-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 8
/
2045_poursuite.yml
102 lines (73 loc) · 3.69 KB
/
2045_poursuite.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
# Diese Felder bitte nicht ändern.
Rang: 2045
Wort: poursuite
Wortart: nf
# Diese Felder gerne verbessern!
Wort mit Artikel: la poursuite
Femininum / Plural: ''
IPA: \puʁ.sɥit\
Definition: Verfolgung
Register: '' # Beispiel: ↘Sachtext ↗Mündlich
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
Je suis parti à la *poursuite* de mon rêve.
Ich habe mich auf die *Jagd* nach meinem Traum gemacht.
La police s'est lancée à la *poursuite* du suspect.
Die Polizei hat die *Verfolgung* des Verdächtigen aufgenommen.
Les enfants jouent à une course-*poursuite* dans le jardin.
Die Kinder spielen *Fangen* im Garten.
La *poursuite* de mes études m'a mené jusqu'en France.
Die *Fortsetzung* meines Studiums hat mich nach Frankreich geführt.
Elle a consacré sa vie à la *poursuite* de la vérité.
Sie hat ihr Leben der *Suche* nach der Wahrheit gewidmet.
Le tribunal a engagé des *poursuites* contre l'entreprise.
Das Gericht hat ein *Verfahren* gegen das Unternehmen eingeleitet.
La *poursuite* du bonheur est un droit fondamental.
Das *Streben* nach Glück ist ein Grundrecht.
Cette *poursuite* acharnée de la perfection l'a épuisé.
Dieses verbissene *Streben* nach Perfektion hat ihn erschöpft.
Le gouvernement a décidé la *poursuite* des négociations.
Die Regierung hat die *Fortsetzung* der Verhandlungen beschlossen.
Un lion s'est lancé à la *poursuite* d'une gazelle.
Ein Löwe hat die *Verfolgung* einer Gazelle aufgenommen.
La *poursuite* de la richesse ne mène pas toujours au bonheur.
Die *Jagd* nach Reichtum führt nicht immer zum Glück.
Les cyclistes s'affrontent dans une course de *poursuite*.
Die Radfahrer treten in einem *Verfolgungsrennen* gegeneinander an.
Les *poursuites* judiciaires ont duré trois ans.
Das *Gerichtsverfahren* dauerte drei Jahre.
Le chat s'est mis à la *poursuite* d'une souris.
Die Katze hat die *Verfolgung* einer Maus aufgenommen.
La *poursuite* des travaux reprendra demain.
Die *Fortführung* der Arbeiten wird morgen wieder aufgenommen.
Les *poursuites* pénales ont été abandonnées.
Die *Strafverfolgung* wurde eingestellt.
Le projecteur de *poursuite* suit le danseur sur scène.
Der *Verfolger*scheinwerfer folgt dem Tänzer auf der Bühne.
La *poursuite* de ses ambitions l'a mené loin.
Das *Streben* nach seinen Zielen hat ihn weit gebracht.
Le voleur a échappé à toute *poursuite*.
Der Dieb ist jeder *Verfolgung* entkommen.
La *poursuite* de l'excellence exige beaucoup d'efforts.
Das *Streben* nach Exzellenz erfordert viel Anstrengung.
Les gendarmes ont dû interrompre la *poursuite*.
Die Polizisten mussten die *Verfolgung* abbrechen.
La *poursuite* des recherches n'a rien donné.
Die *Fortsetzung* der Suche blieb erfolglos.
Une spectaculaire course-*poursuite* a eu lieu en ville.
Eine spektakuläre *Verfolgungsjagd* hat in der Stadt stattgefunden.
La *poursuite* de ce projet demande beaucoup de patience.
Die *Weiterführung* dieses Projekts erfordert viel Geduld.
Les *poursuites* contre l'accusé ont été suspendues.
Das *Verfahren* gegen den Angeklagten wurde ausgesetzt.
Le chien s'est élancé à la *poursuite* du facteur.
Der Hund ist zur *Verfolgung* des Briefträgers losgerannt.
La *poursuite* du progrès ne doit pas nuire à l'environnement.
Das *Streben* nach Fortschritt darf der Umwelt nicht schaden.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="fr">Un homme et une femme.</div>
# <div class="de spoiler">Ein Mann und eine Frau.</div>
# </div>
Notiz: ''