-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 8
/
1936_grandir.yml
129 lines (91 loc) · 4.82 KB
/
1936_grandir.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
# Diese Felder bitte nicht ändern.
Rang: 1936
Wort: grandir
Wortart: vi, vt, vr
# Diese Felder gerne verbessern!
Wort mit Artikel: grandir
Femininum / Plural: ''
IPA: \ɡʁɑ̃.diʁ\
Definition: wachsen, aufwachsen
Register: '' # Beispiel: ↘Sachtext ↗Mündlich
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
Je ne *grandis* plus … je grossis.
Ich *wachse* nicht mehr … ich werde dicker.
Les enfants *grandissent* si vite qu'il faut toujours leur acheter de nouveaux vêtements.
Kinder *wachsen* so schnell, dass man ihnen ständig neue Kleidung kaufen muss.
Mon fils a *grandi* de dix centimètres cette année.
Mein Sohn ist dieses Jahr zehn Zentimeter *gewachsen*.
Elle a *grandi* sans frères ni sœurs dans une petite ville.
Sie ist ohne Geschwister in einer Kleinstadt *aufgewachsen*.
L'arbre dans notre jardin a beaucoup *grandi* depuis l'année dernière.
Der Baum in unserem Garten ist seit letztem Jahr sehr stark *gewachsen*.
Plus on vieillit, plus on *grandit* en sagesse.
Je älter man wird, desto *reifer* wird man.
La foule *grandissait* de minute en minute devant le stade.
Die Menge vor dem Stadion *wuchs* von Minute zu Minute *an*.
L'obscurité *grandissait* tandis que le soleil se couchait.
Es wurde immer dunkler, während die Sonne unterging.
Son influence politique a *grandi* considérablement ces dernières années.
Sein politischer Einfluss ist in den letzten Jahren stark *gewachsen*.
Marie est *sortie grandie* de cette épreuve difficile.
Marie ist aus dieser schwierigen Prüfung *gestärkt* hervorgegangen.
Avec le temps, leur amitié n'a fait que *grandir*.
Mit der Zeit ist ihre Freundschaft nur noch *gewachsen*.
Ces talons hauts la *grandissent* de cinq centimètres.
Diese hohen Absätze lassen sie fünf Zentimeter *größer* erscheinen.
Cette expérience l'a *grandi* aux yeux de tous.
Diese Erfahrung hat ihn in den Augen aller *wachsen* lassen.
Il ne faut pas *grandir* les dangers inutilement.
Man sollte die Gefahren nicht unnötig *aufbauschen*.
Paul s'est *grandi* sur la pointe des pieds pour attraper le livre.
Paul hat sich auf die Zehenspitzen gestellt, um sich *größer* zu machen und das Buch zu erreichen.
Le mécontentement *grandissait* parmi les employés.
Die Unzufriedenheit *wuchs* unter den Angestellten.
Les rumeurs n'ont fait que *grandir* au fil des jours.
Die Gerüchte sind im Laufe der Tage nur *gewachsen*.
Elle a *grandi* en beauté au fil des années.
Sie ist über die Jahre immer *schöner* geworden.
L'inquiétude *grandissait* dans son esprit.
Die Sorge in seinem Kopf wurde immer *größer*.
À force de patience, sa réputation n'a cessé de *grandir*.
Durch seine Geduld ist sein Ansehen stetig *gewachsen*.
Les enfants *grandissent* trop vite de nos jours.
Die Kinder *wachsen* heutzutage zu schnell *auf*.
L'ombre des arbres *grandissait* sur le sol.
Der Schatten der Bäume wurde auf dem Boden immer *länger*.
Cette décision ne l'a pas *grandi* à mes yeux.
Diese Entscheidung hat ihn in meinen Augen nicht *wachsen* lassen.
Son courage l'a fait *grandir* dans l'estime de tous.
Sein Mut hat ihn in der Achtung aller *wachsen* lassen.
Les tensions n'ont fait que *grandir* entre les deux pays.
Die Spannungen zwischen den beiden Ländern sind nur *gewachsen*.
Je l'ai trouvée *grandie* après ces vacances.
Ich fand sie nach diesem Urlaub *gewachsen*.
Les plantes *grandissent* plus vite au printemps.
Die Pflanzen *wachsen* im Frühling schneller.
La distance entre eux n'a fait que *grandir* avec le temps.
Die Distanz zwischen ihnen ist mit der Zeit nur *gewachsen*.
Son talent n'a cessé de *grandir* au fil des années.
Sein Talent ist über die Jahre stetig *gewachsen*.
Les difficultés n'ont fait que *grandir* avec le temps.
Die Schwierigkeiten sind mit der Zeit nur *gewachsen*.
Le mystère n'a fait que *grandir* au fil de l'enquête.
Das Rätsel ist im Laufe der Ermittlungen nur *größer* geworden.
Cette épreuve l'a fait *grandir* moralement.
Diese Prüfung hat ihn moralisch *wachsen* lassen.
Nous avons *grandi* ensemble dans le même quartier.
Wir sind zusammen im selben Viertel *aufgewachsen*.
Les attentes n'ont fait que *grandir* au fil du temps.
Die Erwartungen sind im Laufe der Zeit nur *gewachsen*.
Le succès de l'entreprise n'a cessé de *grandir*.
Der Erfolg des Unternehmens ist stetig *gewachsen*.
Sa confiance en elle a *grandi* jour après jour.
Ihr Selbstvertrauen ist Tag für Tag *gewachsen*.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="fr">Un homme et une femme.</div>
# <div class="de spoiler">Ein Mann und eine Frau.</div>
# </div>
Notiz: ''