-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 8
/
2405_honnête.yml
135 lines (95 loc) · 5.07 KB
/
2405_honnête.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
# Diese Felder bitte nicht ändern.
Rang: 2405
Wort: honnête
Wortart: adj
# Diese Felder gerne verbessern!
Wort mit Artikel: honnête
Femininum / Plural: ''
IPA: \ɔ.nɛt\
Definition: ehrlich, anständig
Register: '' # Beispiel: ↘Sachtext ↗Mündlich
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
C'est un homme juste et *honnête*.
Er ist ein gerechter und *ehrlicher* Mann.
Elle a toujours été *honnête* dans ses affaires.
Sie war in ihren Geschäften immer *redlich*.
Je préfère être *honnête* avec vous : ce ne sera pas facile.
Ich möchte *ehrlich* zu Ihnen sein: Es wird nicht einfach werden.
Son travail est d'une qualité *honnête*.
Seine Arbeit ist von *anständiger* Qualität.
"Soyons *honnêtes*, nous avons tous fait des erreurs."
"Seien wir *ehrlich*, wir haben alle Fehler gemacht."
Il a gagné sa vie par des moyens *honnêtes*.
Er hat seinen Lebensunterhalt mit *ehrlichen* Mitteln verdient.
Cette entreprise a une réputation *honnête* sur le marché.
Dieses Unternehmen hat einen *redlichen* Ruf auf dem Markt.
Pour être *honnête*, je n'aime pas beaucoup ce film.
Um *ehrlich* zu sein, ich mag diesen Film nicht besonders.
Il faut être *honnête* envers soi-même avant tout.
Man muss vor allem zu sich selbst *ehrlich* sein.
Le prix de ce produit est tout à fait *honnête*.
Der Preis für dieses Produkt ist durchaus *angemessen*.
Elle a toujours mené une vie *honnête*.
Sie hat immer ein *anständiges* Leben geführt.
"Je vous demande une réponse *honnête*."
"Ich bitte Sie um eine *aufrichtige* Antwort."
C'est un commerçant *honnête* qui ne trompe jamais ses clients.
Er ist ein *redlicher* Händler, der seine Kunden nie betrügt.
Les résultats de l'équipe sont *honnêtes* cette saison.
Die Ergebnisse der Mannschaft sind diese Saison *recht ordentlich*.
Il est important d'avoir des intentions *honnêtes* dans une relation.
Es ist wichtig, in einer Beziehung *ehrliche* Absichten zu haben.
Nous recherchons un employé fiable et *honnête*.
Wir suchen einen zuverlässigen und *ehrlichen* Mitarbeiter.
Son comportement a toujours été *honnête* et droit.
Sein Verhalten war immer *anständig* und aufrecht.
"Je ne suis pas sûr, pour être *honnête*."
"Um *ehrlich* zu sein, ich bin mir nicht sicher."
Elle a reçu un accueil *honnête* de la part de ses hôtes.
Sie wurde von ihren Gastgebern *anständig* empfangen.
Le repas était *honnête*, sans être exceptionnel.
Das Essen war *ordentlich*, ohne außergewöhnlich zu sein.
Il faut être *honnête* dans la victoire comme dans la défaite.
Man muss im Sieg wie in der Niederlage *ehrlich* sein.
Cette entreprise utilise des méthodes de travail *honnêtes*.
Dieses Unternehmen verwendet *korrekte* Arbeitsmethoden.
"Soyez *honnête* avec vous-même : êtes-vous vraiment prêt ?"
"Seien Sie *ehrlich* zu sich selbst: Sind Sie wirklich bereit?"
Il a obtenu une *honnête* moyenne à ses examens.
Er hat in seinen Prüfungen einen *recht ordentlichen* Durchschnitt erreicht.
C'est une personne *honnête* qui ne ment jamais.
Sie ist eine *ehrliche* Person, die nie lügt.
Les critiques ont donné une appréciation *honnête* du spectacle.
Die Kritiker haben eine *angemessene* Einschätzung der Show abgegeben.
Il a toujours eu des intentions *honnêtes* envers elle.
Er hatte ihr gegenüber immer *ehrliche* Absichten.
"Pour être tout à fait *honnête*, je ne suis pas d'accord avec vous."
"Um ganz *ehrlich* zu sein, ich stimme Ihnen nicht zu."
Elle a fait un effort *honnête* pour résoudre le problème.
Sie hat einen *redlichen* Versuch unternommen, das Problem zu lösen.
C'est un politicien *honnête*, rare de nos jours.
Er ist ein *ehrlicher* Politiker, selten heutzutage.
Le salaire proposé est *honnête* pour ce type de poste.
Das angebotene Gehalt ist für diese Art von Stelle *angemessen*.
Il faut être *honnête* dans ses déclarations d'impôts.
Man muss in seinen Steuererklärungen *ehrlich* sein.
Elle a toujours été *honnête* dans ses relations amoureuses.
Sie war in ihren Liebesbeziehungen immer *aufrichtig*.
C'est un *honnête* homme, respecté de tous.
Er ist ein *ehrbarer* Mann, von allen respektiert.
Le restaurant offre une cuisine *honnête* à des prix raisonnables.
Das Restaurant bietet eine *ordentliche* Küche zu vernünftigen Preisen.
Il a fait un *honnête* profit sur cette transaction.
Er hat bei diesem Geschäft einen *anständigen* Gewinn gemacht.
"Soyons *honnêtes* : ce projet a peu de chances de réussir."
"Seien wir *ehrlich*: Dieses Projekt hat wenig Chancen auf Erfolg."
Elle a toujours eu une conduite *honnête* et irréprochable.
Sie hat sich immer *anständig* und tadellos verhalten.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="fr">Un homme et une femme.</div>
# <div class="de spoiler">Ein Mann und eine Frau.</div>
# </div>
Notiz: ''