-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 8
/
2005_interprétation.yml
99 lines (71 loc) · 4.01 KB
/
2005_interprétation.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
# Diese Felder bitte nicht ändern.
Rang: 2005
Wort: interprétation
Wortart: nf
# Diese Felder gerne verbessern!
Wort mit Artikel: une interprétation
Femininum / Plural: ''
IPA: \ɛ̃.tɛʁ.pʁe.ta.sjɔ̃\
Definition: Interpretation
Register: '' # Beispiel: ↘Sachtext ↗Mündlich
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
Vous pouvez être en désaccord avec mon *interprétation*.
Sie können mit meiner *Interpretation* nicht einverstanden sein.
L'*interprétation* de ce rôle par Marie Dubois est remarquable.
Die *Darstellung* dieser Rolle durch Marie Dubois ist bemerkenswert.
Son *interprétation* de la Sonate au Clair de Lune était émouvante.
Sein *Vortrag* der Mondscheinsonate war bewegend.
Cette *interprétation* du contrat pose problème.
Diese *Auslegung* des Vertrags ist problematisch.
Je propose une nouvelle *interprétation* de ce conte traditionnel.
Ich schlage eine neue *Deutung* dieses traditionellen Märchens vor.
L'*interprétation* simultanée sera assurée en cinq langues.
Das simultane *Dolmetschen* wird in fünf Sprachen gewährleistet.
Il a reçu le prix d'*interprétation* masculine au Festival de Cannes.
Er erhielt den Preis für die beste männliche *Darstellung* beim Festival von Cannes.
Votre *interprétation* des événements est complètement fausse.
Ihre *Deutung* der Ereignisse ist völlig falsch.
Cette *interprétation* des rêves me semble pertinente.
Diese *Deutung* der Träume erscheint mir zutreffend.
L'*interprétation* extensive de la loi n'est pas acceptable.
Die extensive *Auslegung* des Gesetzes ist nicht akzeptabel.
Les critiques ont salué son *interprétation* magistrale de Hamlet.
Die Kritiker lobten seine meisterhafte *Interpretation* des Hamlet.
Une erreur d'*interprétation* a causé ce malentendu.
Ein *Interpretations*fehler hat dieses Missverständnis verursacht.
Cette *interprétation* du texte biblique fait débat.
Diese *Auslegung* des biblischen Textes ist umstritten.
L'*interprétation* au piano était techniquement parfaite.
Der Klavier*vortrag* war technisch perfekt.
Chaque chef d'orchestre a sa propre *interprétation* de cette symphonie.
Jeder Dirigent hat seine eigene *Interpretation* dieser Symphonie.
Le psychanalyste propose une *interprétation* du comportement du patient.
Der Psychoanalytiker schlägt eine *Deutung* des Patientenverhaltens vor.
Cette *interprétation* du règlement est trop personnelle.
Diese *Auslegung* der Vorschriften ist zu eigenwillig.
L'*interprétation* des oracles était une pratique courante dans l'Antiquité.
Die *Deutung* von Orakeln war in der Antike eine gängige Praxis.
Une nouvelle *interprétation* des données change nos conclusions.
Eine neue *Interpretation* der Daten ändert unsere Schlussfolgerungen.
Son *interprétation* du personnage apporte une dimension nouvelle.
Seine *Darstellung* der Figur bringt eine neue Dimension.
Cette *interprétation* erronée a eu des conséquences graves.
Diese fehlerhafte *Auslegung* hatte schwerwiegende Folgen.
L'*interprétation* restrictive de la clause protège les deux parties.
Die restriktive *Auslegung* der Klausel schützt beide Parteien.
Les directives d'*interprétation* doivent être suivies à la lettre.
Die *Auslegungs*richtlinien müssen genau befolgt werden.
Cette *interprétation* symbolique du poème est fascinante.
Diese symbolische *Deutung* des Gedichts ist faszinierend.
Son *interprétation* de la volonté du défunt est contestable.
Seine *Auslegung* des Willens des Verstorbenen ist anfechtbar.
L'*interprétation* malveillante de ses paroles l'a blessée.
Die böswillige *Auslegung* ihrer Worte hat sie verletzt.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="fr">Un homme et une femme.</div>
# <div class="de spoiler">Ein Mann und eine Frau.</div>
# </div>
Notiz: ''