-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 8
/
1922_reculer.yml
162 lines (113 loc) · 5.95 KB
/
1922_reculer.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
# Diese Felder bitte nicht ändern.
Rang: 1922
Wort: reculer
Wortart: vi, vt, vr
# Diese Felder gerne verbessern!
Wort mit Artikel: reculer
Femininum / Plural: ''
IPA: \ʁə.ky.le\
Definition: zurückweichen
Register: '' # Beispiel: ↘Sachtext ↗Mündlich
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
Ils ne *reculent* devant rien.
Sie *schrecken* vor nichts *zurück*.
Ils ne *reculent* devant rien pour obtenir ce qu'ils veulent.
Sie *schrecken* vor nichts zurück, um zu bekommen, was sie wollen.
Ma voiture a *reculé* dans le parking et a heurté un poteau.
Mein Auto ist auf dem Parkplatz *rückwärtsgefahren* und gegen einen Pfosten gestoßen.
Le chien a *reculé* devant le serpent.
Der Hund ist vor der Schlange *zurückgescheut*.
Les pompiers ont fait *reculer* la foule pour sécuriser la zone.
Die Feuerwehrleute haben die Menge *zurückgedrängt*, um den Bereich zu sichern.
Elle a *reculé* de trois pas quand elle a vu l'araignée.
Sie ist drei Schritte *zurückgetreten*, als sie die Spinne sah.
Face à cette menace, nous ne pouvons plus *reculer*.
Angesichts dieser Bedrohung können wir nicht mehr *zurückweichen*.
Rien ne me fera *reculer* dans ma décision.
Nichts wird mich von meiner Entscheidung *abbringen*.
Le taux de chômage a *reculé* de deux points ce mois-ci.
Die Arbeitslosenquote ist diesen Monat um zwei Punkte *zurückgegangen*.
Cette idéologie *recule* dans notre société.
Diese Ideologie *verliert* in unserer Gesellschaft an *Boden*.
La grippe commence à *reculer* dans la région.
Die Grippe beginnt in der Region *abzuklingen*.
Les pompiers ont réussi à faire *reculer* l'incendie.
Die Feuerwehr hat es geschafft, den Brand *einzudämmen*.
L'euro a *reculé* face au dollar.
Der Euro hat gegenüber dem Dollar an Wert *verloren*.
"On *recule* pour mieux sauter", a-t-il dit en reportant le projet.
"*Aufgeschoben* ist nicht *aufgehoben*", sagte er, als er das Projekt verschob.
*Recule* un peu ta chaise, s'il te plaît.
*Schieb* deinen Stuhl bitte etwas *zurück*.
Il faut *reculer* le mur pour agrandir la pièce.
Die Wand muss *versetzt* werden, um den Raum zu vergrößern.
Le traité a *reculé* la frontière de vingt kilomètres.
Der Vertrag hat die Grenze um zwanzig Kilometer *verschoben*.
Le chauffeur a *reculé* le camion dans l'allée.
Der Fahrer hat den Lastwagen in die Einfahrt *zurückgefahren*.
Nous devons *reculer* la réunion d'une semaine.
Wir müssen die Besprechung um eine Woche *verschieben*.
*Recule-toi* un peu, je ne vois rien !
*Tritt* mal etwas *zurück*, ich sehe nichts!
La voiture *recule* dans la pente.
Das Auto *rollt* den Hang *zurück*.
Le parti conservateur a *reculé* aux élections.
Die konservative Partei hat bei den Wahlen *Verluste erlitten*.
Les nouvelles mesures ont fait *reculer* la pauvreté.
Die neuen Maßnahmen haben die Armut *zurückgedrängt*.
Il *reculait* toujours devant les responsabilités.
Er *wich* immer vor Verantwortung *zurück*.
Pierre s'est trop avancé pour *reculer* maintenant.
Pierre kann jetzt nicht mehr *zurück*.
L'armée ennemie *recule* sous nos attaques.
Die feindliche Armee *weicht* unter unseren Angriffen *zurück*.
*Reculez* un peu votre voiture, elle gêne le passage.
*Fahren* Sie Ihr Auto etwas *zurück*, es blockiert die Durchfahrt.
La date limite a été *reculée* de deux semaines.
Die Frist wurde um zwei Wochen *aufgeschoben*.
Le niveau de la mer *recule* pendant la marée basse.
Der Meeresspiegel *geht* während der Ebbe *zurück*.
Les prix du pétrole ont *reculé* ce trimestre.
Die Ölpreise sind in diesem Quartal *gefallen*.
Le gardien a fait *reculer* les spectateurs derrière la ligne.
Der Wächter hat die Zuschauer hinter die Linie *zurückgedrängt*.
Elle s'est *reculée* pour mieux voir le tableau.
Sie ist *zurückgetreten*, um das Gemälde besser zu sehen.
La décision a été *reculée* jusqu'à nouvel ordre.
Die Entscheidung wurde bis auf weiteres *verschoben*.
Le chat *recule* devant le chien qui aboie.
Die Katze *weicht* vor dem bellenden Hund *zurück*.
Les manifestants ont *reculé* face aux canons à eau.
Die Demonstranten sind vor den Wasserwerfern *zurückgewichen*.
La maladie *recule* grâce aux nouveaux traitements.
Die Krankheit *geht* dank der neuen Behandlungen *zurück*.
Il ne faut pas *reculer* devant les défis.
Man darf vor Herausforderungen nicht *zurückschrecken*.
La date du mariage a été *reculée* à cause du COVID.
Das Hochzeitsdatum wurde wegen COVID *verschoben*.
Le véhicule *recule* lentement dans l'allée.
Das Fahrzeug *fährt* langsam in der Einfahrt *rückwärts*.
Cette région *reculée* n'a pas encore accès à Internet.
Diese *abgelegene* Region hat noch keinen Internetzugang.
Dans un passé *reculé*, les hommes vivaient dans des grottes.
In ferner *Vergangenheit* lebten die Menschen in Höhlen.
Les eaux *reculent* après l'inondation.
Das Wasser *geht* nach der Überschwemmung *zurück*.
La falaise *recule* d'un mètre chaque année.
Die Klippe *weicht* jedes Jahr einen Meter *zurück*.
Le dollar *recule* face à l'euro aujourd'hui.
Der Dollar *verliert* heute gegenüber dem Euro.
Les forces ennemies ont été contraintes de *reculer*.
Die feindlichen Streitkräfte wurden zum *Rückzug* gezwungen.
Jean a dû *reculer* sa voiture pour laisser passer l'ambulance.
Jean musste sein Auto *zurücksetzen*, um den Krankenwagen durchzulassen.
Les nuages noirs ont fait *reculer* les baigneurs.
Die schwarzen Wolken haben die Badenden *zurückgetrieben*.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="fr">Un homme et une femme.</div>
# <div class="de spoiler">Ein Mann und eine Frau.</div>
# </div>
Notiz: <grammar data-id="Bewegungsverben"></grammar>