-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 8
/
2649_sacrifier.yml
123 lines (87 loc) · 4.91 KB
/
2649_sacrifier.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
# Diese Felder bitte nicht ändern.
Rang: 2649
Wort: sacrifier
Wortart: vt, vi, vr
# Diese Felder gerne verbessern!
Wort mit Artikel: sacrifier
Femininum / Plural: ''
IPA: \sa.kʁi.fje\
Definition: opfern
Register: '' # Beispiel: ↘Sachtext ↗Mündlich
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
Il *sacrifiera* sa vie pour sauver la tienne.
Er wird sein Leben *opfern*, um deines zu retten.
Les anciens Aztèques *sacrifiaient* des prisonniers aux dieux.
Die alten Azteken *opferten* den Göttern Gefangene.
Elle a *sacrifié* sa carrière pour s'occuper de sa famille.
Sie hat ihre Karriere *geopfert*, um sich um ihre Familie zu kümmern.
Dans cette boutique, tous les articles sont *sacrifiés*.
In diesem Laden werden alle Artikel zu *Schleuderpreisen* verkauft.
Le metteur en scène a complètement *sacrifié* le rôle principal.
Der Regisseur hat die Hauptrolle völlig *vernachlässigt*.
Je refuse de *sacrifier* mes principes pour de l'argent.
Ich weigere mich, meine Prinzipien für Geld zu *opfern*.
Marie s'est *sacrifiée* pendant des années pour payer les études de ses enfants.
Marie hat sich jahrelang *aufgeopfert*, um das Studium ihrer Kinder zu bezahlen.
Le général a dû *sacrifier* une division entière pour gagner la bataille.
Der General musste eine ganze Division *opfern*, um die Schlacht zu gewinnen.
Les parents se *sacrifient* souvent pour le bonheur de leurs enfants.
Eltern *opfern* sich oft für das Glück ihrer Kinder.
Pour réussir dans ce métier, il faut *sacrifier* sa vie personnelle.
Um in diesem Beruf erfolgreich zu sein, muss man sein Privatleben *opfern*.
"Je vais devoir *sacrifier* cette bouteille de vin ce soir."
"Ich werde heute Abend diese Weinflasche *opfern* müssen."
Le roi a *sacrifié* son meilleur conseiller pour apaiser le peuple.
Der König hat seinen besten Berater *geopfert*, um das Volk zu besänftigen.
Ces jeunes talents ont été *sacrifiés* sur l'autel du profit.
Diese jungen Talente wurden dem Profit *geopfert*.
Elle *sacrifie* tout son temps libre à son jardin.
Sie *opfert* ihre ganze Freizeit für ihren Garten.
Les commerçants *sacrifient* leurs stocks pour la fin de saison.
Die Händler *verschleudern* ihre Bestände zum Saisonende.
Dans l'Antiquité, on *sacrifiait* des agneaux lors des fêtes religieuses.
In der Antike wurden bei religiösen Festen Lämmer *geopfert*.
Je ne veux pas *sacrifier* notre amitié pour une simple dispute.
Ich will unsere Freundschaft nicht wegen eines simplen Streits *opfern*.
Paul *sacrifie* toujours la qualité à la rapidité.
Paul *opfert* immer die Qualität der Schnelligkeit.
Les scientifiques ont dû *sacrifier* des souris pour leurs expériences.
Die Wissenschaftler mussten für ihre Experimente Mäuse *opfern*.
Elle refuse de *sacrifier* à la mode.
Sie weigert sich, sich der Mode zu *unterwerfen*.
Le ministre a été *sacrifié* après le scandale.
Der Minister wurde nach dem Skandal *geopfert*.
Thomas a *sacrifié* ses économies pour acheter une maison.
Thomas hat seine Ersparnisse *geopfert*, um ein Haus zu kaufen.
Aux échecs, il faut parfois *sacrifier* une pièce pour gagner.
Beim Schach muss man manchmal eine Figur *opfern*, um zu gewinnen.
Cette région a été *sacrifiée* au nom du développement industriel.
Diese Region wurde im Namen der industriellen Entwicklung *geopfert*.
Les soldats se sont *sacrifiés* pour défendre leur patrie.
Die Soldaten haben sich *geopfert*, um ihr Vaterland zu verteidigen.
Il ne faut pas *sacrifier* l'avenir au présent.
Man darf die Zukunft nicht der Gegenwart *opfern*.
Le joueur a *sacrifié* son fou pour protéger son roi.
Der Spieler hat seinen Läufer *geopfert*, um seinen König zu schützen.
Cette entreprise *sacrifie* la qualité au profit.
Dieses Unternehmen *opfert* die Qualität dem Profit.
Il a *sacrifié* son week-end pour finir le projet.
Er hat sein Wochenende *geopfert*, um das Projekt zu beenden.
Je ne veux pas *sacrifier* mes rêves pour un emploi stable.
Ich will meine Träume nicht für einen sicheren Job *opfern*.
Les parents ont *sacrifié* leurs vacances pour payer l'université de leur fille.
Die Eltern haben ihren Urlaub *geopfert*, um das Studium ihrer Tochter zu bezahlen.
Elle *sacrifie* son sommeil pour étudier.
Sie *opfert* ihren Schlaf fürs Lernen.
Les Romains *sacrifiaient* aux dieux avant chaque bataille.
Die Römer *opferten* den Göttern vor jeder Schlacht.
Le magasin *sacrifie* tous ses prix pour l'anniversaire.
Der Laden *verschleudert* alle Preise zum Geburtstag.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="fr">Un homme et une femme.</div>
# <div class="de spoiler">Ein Mann und eine Frau.</div>
# </div>
Notiz: ''