-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 8
/
2371_fortune.yml
177 lines (123 loc) · 7.2 KB
/
2371_fortune.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
# Diese Felder bitte nicht ändern.
Rang: 2371
Wort: fortune
Wortart: nf
# Diese Felder gerne verbessern!
Wort mit Artikel: la fortune
Femininum / Plural: ''
IPA: \fɔʁ.tyn\
Definition: Vermögen, Glück
Register: '' # Beispiel: ↘Sachtext ↗Mündlich
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
Elle ne dépendait ni de la *fortune* ni du succès.
Sie war weder vom *Glück* noch vom Erfolg abhängig.
La *fortune* lui a souri quand il a trouvé un emploi.
Das *Glück* hat ihm gelächelt, als er einen Job fand.
Il a hérité d'une *fortune* considérable de ses parents.
Er hat ein beträchtliches *Vermögen* von seinen Eltern geerbt.
"Cette montre coûte une *fortune* !" s'est-elle exclamée.
"Diese Uhr kostet ein *Vermögen*!", rief sie aus.
Les *fortunes* de guerre ont changé le cours de l'histoire.
Die Wechselfälle des *Kriegsglücks* haben den Lauf der Geschichte verändert.
Elle a décidé de tenter sa *fortune* à l'étranger.
Sie beschloss, ihr *Glück* im Ausland zu versuchen.
La *Fortune* est souvent représentée comme une femme aux yeux bandés.
*Fortuna* wird oft als eine Frau mit verbundenen Augen dargestellt.
Il a fait *fortune* dans l'immobilier en seulement cinq ans.
Er ist in nur fünf Jahren im Immobiliengeschäft *reich* geworden.
Les caprices de la *fortune* l'ont conduit d'un extrême à l'autre.
Die Launen des *Schicksals* haben ihn von einem Extrem ins andere geführt.
Sa *fortune* immobilière s'élève à plusieurs millions d'euros.
Sein Immobilien*vermögen* beläuft sich auf mehrere Millionen Euro.
"Faisons contre mauvaise *fortune* bon cœur," dit-elle avec un sourire.
"Machen wir gute Miene zum bösen *Spiel*", sagte sie mit einem Lächeln.
Les grandes *fortunes* du pays ont été invitées à la réception.
Die *vermögendsten Personen* des Landes wurden zu dem Empfang eingeladen.
Il a cherché *fortune* dans la Silicon Valley.
Er hat sein *Glück* im Silicon Valley gesucht.
La *fortune* de ce livre a dépassé toutes les attentes.
Der *Erfolg* dieses Buches hat alle Erwartungen übertroffen.
Ils ont dû se contenter d'une installation de *fortune*.
Sie mussten sich mit einer behelfsmäßigen *Notlösung* begnügen.
Le prélèvement sur la *fortune* a été un sujet de débat politique.
Die *Vermögens*steuer war ein Thema der politischen Debatte.
"La *fortune* sourit aux audacieux," rappela-t-elle à son ami hésitant.
"Dem Mutigen hilft das *Glück*", erinnerte sie ihren zögernden Freund.
Sa *fortune* personnelle dépasse le milliard d'euros.
Sein persönliches *Vermögen* übersteigt eine Milliarde Euro.
Les revers de *fortune* l'ont rendu plus humble.
Die *Schicksals*schläge haben ihn bescheidener gemacht.
Elle a investi toute sa *fortune* dans cette start-up.
Sie hat ihr gesamtes *Vermögen* in dieses Start-up investiert.
La *fortune* des armes a tourné en notre faveur.
Das *Kriegsglück* hat sich zu unseren Gunsten gewendet.
Il court après la *fortune* depuis des années.
Er jagt seit Jahren dem *Glück* hinterher.
Nous avons dîné à la *fortune* du pot chez nos voisins.
Wir haben bei unseren Nachbarn *ohne große Umstände* zu Abend gegessen.
La bonne *fortune* a voulu qu'il rencontre son idole ce jour-là.
Der glückliche *Zufall* wollte es, dass er an diesem Tag sein Idol traf.
Cette entreprise a fait la *fortune* de nombreux investisseurs.
Dieses Unternehmen hat viele Investoren *reich* gemacht.
Il a dilapidé toute sa *fortune* en quelques années.
Er hat sein ganzes *Vermögen* in wenigen Jahren verschwendet.
La *fortune* de ce mot vient de son utilisation fréquente dans les médias.
Der *Erfolg* dieses Wortes kommt von seiner häufigen Verwendung in den Medien.
Elle a hérité d'une petite *fortune* de sa grand-tante.
Sie hat von ihrer Großtante ein kleines *Vermögen* geerbt.
Les fluctuations de la *fortune* ont marqué sa carrière.
Die Schwankungen des *Glücks* haben seine Karriere geprägt.
Cette invention a fait sa *fortune*.
Diese Erfindung hat ihn *reich* gemacht.
La *fortune* nationale a augmenté malgré la crise économique.
Das *Volksvermögen* ist trotz der Wirtschaftskrise gestiegen.
Il a connu des hauts et des bas dans sa *fortune*.
Er hat in seinem *Vermögen* Höhen und Tiefen erlebt.
La *fortune* lui a souri quand il a gagné à la loterie.
Das *Glück* hat ihm gelächelt, als er im Lotto gewann.
Elle gère sa *fortune* avec prudence et sagesse.
Sie verwaltet ihr *Vermögen* mit Vorsicht und Weisheit.
Les caprices de la *fortune* l'ont conduit d'un succès à l'autre.
Die Launen des *Glücks* haben ihn von einem Erfolg zum nächsten geführt.
Il a bâti sa *fortune* sur des investissements judicieux.
Er hat sein *Vermögen* auf klugen Investitionen aufgebaut.
La *fortune* de ce politicien fait l'objet d'une enquête.
Das *Vermögen* dieses Politikers ist Gegenstand einer Untersuchung.
Elle a eu la bonne *fortune* de rencontrer le bon mentor au bon moment.
Sie hatte das *Glück*, zum richtigen Zeitpunkt den richtigen Mentor zu treffen.
Sa *fortune* lui permet de voyager autour du monde.
Sein *Vermögen* erlaubt es ihm, um die Welt zu reisen.
Les aléas de la *fortune* ont façonné son caractère.
Die Unberechenbarkeit des *Schicksals* hat seinen Charakter geformt.
Il a fait *fortune* dans le commerce international.
Er ist im internationalen Handel *reich* geworden.
La *fortune* de guerre a changé plusieurs fois de camp.
Das *Kriegsglück* hat mehrmals die Seiten gewechselt.
Elle a constitué une *fortune* considérable grâce à ses brevets.
Sie hat durch ihre Patente ein beträchtliches *Vermögen* aufgebaut.
Les vicissitudes de la *fortune* l'ont rendu philosophe.
Die Wechselfälle des *Schicksals* haben ihn zum Philosophen gemacht.
Il a perdu sa *fortune* dans des investissements risqués.
Er hat sein *Vermögen* durch riskante Investitionen verloren.
La *fortune* sourit parfois aux plus audacieux.
Das *Glück* ist manchmal mit den Kühnsten.
Elle a fait don de sa *fortune* à des œuvres caritatives.
Sie hat ihr *Vermögen* wohltätigen Zwecken gespendet.
Les plus grandes *fortunes* du pays se sont réunies pour un gala de charité.
Die *vermögendsten Personen* des Landes haben sich zu einer Wohltätigkeitsgala versammelt.
Il a misé toute sa *fortune* sur cette entreprise risquée.
Er hat sein ganzes *Vermögen* auf dieses riskante Unternehmen gesetzt.
La *fortune* de ce roman a dépassé les frontières nationales.
Der *Erfolg* dieses Romans hat nationale Grenzen überschritten.
Elle a su gérer sa *fortune* avec sagesse et prévoyance.
Sie hat es verstanden, ihr *Vermögen* mit Weisheit und Voraussicht zu verwalten.
Les retournements de *fortune* ont marqué l'histoire de cette famille.
Die Wendungen des *Schicksals* haben die Geschichte dieser Familie geprägt.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="fr">Un homme et une femme.</div>
# <div class="de spoiler">Ein Mann und eine Frau.</div>
# </div>
Notiz: ''