-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 8
/
2149_punir.yml
96 lines (69 loc) · 3.69 KB
/
2149_punir.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
# Diese Felder bitte nicht ändern.
Rang: 2149
Wort: punir
Wortart: vt
# Diese Felder gerne verbessern!
Wort mit Artikel: punir
Femininum / Plural: ''
IPA: \py.niʁ\
Definition: bestrafen
Register: '' # Beispiel: ↘Sachtext ↗Mündlich
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
Si je t'ai offensé, *punis*-moi.
Wenn ich dich beleidigt habe, *bestrafe* mich.
Il a été *puni* de trois ans de prison pour vol.
Er wurde wegen Diebstahls zu drei Jahren Gefängnis *bestraft*.
La loi *punit* sévèrement ce type de fraude.
Das Gesetz *ahndet* diese Art von Betrug streng.
Les parents ont *puni* leur fils pour avoir menti.
Die Eltern haben ihren Sohn fürs Lügen *bestraft*.
Elle a été *punie* de son imprudence par un accident.
Sie wurde für ihre Unvorsichtigkeit durch einen Unfall *bestraft*.
Le professeur refuse de *punir* toute la classe pour la faute d'un seul élève.
Der Lehrer weigert sich, die ganze Klasse für den Fehler eines einzelnen Schülers zu *bestrafen*.
Comment *punir* efficacement sans être trop sévère ?
Wie kann man effektiv *bestrafen*, ohne zu streng zu sein?
Les tricheurs seront *punis* d'exclusion.
Die Betrüger werden mit Ausschluss *bestraft*.
Je me sens *puni* pour avoir été trop honnête.
Ich fühle mich dafür *bestraft*, zu ehrlich gewesen zu sein.
La société doit-elle *punir* ou réhabiliter ?
Soll die Gesellschaft *bestrafen* oder rehabilitieren?
Les élèves *punis* doivent rester après les cours.
Die *bestraften* Schüler müssen nach dem Unterricht bleiben.
Son échec l'a *puni* de sa négligence.
Sein Versagen hat ihn für seine Nachlässigkeit *bestraft*.
La justice *punit* les coupables selon la gravité de leurs actes.
Die Justiz *bestraft* die Schuldigen entsprechend der Schwere ihrer Taten.
Marie s'est *punie* elle-même en refusant de participer à la fête.
Marie hat sich selbst *bestraft*, indem sie sich weigerte, an der Feier teilzunehmen.
Le règlement *punit* toute absence non justifiée.
Die Vorschrift *ahndet* jede unentschuldigte Abwesenheit.
La nature nous *punira* si nous continuons à la détruire.
Die Natur wird uns *bestrafen*, wenn wir fortfahren, sie zu zerstören.
Certains pays *punissent* encore les crimes par la peine capitale.
Manche Länder *bestrafen* Verbrechen noch mit der Todesstrafe.
Comment peut-on *punir* quelqu'un qui ne reconnaît pas ses torts ?
Wie kann man jemanden *bestrafen*, der seine Fehler nicht einsieht?
Les parents modernes évitent de *punir* physiquement leurs enfants.
Moderne Eltern vermeiden es, ihre Kinder körperlich zu *bestrafen*.
Le tribunal a décidé de ne pas *punir* l'accusé, faute de preuves.
Das Gericht beschloss, den Angeklagten mangels Beweisen nicht zu *bestrafen*.
Sa conscience le *punissait* plus que n'importe quelle sanction.
Sein Gewissen *bestrafte* ihn mehr als jede andere Strafe.
Les fautes graves seront *punies* d'exclusion temporaire.
Schwere Vergehen werden mit zeitweiligem Ausschluss *bestraft*.
Le destin l'a *puni* de son arrogance.
Das Schicksal hat ihn für seine Arroganz *bestraft*.
L'histoire nous montre que la violence *punit* toujours son auteur.
Die Geschichte zeigt uns, dass Gewalt ihren Urheber immer *bestraft*.
Je ne veux pas te *punir*, je veux que tu comprennes.
Ich will dich nicht *bestrafen*, ich will, dass du verstehst.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="fr">Un homme et une femme.</div>
# <div class="de spoiler">Ein Mann und eine Frau.</div>
# </div>
Notiz: ''