-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 8
/
1775_nier.yml
102 lines (73 loc) · 3.73 KB
/
1775_nier.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
# Diese Felder bitte nicht ändern.
Rang: 1775
Wort: nier
Wortart: vt, vi
# Diese Felder gerne verbessern!
Wort mit Artikel: nier
Femininum / Plural: ''
IPA: \nje\
Definition: leugnen, abstreiten
Register: '' # Beispiel: ↘Sachtext ↗Mündlich
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
Vous ne pouvez pas le *nier* et les autres non plus.
Sie können es nicht *leugnen* und die anderen auch nicht.
L'accusé a *nié* tous les faits devant le tribunal.
Der Angeklagte hat vor Gericht alle Tatsachen *geleugnet*.
Comment peut-on *nier* l'évidence quand elle est si claire ?
Wie kann man die offensichtlichen Tatsachen *leugnen*, wenn sie so klar sind?
Elle *nie* avoir participé à cette conversation.
Sie *bestreitet*, an diesem Gespräch teilgenommen zu haben.
Je ne *nie* pas qu'il ait du talent, mais il manque de discipline.
Ich *bestreite* nicht, dass er Talent hat, aber ihm fehlt die Disziplin.
Les preuves sont là, pourtant il continue à *nier*.
Die Beweise liegen vor, trotzdem *leugnet* er weiter.
Sans *nier* les difficultés, nous devons rester optimistes.
Ohne die Schwierigkeiten zu *leugnen*, müssen wir optimistisch bleiben.
Il *niait* fermement être impliqué dans cette affaire.
Er *bestritt* vehement, in diese Sache verwickelt zu sein.
Tu peux *nier* autant que tu veux, les faits sont là.
Du kannst so viel *leugnen* wie du willst, die Fakten liegen auf dem Tisch.
Elle a *nié* sa signature sur le document.
Sie hat ihre Unterschrift auf dem Dokument *verleugnet*.
Pourquoi *nier* la réalité quand elle est si évidente ?
Warum die Realität *leugnen*, wenn sie so offensichtlich ist?
Il ne *nie* pas que le problème soit complexe.
Er *bestreitet* nicht, dass das Problem komplex ist.
Les témoins ont *nié* l'avoir vu ce soir-là.
Die Zeugen haben *bestritten*, ihn an diesem Abend gesehen zu haben.
Personne ne peut *nier* l'importance de l'éducation.
Niemand kann die Bedeutung der Bildung *leugnen*.
Elle a toujours *nié* sa responsabilité dans l'accident.
Sie hat ihre Verantwortung für den Unfall stets *geleugnet*.
Je ne peux pas *nier* que j'ai fait des erreurs.
Ich kann nicht *abstreiten*, dass ich Fehler gemacht habe.
Il *niait* obstinément malgré les preuves accablantes.
Er *leugnete* hartnäckig trotz der erdrückenden Beweise.
Comment peux-tu *nier* que tu étais présent ?
Wie kannst du *abstreiten*, dass du anwesend warst?
Elle a *nié* jusqu'au bout avoir reçu l'argent.
Sie hat bis zum Schluss *bestritten*, das Geld erhalten zu haben.
On ne peut pas *nier* l'influence du climat sur notre vie.
Man kann den Einfluss des Klimas auf unser Leben nicht *leugnen*.
Il ne sert à rien de *nier* l'évidence des faits.
Es hat keinen Sinn, die offensichtlichen Tatsachen zu *leugnen*.
Elle *niait* catégoriquement avoir dit cela.
Sie *bestritt* kategorisch, das gesagt zu haben.
Je ne *nie* pas mes origines, je les assume.
Ich *verleugne* meine Herkunft nicht, ich stehe dazu.
Pourquoi *nier* ce que tout le monde a vu ?
Warum *leugnen*, was alle gesehen haben?
Les suspects ont *nié* toute implication dans l'incident.
Die Verdächtigen haben jegliche Beteiligung an dem Vorfall *bestritten*.
Il a *nié* cette dette pendant des années.
Er hat diese Schuld jahrelang *geleugnet*.
Marc *nie* qu'il soit arrivé en retard hier.
Marc *bestreitet*, dass er gestern zu spät gekommen ist.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="fr">Un homme et une femme.</div>
# <div class="de spoiler">Ein Mann und eine Frau.</div>
# </div>
Notiz: ''