-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 8
/
2787_trahir.yml
76 lines (74 loc) · 5.46 KB
/
2787_trahir.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
# Diese Felder bitte nicht ändern.
Rang: 2787
Wort: trahir
Wortart: vt, vi, vr
# Diese Felder gerne verbessern!
Wort mit Artikel: trahir
Femininum / Plural: ''
IPA: \tʁa.iʁ\
Definition: verraten
Register: '' # Beispiel: ↘Sachtext ↗Mündlich
Beispielsätze: "Personne ne te *trahit*, personne ne t’humilie. \nNiemand *verrät*\
\ dich, niemand demütigt dich.\n\nIl ne faut jamais *trahir* la confiance de ses\
\ amis. \nMan darf niemals das Vertrauen seiner Freunde *verraten*.\n\nLes soldats\
\ ont *trahi* leur pays en passant à l'ennemi. \nDie Soldaten haben ihr Land *verraten*,\
\ indem sie zum Feind übergelaufen sind.\n\nElle lui a promis de ne jamais le *trahir*.\
\ \nSie hat ihm versprochen, ihn niemals zu *verraten*.\n\nSes forces l'ont *trahi*\
\ au dernier moment. \nSeine Kräfte haben ihn im letzten Moment *im Stich gelassen*.\n\
\nIl a fini par *trahir* ses collègues pour sauver sa peau. \nEr hat schließlich\
\ seine Kollegen *verraten*, um seine eigene Haut zu retten.\n\nLe tremblement de\
\ sa voix *trahissait* son émotion. \nDas Zittern in seiner Stimme *verriet* seine\
\ Gefühle.\n\nIls ont découvert qu’il *trahissait* des secrets d’État. \nSie haben\
\ entdeckt, dass er Staatsgeheimnisse *verrät*.\n\nElle s'est *trahie* par un geste\
\ maladroit. \nSie hat sich durch eine ungeschickte Geste *verraten*.\n\n*Trahir*\
\ les principes qu'on défend est une grande erreur. \nDie Prinzipien, die man verteidigt,\
\ zu *verraten*, ist ein großer Fehler.\n\nIl a *trahi* ses promesses après l’élection.\
\ \nNach der Wahl hat er seine Versprechen *gebrochen*.\n\n*Trahir* un secret peut\
\ causer beaucoup de problèmes. \nEin Geheimnis zu *verraten* kann viele Probleme\
\ verursachen.\n\nSa faiblesse a fini par le *trahir*. \nSeine Schwäche hat ihn\
\ letztlich *im Stich gelassen*.\n\nSon hésitation soudaine l’a *trahi*. \nSeine\
\ plötzliche Unsicherheit hat ihn *verraten*.\n\nIl ne voulait pas *trahir* ses\
\ convictions. \nEr wollte seine Überzeugungen nicht *verraten*.\n\nElle a senti\
\ que ses sens l'avaient *trahie*. \nSie spürte, dass ihre Sinne sie *getäuscht*\
\ hatten.\n\nSes yeux *trahissaient* son impatience malgré son sourire. \nTrotz\
\ seines Lächelns *verrieten* seine Augen seine Ungeduld.\n\n\"*Il m'a trahi*,\"\
\ a-t-elle crié, les larmes aux yeux. \n\"*Er hat mich verraten*,\" rief sie, Tränen\
\ in den Augen.\n\nCette traduction *trahit* complètement le sens de l'original.\
\ \nDiese Übersetzung *verfälscht* den Sinn des Originals völlig.\n\nJ’ai peur\
\ de *trahir* mes propres valeurs en prenant cette décision. \nIch habe Angst,\
\ meine eigenen Werte zu *verraten*, wenn ich diese Entscheidung treffe.\n\nIls\
\ se sont sentis *trahis* par leur chef après tant d'années de loyauté. \nSie fühlten\
\ sich von ihrem Chef *verraten* nach so vielen Jahren der Loyalität.\n\nSon regard\
\ l'a *trahi* au dernier moment. \nSein Blick hat ihn im letzten Moment *verraten*.\n\
\nEn disant cela, il a sans le vouloir *trahi* ses véritables intentions. \nAls\
\ er das sagte, hat er ungewollt seine wahren Absichten *verraten*.\n\nSes nerfs\
\ l'ont *trahi* pendant l'entretien. \nSeine Nerven haben ihn während des Vorstellungsgesprächs\
\ *im Stich gelassen*.\n\nNe *trahis* jamais ceux qui comptent sur toi. \n*Verrate*\
\ niemals diejenigen, die auf dich zählen.\n\nSon discours passionné *trahissait*\
\ sa frustration croissante. \nSeine leidenschaftliche Rede *verriet* seine zunehmende\
\ Frustration.\n\nIl s'est senti *trahi* par ses propres décisions. \nEr fühlte\
\ sich von seinen eigenen Entscheidungen *verraten*.\n\nLes résultats des élections\
\ ont *trahi* les attentes de beaucoup de gens. \nDie Wahlergebnisse haben die\
\ Erwartungen vieler Menschen *enttäuscht*.\n\nLes indices laissés par le coupable\
\ ont fini par le *trahir*. \nDie Spuren, die der Täter hinterließ, haben ihn schließlich\
\ *verraten*.\n\nElle ne voulait pas que son visage *trahisse* son inquiétude. \
\ \nSie wollte nicht, dass ihr Gesicht ihre Sorge *verrät*.\n\nIls ont été *trahis*\
\ par quelqu'un de l'intérieur. \nSie wurden von jemandem von innen *verraten*.\n\
\nLes fausses promesses de l'entreprise ont fini par *trahir* la confiance des employés.\
\ \nDie falschen Versprechen des Unternehmens haben schließlich das Vertrauen der\
\ Mitarbeiter *missbraucht*.\n\n*Trahir* les idéaux de son enfance est difficile\
\ à accepter. \nDie Ideale seiner Kindheit zu *verraten* ist schwer zu akzeptieren.\n\
\nIl a réussi à ne pas se *trahir* malgré les questions difficiles. \nEs gelang\
\ ihm, sich nicht zu *verraten*, trotz der schwierigen Fragen.\n\nLe menteur finit\
\ toujours par se *trahir*. \nDer Lügner *verrät* sich am Ende immer selbst.\n\n\
Les petits détails ont fini par le *trahir*. \nDie kleinen Details haben ihn letztlich\
\ *verraten*.\n\nUn léger tremblement dans sa voix *trahissait* son nervosité. \
\ \nEin leichtes Zittern in seiner Stimme *verriet* seine Nervosität.\n\nIl a peur\
\ que ses gestes ne le *trahissent* dans des moments critiques. \nEr hat Angst,\
\ dass seine Bewegungen ihn in kritischen Momenten *verraten*."
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="fr">Un homme et une femme.</div>
# <div class="de spoiler">Ein Mann und eine Frau.</div>
# </div>
Notiz: ''