-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 8
/
1877_délicat.yml
159 lines (111 loc) · 6.46 KB
/
1877_délicat.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
# Diese Felder bitte nicht ändern.
Rang: 1877
Wort: délicat
Wortart: adj
# Diese Felder gerne verbessern!
Wort mit Artikel: délicat
Femininum / Plural: délicate
IPA: \de.li.ka\
Definition: empfindlich, heikel, zart
Register: '' # Beispiel: ↘Sachtext ↗Mündlich
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
C'est toujours *délicat* d'embaucher des amies !
Es ist immer *heikel*, Freundinnen einzustellen!
Le parfum *délicat* des fleurs de jasmin embaumait tout le jardin.
Der *zarte* Duft der Jasminblüten erfüllte den ganzen Garten.
Elle a des traits *délicats* qui rappellent ceux de sa mère.
Sie hat *feine* Gesichtszüge, die an die ihrer Mutter erinnern.
Le chef nous a préparé des mets très *délicats*.
Der Koch hat uns sehr *delikate* Speisen zubereitet.
L'arôme *délicat* du thé vert se marie parfaitement avec ces petits gâteaux.
Das *milde* Aroma des grünen Tees passt perfekt zu diesen kleinen Kuchen.
Avec des gestes *délicats*, l'infirmière a changé le pansement.
Mit *behutsamen* Bewegungen hat die Krankenschwester den Verband gewechselt.
Mon petit frère est très *délicat* et tombe souvent malade.
Mein kleiner Bruder ist sehr *zart* und wird oft krank.
Ces roses sont très *délicates* et ne supportent pas le gel.
Diese Rosen sind sehr *empfindlich* und vertragen keinen Frost.
Sa santé *délicate* l'oblige à faire attention à son alimentation.
Seine *schwache* Gesundheit zwingt ihn, auf seine Ernährung zu achten.
Ce vase est très *délicat*, il faut le manipuler avec précaution.
Diese Vase ist sehr *zerbrechlich*, man muss vorsichtig damit umgehen.
La situation politique est devenue très *délicate*.
Die politische Situation ist sehr *heikel* geworden.
Cette opération chirurgicale est particulièrement *délicate*.
Diese Operation ist besonders *schwierig*.
Marie est une personne très *délicate* qui comprend toujours les sentiments des autres.
Marie ist eine sehr *feinfühlige* Person, die die Gefühle anderer immer versteht.
Son odorat *délicat* lui permet de reconnaître les moindres nuances.
Sein *empfindlicher* Geruchssinn ermöglicht es ihm, die kleinsten Nuancen zu erkennen.
Il a un palais très *délicat* et apprécie la haute cuisine.
Er hat einen sehr *feinen* Gaumen und schätzt die gehobene Küche.
Son esprit *délicat* se reflète dans sa poésie.
Sein *feinsinniger* Geist spiegelt sich in seiner Poesie wider.
Pierre est un ami très *délicat* qui trouve toujours les bons mots.
Pierre ist ein sehr *taktvoller* Freund, der immer die richtigen Worte findet.
Elle est *délicate* dans ses relations avec les autres.
Sie ist *zartfühlend* im Umgang mit anderen.
Son comportement *délicat* a été très apprécié dans cette situation difficile.
Ihr *rücksichtsvolles* Verhalten wurde in dieser schwierigen Situation sehr geschätzt.
Cette dentelle *délicate* a été fabriquée à la main.
Diese *feine* Spitze wurde handgefertigt.
La peau *délicate* des bébés nécessite des soins particuliers.
Die *empfindliche* Haut von Babys erfordert besondere Pflege.
Les couleurs *délicates* de ce tableau créent une ambiance apaisante.
Die *zarten* Farben dieses Gemäldes schaffen eine beruhigende Atmosphäre.
C'est une question *délicate* qu'il faut aborder avec précaution.
Das ist eine *heikle* Frage, die man mit Vorsicht angehen muss.
Cette fleur est tellement *délicate* qu'elle fane en quelques heures.
Diese Blume ist so *empfindlich*, dass sie innerhalb weniger Stunden verwelkt.
Son nez *délicat* la rend très sensible aux parfums.
Ihre *feine* Nase macht sie sehr empfindlich gegenüber Düften.
Il a effectué un travail *délicat* avec beaucoup de précision.
Er hat eine *feine* Arbeit mit großer Präzision ausgeführt.
La situation est *délicate* : nous devons agir avec prudence.
Die Situation ist *heikel*: Wir müssen mit Vorsicht handeln.
Ces tissus sont très *délicats* et doivent être lavés à la main.
Diese Stoffe sind sehr *empfindlich* und müssen von Hand gewaschen werden.
Son attention *délicate* m'a beaucoup touchée.
Seine *aufmerksame* Geste hat mich sehr berührt.
Les orchidées sont des plantes *délicates* qui demandent beaucoup de soins.
Orchideen sind *empfindliche* Pflanzen, die viel Pflege benötigen.
Cette négociation *délicate* nécessite beaucoup de diplomatie.
Diese *heikle* Verhandlung erfordert viel Diplomatie.
Elle a une constitution *délicate* depuis sa naissance.
Sie hat seit ihrer Geburt eine *schwache* Konstitution.
Les mécanismes de cette montre sont très *délicats*.
Die Mechanismen dieser Uhr sind sehr *empfindlich*.
Il est très *délicat* sur les questions d'honneur.
Er ist sehr *feinfühlig* in Ehrenfragen.
Cette sauce a un goût très *délicat*.
Diese Sauce hat einen sehr *feinen* Geschmack.
Sa réponse *délicate* a permis d'éviter un conflit.
Seine *taktvolle* Antwort hat einen Konflikt vermieden.
Le sujet est *délicat* et doit être traité avec respect.
Das Thema ist *heikel* und muss mit Respekt behandelt werden.
Ces instruments de mesure sont extrêmement *délicats*.
Diese Messgeräte sind äußerst *empfindlich*.
Elle est très *délicate* sur la nourriture et mange peu.
Sie ist sehr *wählerisch* beim Essen und isst wenig.
Cette mission diplomatique est particulièrement *délicate*.
Diese diplomatische Mission ist besonders *heikel*.
"Ne fais pas le *délicat* et mange ce qu'on te sert !"
"Sei nicht so *wählerisch* und iss, was dir serviert wird!"
Ces sculptures *délicates* nécessitent un transport spécial.
Diese *zerbrechlichen* Skulpturen erfordern einen speziellen Transport.
Son intervention *délicate* a sauvé la réunion.
Sein *taktvolles* Eingreifen hat die Besprechung gerettet.
La broderie *délicate* de cette robe est remarquable.
Die *feine* Stickerei dieses Kleides ist bemerkenswert.
Cette période de l'adolescence est particulièrement *délicate*.
Diese Phase der Jugend ist besonders *heikel*.
Ces équilibres écologiques sont très *délicats*.
Diese ökologischen Gleichgewichte sind sehr *empfindlich*.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="fr">Un homme et une femme.</div>
# <div class="de spoiler">Ein Mann und eine Frau.</div>
# </div>
Notiz: ''