravane passe.
Die *Hunde* bellen, und die Karawane zieht weiter.
Le *chien d'eau* nage comme un poisson.
Der *Wasserhund* schwimmt wie ein Fisch.
Les *chiens de prairie* vivent en colonies.
Die *Präriehunde* leben in Kolonien.
Ce *chien de mer* peut être dangereux pour les nageurs.
Dieser *Hai* kann für Schwimmer gefährlich sein.
"C'est vraiment *chien* ce qu'ils lui ont fait !"
"Das ist wirklich *gemein*, was sie ihm angetan haben!"
Son *chien couchant* a repéré une perdrix.
Sein *Vorstehhund* hat ein Rebhuhn aufgespürt.
Le *chien* du commissaire a classé le dossier.
Der *Sekretär* des Kommissars hat die Akte abgelegt.
Ces *chiens de quartier* font régner l'ordre dans la caserne.
Diese *Unteroffiziere* sorgen für Ordnung in der Kaserne.
Il est mort *comme un chien*, tout seul dans la rue.
Er ist *einsam* auf der Straße gestorben.
Elle se comporte *comme un jeune chien* dans la boutique.
Sie benimmt sich *tollpatschig* im Laden.
"*C'est chien*, mais c'est la vie."
"Das ist *fies*, aber so ist das Leben."
Le *chien* lève le gibier pour le chasseur.
Der *Hund* scheucht das Wild für den Jäger auf.
Mon *chien* rapporte toujours la balle quand je la lance.
Mein *Hund* bringt den Ball immer zurück, wenn ich ihn werfe.
La meute de *chiens* poursuit le renard.
Die *Hunde*meute verfolgt den Fuchs.
Le *chien* tire sur sa laisse pour suivre une piste.
Der *Hund* zieht an der Leine, um einer Spur zu folgen.
Ce *chien* de berger rassemble le troupeau avec talent.
Dieser Schäfer*hund* treibt die Herde geschickt zusammen.
Les petits *chiens* jouent dans le jardin.
Die *Hunde*welpen spielen im Garten.
Cette race de *chiens* vient d'Allemagne.
Diese *Hunde*rasse stammt aus Deutschland.
Mon *chien* a un excellent pedigree.
Mein *Hund* hat einen ausgezeichneten Stammbaum.
Qui veut noyer son *chien* l'accuse de la rage.
Wer seinen *Hund* ertränken will, beschuldigt ihn der Tollwut.
Elle est malade *comme un chien* depuis hier.
Sie ist seit gestern *hundeelend*.
Je ne suis pas *chien* avec mes amis.
Ich bin nicht *knauserig* mit meinen Freunden.
Le vieux *chien* dort au soleil.
Der alte *Hund* schläft in der Sonne.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="fr">Un homme et une femme.</div>
# <div class="de spoiler">Ein Mann und eine Frau.</div>
# </div>
Notiz: <grammar data-id="Tiere"></grammar>