-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 8
/
2417_organe.yml
120 lines (85 loc) · 4.19 KB
/
2417_organe.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
# Diese Felder bitte nicht ändern.
Rang: 2417
Wort: organe
Wortart: nm
# Diese Felder gerne verbessern!
Wort mit Artikel: un organe
Femininum / Plural: ''
IPA: \ɔʁ.ɡan\
Definition: Organ
Register: '' # Beispiel: ↘Sachtext ↗Mündlich
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
"Un peu jeune pour du trafic d'*organes*, non?"
Ein bisschen jung für *Organ*handel, oder?
Le cœur est un *organe* vital qui pompe le sang dans tout le corps.
Das Herz ist ein lebenswichtiges *Organ*, das das Blut durch den ganzen Körper pumpt.
Les poumons sont des *organes* essentiels à la respiration.
Die Lungen sind wichtige *Organe* für die Atmung.
Ce journal est l'*organe* officiel du gouvernement.
Diese Zeitung ist das offizielle *Organ* der Regierung.
Le chanteur a un bel *organe*.
Der Sänger hat eine schöne *Stimme*.
L'*organe* de transmission est en panne.
Das Übertragungs*element* ist kaputt.
Les *organes* des sens nous permettent de percevoir le monde.
Die Sinnes*organe* ermöglichen uns, die Welt wahrzunehmen.
La greffe d'*organes* a sauvé de nombreuses vies.
Die *Organ*transplantation hat viele Leben gerettet.
L'oreille est l'*organe* de l'ouïe.
Das Ohr ist das Gehör*organ*.
Les *organes* directeurs de l'entreprise se réuniront demain.
Die Führungs*organe* des Unternehmens werden sich morgen treffen.
L'*organe* consultatif a rendu son avis.
Das Beratungs*organ* hat seine Stellungnahme abgegeben.
Elle a un *organe* bien timbré.
Sie hat eine wohlklingende *Stimme*.
Les feuilles sont des *organes* essentiels des plantes.
Die Blätter sind wichtige *Organe* der Pflanzen.
Le ministère public est l'*organe* de l'accusation.
Die Staatsanwaltschaft ist das *Organ* der Anklage.
Cet *organe* de commande est défectueux.
Dieses Steuerungs*element* ist defekt.
Les *organes* de freinage doivent être vérifiés régulièrement.
Die Brems*elemente* müssen regelmäßig überprüft werden.
Les *organes* comptables permettent de suivre les finances.
Die Buchhaltungs*organe* ermöglichen es, die Finanzen zu überwachen.
Les *organes* fédéraux ont pris leur décision.
Die Bundes*organe* haben ihre Entscheidung getroffen.
La radio est devenue l'*organe* principal d'information.
Das Radio ist zum wichtigsten Informations*organ* geworden.
Les *organes* digestifs transforment la nourriture en énergie.
Die Verdauungs*organe* verwandeln Nahrung in Energie.
C'est un *organe* de presse indépendant.
Das ist ein unabhängiges Presse*organ*.
L'*organe* de surveillance a détecté plusieurs irrégularités.
Das Kontroll*organ* hat mehrere Unregelmäßigkeiten festgestellt.
La langue est l'*organe* du goût.
Die Zunge ist das Geschmacks*organ*.
Les *organes* respiratoires sont affectés par la pollution.
Die Atmungs*organe* werden durch die Verschmutzung beeinträchtigt.
Cet *organe* de transmission doit être remplacé.
Dieses Übertragungs*element* muss ersetzt werden.
Les *organes* vitaux fonctionnent normalement.
Die lebensnotwendigen *Organe* funktionieren normal.
L'assemblée générale est l'*organe* suprême de l'association.
Die Generalversammlung ist das oberste *Organ* des Vereins.
Le journal est l'*organe* officiel du parti.
Die Zeitung ist das offizielle *Organ* der Partei.
L'*organe* de contrôle a validé les comptes.
Das Kontroll*organ* hat die Konten geprüft.
Les *organes* phonateurs permettent la production de la voix.
Die Stimm*organe* ermöglichen die Stimmproduktion.
Chaque *organe* du corps a une fonction spécifique.
Jedes *Organ* des Körpers hat eine spezifische Funktion.
Les *organes* de direction se réunissent chaque mois.
Die Leitungs*organe* treffen sich jeden Monat.
L'*organe* exécutif met en œuvre les décisions.
Das Vollzugs*organ* setzt die Entscheidungen um.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="fr">Un homme et une femme.</div>
# <div class="de spoiler">Ein Mann und eine Frau.</div>
# </div>
Notiz: <grammar data-id="Körper"></grammar>