-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 8
/
1915_bénéfice.yml
184 lines (134 loc) · 9.27 KB
/
1915_bénéfice.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
# Diese Felder bitte nicht ändern.
Rang: 1915
Wort: bénéfice
Wortart: nm
# Diese Felder gerne verbessern!
Wort mit Artikel: le bénéfice
Femininum / Plural: ''
IPA: \be.ne.fis\
Definition: Gewinn, Ertrag
Register: '' # Beispiel: ↘Sachtext ↗Mündlich
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
L'entreprise fait des *bénéfices*.
Das Unternehmen macht *Gewinne*.
Nous avons réalisé un *bénéfice* record cette année.
Wir haben dieses Jahr einen *Rekordgewinn* erzielt.
Le *bénéfice* net de la société a augmenté de 15% par rapport à l'année dernière.
Der *Reingewinn* des Unternehmens ist im Vergleich zum Vorjahr um 15% gestiegen.
Les actionnaires attendent impatiemment la distribution des *bénéfices*.
Die Aktionäre warten ungeduldig auf die Ausschüttung der *Gewinne*.
Notre *bénéfice* brut s'élève à 500 000 euros pour ce trimestre.
Unser *Bruttogewinn* beläuft sich dieses Quartal auf 500.000 Euro.
Le nouveau produit a permis d'augmenter considérablement nos *bénéfices*.
Das neue Produkt hat es uns ermöglicht, unsere *Gewinne* erheblich zu steigern.
Malgré la crise, l'entreprise a réussi à dégager un *bénéfice*.
Trotz der Krise ist es dem Unternehmen gelungen, einen *Gewinn* zu erwirtschaften.
Les *bénéfices* escomptés ne sont pas à la hauteur de nos attentes.
Die erwarteten *Gewinne* entsprechen nicht unseren Erwartungen.
Le *bénéfice* journalier de notre magasin varie selon la saison.
Der *Tagesgewinn* unseres Geschäfts variiert je nach Jahreszeit.
Nous devons calculer le *bénéfice* net après avoir déduit tous les frais.
Wir müssen den *Nettogewinn* berechnen, nachdem wir alle Kosten abgezogen haben.
Le *bénéfice* supplémentaire sera investi dans la recherche et le développement.
Der *Mehrgewinn* wird in Forschung und Entwicklung investiert werden.
Notre objectif est de maximiser le *bénéfice* tout en restant éthiques.
Unser Ziel ist es, den *Gewinn* zu maximieren und dabei ethisch zu bleiben.
Le *bénéfice* total de l'année fiscale sera annoncé lors de la prochaine réunion.
Der *Gesamtgewinn* des Geschäftsjahres wird bei der nächsten Sitzung bekannt gegeben.
Les petites entreprises ont du mal à réaliser des *bénéfices* dans ce secteur.
Kleine Unternehmen haben es schwer, in diesem Sektor *Gewinne* zu erzielen.
Le *bénéfice* avant impôts s'élève à 2 millions d'euros.
Der *Gewinn* vor Steuern beläuft sich auf 2 Millionen Euro.
Nous avons réalisé un *bénéfice* sur le change grâce à la fluctuation des devises.
Wir haben einen *Kursgewinn* dank der Währungsschwankungen erzielt.
Le *bénéfice* en capital a été substantiel suite à la vente de nos actions.
Der *Kapitalgewinn* war nach dem Verkauf unserer Aktien beträchtlich.
Tirez-vous un *bénéfice* moral de votre travail bénévole ?
Ziehen Sie einen moralischen *Nutzen* aus Ihrer ehrenamtlichen Arbeit?
La vente aux enchères est organisée au *bénéfice* d'une association caritative.
Die Versteigerung wird *zugunsten* eines wohltätigen Vereins organisiert.
"Le concert-*bénéfice* aura lieu samedi prochain," a annoncé l'organisateur.
"Das *Benefiz*konzert findet nächsten Samstag statt", kündigte der Veranstalter an.
Dans cette affaire, l'accusé bénéficie du *bénéfice* du doute.
In diesem Fall kommt dem Angeklagten der *Vorteil* des Zweifels zugute.
Le roi accordait des *bénéfices* à ses vassaux les plus loyaux.
Der König gewährte seinen treuesten Vasallen *Lehen*.
L'abbé a reçu un *bénéfice* ecclésiastique pour ses années de service.
Der Abt erhielt eine kirchliche *Pfründe* für seine Jahre im Dienst.
L'avocat a plaidé pour le *bénéfice* des circonstances atténuantes.
Der Anwalt plädierte für die Berücksichtigung *mildernder Umstände*.
L'héritier a accepté la succession sous *bénéfice* d'inventaire.
Der Erbe hat die Erbschaft unter dem *Vorbehalt* der Inventarerrichtung angenommen.
J'accepte cette information sous *bénéfice* d'inventaire.
Ich akzeptiere diese Information unter *Vorbehalt*.
Le *bénéfice* net disponible sera réinvesti dans l'entreprise.
Der verfügbare *Reingewinn* wird in das Unternehmen reinvestiert.
Nous avons réalisé un *bénéfice* non déclaré sur cette transaction.
Wir haben bei diesem Geschäft einen nicht ausgewiesenen *Gewinn* erzielt.
Le *bénéfice* précalculé ne correspond pas toujours au résultat final.
Der *kalkulierte Gewinn* entspricht nicht immer dem Endergebnis.
Les *bénéfices* réalisés dépassent nos attentes initiales.
Die erzielten *Gewinne* übertreffen unsere ursprünglichen Erwartungen.
Le *bénéfice* effectif est inférieur aux prévisions budgétaires.
Der tatsächliche *Gewinn* liegt unter den Budgetprognosen.
Nous avons réalisé un *bénéfice* spéculatif grâce à cette opération boursière.
Wir haben durch diese Börsenoperation einen *Spekulationsgewinn* erzielt.
Une partie du *bénéfice* a été thésaurisée pour les investissements futurs.
Ein Teil des *Gewinns* wurde für zukünftige Investitionen thesauriert.
Le *bénéfice* établi par le bilan sera présenté aux actionnaires.
Der durch die Bilanz festgestellte *Gewinn* wird den Aktionären vorgelegt.
La cession de notre filiale a généré un *bénéfice* important.
Die Veräußerung unserer Tochtergesellschaft hat einen erheblichen *Veräußerungsgewinn* erbracht.
Le *bénéfice* de la reprise a dépassé nos attentes initiales.
Der *Übernahmegewinn* hat unsere ursprünglichen Erwartungen übertroffen.
Nous avons réalisé un *bénéfice* sur disagio grâce à cette opération financière.
Wir haben durch diese Finanzoperation einen *Disagiogewinn* erzielt.
Les *bénéfices* sur immobilisations corporelles ont été comptabilisés.
Die *Gewinne* aus Sachanlagen wurden verbucht.
Le pourcentage de *bénéfice* brut sur le prix de revient a été calculé.
Der prozentuale *Kalkulationszuschlag* auf den Einstandspreis wurde berechnet.
Nous espérons tirer un grand *bénéfice* de cette nouvelle stratégie marketing.
Wir hoffen, aus dieser neuen Marketingstrategie einen großen *Nutzen* zu ziehen.
Le *bénéfice* au profit d'un tiers doit être clairement stipulé dans le contrat.
Die *Drittbegünstigung* muss im Vertrag klar festgelegt sein.
Cette expérience m'a apporté un *bénéfice* personnel inattendu.
Diese Erfahrung hat mir einen unerwarteten persönlichen *Vorteil* gebracht.
Le *bénéfice* psychologique de cette thérapie est indéniable.
Der psychologische *Nutzen* dieser Therapie ist unbestreitbar.
Les *bénéfices* de l'exercice physique régulier sont nombreux.
Die *Vorteile* regelmäßiger körperlicher Betätigung sind zahlreich.
Nous devons considérer le rapport coût-*bénéfice* avant de prendre une décision.
Wir müssen das Kosten-*Nutzen*-Verhältnis berücksichtigen, bevor wir eine Entscheidung treffen.
Le *bénéfice* de cette loi s'applique à tous les citoyens sans distinction.
Der *Vorteil* dieses Gesetzes gilt für alle Bürger ohne Unterschied.
Cette décision a été prise au *bénéfice* de l'intérêt général.
Diese Entscheidung wurde *zum Wohl* des Allgemeininteresses getroffen.
L'entreprise a réinvesti une partie de ses *bénéfices* dans la formation des employés.
Das Unternehmen hat einen Teil seiner *Gewinne* in die Mitarbeiterschulung reinvestiert.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="fr">Un homme et une femme.</div>
# <div class="de spoiler">Ein Mann und eine Frau.</div>
# </div>
Notiz: |-
<div class="section">
<div class="section-title"><i>profit</i> und <i>bénéfice</i></div>
<div class="section-content">
<p><span class="fr">Profit</span> (#1032) bezieht sich oft auf einen Vorteil oder Gewinn aus einer Situation und wird nicht ausschließlich für finanzielle Gewinne verwendet. Es kann breiter gefasst sein und manchmal auch nicht-materiell.</p>
<div class="examples">
<div class="fr">Il a vendu sa voiture en faisant un gros profit.</div>
<div class="de spoiler">Er verkaufte sein Auto mit großem Gewinn.</div>
<div class="fr">Elle tire profit de chaque opportunité pour apprendre quelque chose de nouveau.</div>
<div class="de spoiler">Sie nutzt jede Gelegenheit, um etwas Neues zu lernen.</div>
</div>
<p><span class="fr">Bénéfice</span> wird meist in seinem finanziellen Sinn verwendet und bezieht sich speziell auf den Nettogewinn - den Überschuss nach Abzug aller Kosten. Es wird oft im Kontext von Geschäft und Buchhaltung verwendet.</p>
<div class="examples">
<div class="fr">L'entreprise a déclaré un bénéfice net de trois millions d'euros pour l'année fiscale passée.</div>
<div class="de spoiler">Das Unternehmen hat für das vergangene Geschäftsjahr einen Nettogewinn von drei Millionen Euro erklärt.</div>
<div class="fr">Les bénéfices de la vente seront investis dans la recherche et le développement.</div>
<div class="de spoiler">Die Gewinne aus dem Verkauf werden in Forschung und Entwicklung investiert.</div>
</div>
</div>
</div>