-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 8
/
2627_gré.yml
168 lines (117 loc) · 5.78 KB
/
2627_gré.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
# Diese Felder bitte nicht ändern.
Rang: 2627
Wort: gré
Wortart: nm
# Diese Felder gerne verbessern!
Wort mit Artikel: le gré
Femininum / Plural: ''
IPA: \ɡʁe\
Definition: Willen, Lust
Register: '' # Beispiel: ↘Sachtext ↗Mündlich
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
Je vous sais *gré* de votre compréhension.
Ich bin Ihnen für Ihr Verständnis *dankbar*.
Le vent soufflait au *gré* des courants marins.
Der Wind wehte nach dem *Belieben* der Meeresströmungen.
Elle a choisi sa tenue au *gré* de son humeur.
Sie wählte ihre Kleidung nach *Lust und Laune*.
"Je suis venu de mon plein *gré*", a-t-il déclaré au juge.
"Ich bin aus *freien Stücken* gekommen", erklärte er dem Richter.
Bon *gré*, mal *gré*, il a dû accepter la proposition.
*Ob er wollte oder nicht*, er musste den Vorschlag annehmen.
Les négociations se sont déroulées de *gré* à *gré*.
Die Verhandlungen wurden *einvernehmlich* geführt.
Au *gré* des saisons, le paysage changeait de couleur.
*Je nach* Jahreszeit änderte sich die Farbe der Landschaft.
Elle a quitté son emploi de son plein *gré*.
Sie hat ihre Arbeit aus *freiem Willen* gekündigt.
Je vous saurai *gré* de me répondre rapidement.
Ich wäre Ihnen *dankbar*, wenn Sie mir schnell antworten würden.
Il agit toujours selon son bon *gré*.
Er handelt immer nach seinem *Gutdünken*.
Nous avons conclu l'affaire de *gré* à *gré*.
Wir haben die Angelegenheit *im gegenseitigen Einvernehmen* abgeschlossen.
Le bateau voguait au *gré* des flots.
Das Boot trieb *mit* der Strömung.
Cette solution n'était pas à son *gré*.
Diese Lösung war nicht nach seinem *Geschmack*.
De *gré* ou de force, il devra respecter le contrat.
*Freiwillig oder gezwungen*, er wird den Vertrag einhalten müssen.
Elle s'est mariée contre le *gré* de ses parents.
Sie hat gegen den *Willen* ihrer Eltern geheiratet.
Au *gré* de mes lectures, j'ai découvert de nouveaux auteurs.
*Im Laufe* meiner Lektüre habe ich neue Autoren entdeckt.
Il a accepté l'offre de bon *gré*.
Er hat das Angebot *bereitwillig* angenommen.
Je me sais *gré* d'avoir pris cette décision.
Ich bin *froh*, diese Entscheidung getroffen zu haben.
Les feuilles tombaient au *gré* du vent d'automne.
Die Blätter fielen *nach Laune* des Herbstwindes.
Elle a trouvé un appartement à son *gré*.
Sie hat eine Wohnung nach ihrem *Geschmack* gefunden.
Nous lui savons *gré* de son aide précieuse.
Wir sind ihm für seine wertvolle Hilfe *dankbar*.
Le projet a été modifié au *gré* des circonstances.
Das Projekt wurde *je nach* den Umständen geändert.
Il a dû céder, bon *gré* mal *gré*.
Er musste *wohl oder übel* nachgeben.
Les invités peuvent arriver au *gré* de leurs disponibilités.
Die Gäste können *nach Belieben* eintreffen.
Elle s'habille au *gré* de ses envies.
Sie kleidet sich *nach Lust und Laune*.
Je vous saurais *gré* de garder cette information confidentielle.
Ich wäre Ihnen *dankbar*, wenn Sie diese Information vertraulich behandeln würden.
Il a pris cette décision de son propre *gré*.
Er hat diese Entscheidung aus *eigenem Antrieb* getroffen.
Les prix varient au *gré* du marché.
Die Preise schwanken *je nach* Marktlage.
Nous avons conclu un accord de *gré* à *gré*.
Wir haben eine Vereinbarung *unter der Hand* getroffen.
Elle a quitté la fête à son *gré*.
Sie hat die Party *nach ihrem Gutdünken* verlassen.
Au *gré* des conversations, de nouvelles idées ont émergé.
*Im Laufe* der Gespräche sind neue Ideen aufgekommen.
Il a choisi son métier au *gré* de ses passions.
Er hat seinen Beruf *nach* seinen Leidenschaften *gewählt*.
Je lui sais *gré* de sa franchise.
Ich *schätze* seine Aufrichtigkeit.
Les nuages se déplaçaient au *gré* des vents.
Die Wolken zogen *nach Belieben* des Windes.
Elle a accepté l'invitation de bon *gré*.
Sie hat die Einladung *gerne* angenommen.
Au *gré* de mes voyages, j'ai découvert de nouvelles cultures.
*Auf* meinen Reisen habe ich neue Kulturen entdeckt.
Il s'est plié aux exigences, bon *gré* mal *gré*.
Er hat sich den Anforderungen *widerwillig* gebeugt.
Les enfants jouaient au *gré* de leur imagination.
Die Kinder spielten *nach* ihrer Fantasie.
Elle a organisé la fête à son *gré*.
Sie hat die Party nach ihrem *Gutdünken* organisiert.
Nous vous savons *gré* de votre patience.
Wir sind Ihnen für Ihre Geduld *dankbar*.
Il change d'avis au *gré* de ses humeurs.
Er ändert seine Meinung *je nach* Laune.
De *gré* ou de force, il devra rembourser sa dette.
*Freiwillig oder gezwungen*, er wird seine Schulden zurückzahlen müssen.
Elle s'est adaptée au *gré* des circonstances.
Sie hat sich *den Umständen entsprechend* angepasst.
Je me sais *gré* d'avoir économisé pour ce voyage.
Ich bin *froh*, für diese Reise gespart zu haben.
Au *gré* des modes, les styles vestimentaires évoluent.
*Je nach* Mode entwickeln sich die Kleidungsstile.
Il a accepté le poste contre son *gré*.
Er hat die Stelle *widerwillig* angenommen.
Les artistes créent au *gré* de leur inspiration.
Die Künstler schaffen *nach* ihrer Inspiration.
Elle se promène dans la ville au *gré* de ses envies.
Sie spaziert *nach Lust und Laune* durch die Stadt.
Nous avons conclu cette vente de *gré* à *gré*.
Wir haben diesen Verkauf *im gegenseitigen Einvernehmen* abgeschlossen.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="fr">Un homme et une femme.</div>
# <div class="de spoiler">Ein Mann und eine Frau.</div>
# </div>
Notiz: ''