-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 8
/
1844_latin.yml
165 lines (115 loc) · 6.23 KB
/
1844_latin.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
# Diese Felder bitte nicht ändern.
Rang: 1844
Wort: latin
Wortart: nm, adj
# Diese Felder gerne verbessern!
Wort mit Artikel: latin
Femininum / Plural: latine
IPA: \la.tɛ̃\
Definition: Latein
Register: '' # Beispiel: ↘Sachtext ↗Mündlich
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
L'anglais est encore plus *latin* que le français.
Das Englische ist sogar *lateinischer* als das Französische.
Le cours de *latin* est obligatoire dans ce lycée.
Der *Latein*unterricht ist an diesem Gymnasium Pflicht.
J'étudie les auteurs *latins* depuis deux ans.
Ich studiere seit zwei Jahren die *lateinischen* Autoren.
"J'y perds mon *latin* avec ces nouvelles règles !"
"Da werde ich nicht mehr *schlau* aus diesen neuen Regeln!"
Le *latin* d'église était la langue officielle du Vatican.
Das Kirchen*latein* war die offizielle Sprache des Vatikans.
Les pays *latins* ont une culture similaire.
Die *romanischen* Länder haben eine ähnliche Kultur.
La croix *latine* est le symbole le plus répandu du christianisme.
Das *lateinische* Kreuz ist das verbreitetste Symbol des Christentums.
Le professeur corrige notre version *latine*.
Der Lehrer korrigiert unsere *Latein*übersetzung.
L'alphabet *latin* est utilisé dans de nombreuses langues.
Das *lateinische* Alphabet wird in vielen Sprachen verwendet.
Le *latin* médiéval était différent du *latin* classique.
Das Mittel*latein* unterschied sich vom klassischen *Latein*.
Son tempérament *latin* se manifeste dans sa façon de vivre.
Sein *südländisches* Temperament zeigt sich in seiner Lebensweise.
Les langues *latines* ont évolué différemment.
Die *romanischen* Sprachen haben sich unterschiedlich entwickelt.
Elle enseigne le *latin* à l'université.
Sie unterrichtet *Latein* an der Universität.
La basilique *latine* a été construite au Ve siècle.
Die *lateinische* Basilika wurde im 5. Jahrhundert erbaut.
Le Quartier *latin* est toujours rempli d'étudiants.
Das Quartier *Latin* ist immer voller Studenten.
L'Amérique *latine* comprend vingt pays différents.
*Latein*amerika umfasst zwanzig verschiedene Länder.
La grammaire *latine* est complexe mais logique.
Die *lateinische* Grammatik ist komplex, aber logisch.
Les peuples *latins* ont adopté la culture romaine.
Die *lateinischen* Völker übernahmen die römische Kultur.
Le *latin* populaire est l'ancêtre du français.
Das Volks*latein* ist der Vorfahre des Französischen.
Son dictionnaire *latin* est très complet.
Sein *lateinisches* Wörterbuch ist sehr vollständig.
Le monde *latin* s'étendait jusqu'en Afrique du Nord.
Die *lateinische* Welt reichte bis nach Nordafrika.
L'Église *latine* utilise ce rituel depuis des siècles.
Die *lateinische* Kirche verwendet dieses Ritual seit Jahrhunderten.
Les Pères *latins* ont influencé la théologie chrétienne.
Die *lateinischen* Kirchenväter haben die christliche Theologie beeinflusst.
Le rite *latin* diffère du rite orthodoxe.
Der *lateinische* Ritus unterscheidet sich vom orthodoxen Ritus.
Ce texte en *latin* d'église est difficile à comprendre.
Dieser kirchen*lateinische* Text ist schwer zu verstehen.
Cette forme du *latin* médiéval est rare.
Diese mittel*lateinische* Form ist selten.
Le *latin* de cuisine fait sourire les vrais latinistes.
Das Küchen*latein* bringt echte Lateiner zum Schmunzeln.
Les *Latins* et les Anglo-Saxons ont des approches différentes.
Die *Romanen* und die Angelsachsen haben unterschiedliche Herangehensweisen.
Elle a un accent typiquement *latin*.
Sie hat einen typisch *südländischen* Akzent.
Le thème *latin* est plus difficile que la version.
Die Übersetzung ins *Lateinische* ist schwieriger als die aus dem Lateinischen.
Les études de *latin* développent l'esprit logique.
Das *Latein*studium entwickelt das logische Denken.
Le *latin* tardif montre déjà des changements importants.
Das Spät*latein* zeigt bereits wichtige Veränderungen.
"Ce problème me fait perdre mon *latin*."
"Bei diesem Problem verstehe ich nur *Bahnhof*."
Le droit *latin* accordait des privilèges spéciaux.
Das *lateinische* Recht gewährte besondere Privilegien.
Son tempérament *latin* le rend très expressif.
Sein *südländisches* Temperament macht ihn sehr ausdrucksstark.
La civilisation *latine* a laissé des traces partout en Europe.
Die *lateinische* Zivilisation hat überall in Europa Spuren hinterlassen.
L'histoire *latine* fascine toujours les chercheurs.
Die *römische* Geschichte fasziniert die Forscher noch immer.
Le bas *latin* présente des particularités intéressantes.
Das Spät*latein* weist interessante Besonderheiten auf.
La culture *latine* influence encore notre société.
Die *lateinische* Kultur beeinflusst noch heute unsere Gesellschaft.
Les manuscrits *latins* sont précieusement conservés.
Die *lateinischen* Handschriften werden sorgsam aufbewahrt.
Le *latin* chrétien a enrichi la langue.
Das christliche *Latein* hat die Sprache bereichert.
Cette inscription *latine* date du IIe siècle.
Diese *lateinische* Inschrift stammt aus dem 2. Jahrhundert.
Les colonies *latines* jouissaient d'un statut particulier.
Die *lateinischen* Kolonien genossen einen besonderen Status.
Le *latin* moderne est utilisé dans certains documents officiels.
Das moderne *Latein* wird in bestimmten offiziellen Dokumenten verwendet.
La littérature *latine* est d'une grande richesse.
Die *lateinische* Literatur ist sehr reichhaltig.
Ce mot vient du *latin* classique.
Dieses Wort stammt aus dem klassischen *Latein*.
Les traditions *latines* persistent dans le sud de l'Europe.
Die *romanischen* Traditionen bestehen in Südeuropa fort.
"Avec cette énigme, même Sherlock Holmes y perdrait son *latin*."
"Bei diesem Rätsel würde selbst Sherlock Holmes nicht mehr *durchblicken*."
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="fr">Un homme et une femme.</div>
# <div class="de spoiler">Ein Mann und eine Frau.</div>
# </div>
Notiz: <grammar data-id="Nationalitäten"></grammar>