-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 8
/
1855_judiciaire.yml
117 lines (83 loc) · 4.32 KB
/
1855_judiciaire.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
# Diese Felder bitte nicht ändern.
Rang: 1855
Wort: judiciaire
Wortart: adj
# Diese Felder gerne verbessern!
Wort mit Artikel: judiciaire
Femininum / Plural: ''
IPA: \ʒy.di.sjɛʁ\
Definition: Justiz-, gerichtlich
Register: ↘Fiktion
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
Nous devons préserver l'indépendance du pouvoir *judiciaire*.
Wir müssen die Unabhängigkeit der *richterlichen* Gewalt bewahren.
La *police judiciaire* a arrêté le suspect hier soir.
Die *Kriminal*polizei hat den Verdächtigen gestern Abend verhaftet.
Son *casier judiciaire* est vide.
Sein *Straf*register ist leer.
L'*appareil judiciaire* français est surchargé.
Das französische *Gerichts*wesen ist überlastet.
Une *enquête judiciaire* est en cours.
Eine *gerichtliche* Untersuchung läuft.
La séparation des pouvoirs législatif, exécutif et *judiciaire* est fondamentale.
Die Trennung der gesetzgebenden, ausführenden und *richterlichen* Gewalt ist fundamental.
Le juge a rendu sa décision *judiciaire*.
Der Richter hat seine *Gerichts*entscheidung verkündet.
L'autorité *judiciaire* a ordonné une perquisition.
Die *Justiz*behörde hat eine Durchsuchung angeordnet.
Une vente *judiciaire* aura lieu la semaine prochaine.
Nächste Woche findet eine *Zwangs*versteigerung statt.
Il a demandé l'aide *judiciaire* pour payer son avocat.
Er hat *Prozesskosten*beihilfe beantragt, um seinen Anwalt zu bezahlen.
L'organisation *judiciaire* varie selon les pays.
Die *Gerichts*verfassung unterscheidet sich von Land zu Land.
Une erreur *judiciaire* a conduit à son emprisonnement.
Ein *Justiz*irrtum führte zu seiner Inhaftierung.
La procédure *judiciaire* peut prendre plusieurs mois.
Das *Gerichts*verfahren kann mehrere Monate dauern.
Les poursuites *judiciaires* ont été abandonnées faute de preuves.
Die *gerichtliche* Verfolgung wurde mangels Beweisen eingestellt.
La chronique *judiciaire* du journal est très populaire.
Die *Gerichts*berichterstattung der Zeitung ist sehr beliebt.
L'expertise *judiciaire* a confirmé ses soupçons.
Das *gerichtliche* Gutachten hat seine Vermutungen bestätigt.
Le système *judiciaire* doit être transparent.
Das *Justiz*system muss transparent sein.
La hiérarchie *judiciaire* est strictement respectée.
Die *Gerichts*hierarchie wird strikt eingehalten.
Les actes *judiciaires* doivent être signés par un juge.
*Gerichtliche* Urkunden müssen von einem Richter unterschrieben werden.
L'ordre *judiciaire* français comprend plusieurs niveaux.
Die französische *Gerichts*ordnung umfasst mehrere Ebenen.
La mise en redressement *judiciaire* de l'entreprise était inévitable.
Die *gerichtliche* Sanierung des Unternehmens war unvermeidlich.
Le contrôle *judiciaire* lui interdit de quitter le pays.
Die *gerichtliche* Aufsicht verbietet ihm, das Land zu verlassen.
Une réforme du système *judiciaire* est nécessaire.
Eine Reform des *Justiz*systems ist notwendig.
Les frais *judiciaires* seront à sa charge.
Die *Gerichts*kosten muss er tragen.
La liquidation *judiciaire* a été prononcée hier.
Die *gerichtliche* Liquidation wurde gestern ausgesprochen.
L'administration *judiciaire* traite des milliers de dossiers.
Die *Justiz*verwaltung bearbeitet tausende Akten.
Les archives *judiciaires* sont conservées pendant trente ans.
Die *Gerichts*akten werden dreißig Jahre lang aufbewahrt.
Le personnel *judiciaire* est tenu au secret professionnel.
Das *Justiz*personal ist zur Verschwiegenheit verpflichtet.
L'assistance *judiciaire* est un droit fondamental.
*Gerichtlicher* Beistand ist ein Grundrecht.
La coopération *judiciaire* internationale s'est améliorée.
Die internationale *Justiz*zusammenarbeit hat sich verbessert.
Le dossier *judiciaire* a été transmis au procureur.
Die *Gerichts*akte wurde an den Staatsanwalt weitergeleitet.
Les médias suivent attentivement l'affaire *judiciaire*.
Die Medien verfolgen den *Gerichts*fall aufmerksam.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="fr">Un homme et une femme.</div>
# <div class="de spoiler">Ein Mann und eine Frau.</div>
# </div>
Notiz: ''