-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 8
/
2812_planter.yml
195 lines (135 loc) · 8.91 KB
/
2812_planter.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
# Diese Felder bitte nicht ändern.
Rang: 2812
Wort: planter
Wortart: vt, vr
# Diese Felder gerne verbessern!
Wort mit Artikel: planter
Femininum / Plural: ''
IPA: \plɑ̃.te\
Definition: pflanzen
Register: '' # Beispiel: ↘Sachtext ↗Mündlich
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
Vous achèterez vos bulbes d'oignons à *planter*.
Sie werden Ihre Zwiebeln zum *Pflanzen* kaufen.
Nous allons *planter* des tulipes dans le jardin ce week-end.
Wir werden dieses Wochenende Tulpen im Garten *pflanzen*.
Le fermier a décidé de *planter* des tomates cette année.
Der Bauer hat beschlossen, dieses Jahr Tomaten zu *setzen*.
Ils ont *planté* des pommes de terre dans leur potager.
Sie haben in ihrem Gemüsegarten Kartoffeln *gesetzt*.
Les agriculteurs *plantent* différents légumes selon les saisons.
Die Landwirte *bauen* je nach Jahreszeit verschiedene Gemüsesorten *an*.
Nous avons *planté* notre jardin de roses et de lilas.
Wir haben unseren Garten mit Rosen und Flieder *bepflanzt*.
L'avenue principale est *plantée* de grands chênes centenaires.
Die Hauptallee ist von hundertjährigen großen Eichen *gesäumt*.
Le menuisier a *planté* un clou dans le mur pour accrocher le tableau.
Der Tischler hat einen Nagel in die Wand *geschlagen*, um das Bild aufzuhängen.
Le chat a *planté* ses griffes dans le bras de son maître.
Die Katze hat ihrem Besitzer die Krallen in den Arm *geschlagen*.
"Il m'a *planté* un couteau dans le dos", dit-elle métaphoriquement.
"Er hat mir ein Messer in den Rücken *gestochen*", sagte sie metaphorisch.
Les soldats ont *planté* le drapeau au sommet de la colline.
Die Soldaten haben die Fahne auf dem Gipfel des Hügels *aufgepflanzt*.
Nous avons *planté* notre tente près du lac pour la nuit.
Wir haben unser Zelt für die Nacht in der Nähe des Sees *aufgeschlagen*.
Le pompier a *planté* l'échelle contre le mur de l'immeuble en feu.
Der Feuerwehrmann hat die Leiter an der Wand des brennenden Gebäudes *aufgestellt*.
Le metteur en scène a parfaitement *planté* le décor de la pièce.
Der Regisseur hat das Bühnenbild des Stücks perfekt *umrissen*.
L'auteur a réussi à *planter* des personnages vraiment vivants dans son roman.
Dem Autor ist es gelungen, in seinem Roman wirklich lebendige Charaktere *lebendig werden zu lassen*.
"Tu m'as *planté* là sans aucune explication !" s'est-elle plainte.
"Du hast mich einfach *stehen lassen*, ohne jegliche Erklärung!", beschwerte sie sich.
"Je me suis complètement *planté* dans mes calculs", a-t-il admis.
"Ich habe mich bei meinen Berechnungen völlig *vertan*", gab er zu.
Elle s'est *plantée* à l'examen de conduite et devra le repasser.
Sie hat die Führerscheinprüfung *verhauen* und muss sie wiederholen.
En cousant, elle s'est accidentellement *planté* une aiguille dans le doigt.
Beim Nähen hat sie sich versehentlich eine Nadel in den Finger *gebohrt*.
La flèche s'est *plantée* profondément dans le mur.
Der Pfeil hat sich tief in die Wand *gebohrt*.
Le gardien s'est *planté* au milieu du jardin pour surveiller les alentours.
Der Wächter hat sich mitten im Garten *postiert*, um die Umgebung zu überwachen.
"Ne te *plante* pas comme ça devant moi !" a-t-il dit, agacé.
"*Pflanz* dich nicht so vor mir auf!", sagte er genervt.
Il s'est *planté* avec sa voiture dans un fossé.
Er hat mit seinem Auto einen Unfall *gebaut* und ist in einen Graben gefahren.
Mon ordinateur s'est *planté* au milieu d'un travail important.
Mein Computer ist mitten in einer wichtigen Arbeit *abgestürzt*.
Nous *planterons* des arbres fruitiers au printemps prochain.
Wir werden im nächsten Frühjahr Obstbäume *pflanzen*.
Le paysagiste a *planté* des haies tout autour du terrain.
Der Landschaftsgärtner hat rund um das Grundstück Hecken *gepflanzt*.
Les enfants ont *planté* des graines de tournesol dans des pots.
Die Kinder haben Sonnenblumenkerne in Töpfe *gepflanzt*.
Le maire a *planté* un arbre commémoratif dans le parc de la ville.
Der Bürgermeister hat im Stadtpark einen Gedenkbaum *gepflanzt*.
Cette région est connue pour ses champs *plantés* de lavande.
Diese Region ist für ihre mit Lavendel *bepflanzten* Felder bekannt.
Il a *planté* un piquet pour marquer l'emplacement de la nouvelle clôture.
Er hat einen Pfahl *eingetrieben*, um den Standort des neuen Zauns zu markieren.
L'archéologue a soigneusement *planté* son drapeau sur le site de fouilles.
Der Archäologe hat seine Fahne sorgfältig an der Ausgrabungsstätte *aufgepflanzt*.
Les campeurs ont *planté* leurs tentes dans une clairière.
Die Camper haben ihre Zelte auf einer Lichtung *aufgeschlagen*.
L'artiste a *planté* le décor d'une ville futuriste pour son exposition.
Der Künstler hat für seine Ausstellung das Bühnenbild einer futuristischen Stadt *aufgebaut*.
Le réalisateur a bien *planté* l'atmosphère du film dès les premières scènes.
Der Regisseur hat die Atmosphäre des Films von den ersten Szenen an gut *etabliert*.
"Ne me *plante* pas là, j'ai besoin de ton aide !" a-t-elle supplié.
"*Lass* mich nicht *im Stich*, ich brauche deine Hilfe!", flehte sie.
Il s'est complètement *planté* dans son discours devant toute l'assemblée.
Er hat sich bei seiner Rede vor der ganzen Versammlung völlig *blamiert*.
La jeune fille s'est accidentellement *planté* un crayon dans la main.
Das Mädchen hat sich versehentlich einen Bleistift in die Hand *gestochen*.
Le couteau s'est *planté* dans la planche à découper.
Das Messer ist im Schneidebrett *stecken geblieben*.
L'homme s'est *planté* devant la vitrine, admirant les nouveaux modèles.
Der Mann hat sich vor dem Schaufenster *aufgebaut* und bewunderte die neuen Modelle.
Malheureusement, notre start-up s'est *plantée* après seulement six mois.
Leider ist unser Start-up nach nur sechs Monaten *gescheitert*.
Le système informatique de la banque s'est *planté* pendant plusieurs heures.
Das Computersystem der Bank ist für mehrere Stunden *ausgefallen*.
Nous avons *planté* un potager pour avoir nos propres légumes bio.
Wir haben einen Gemüsegarten *angelegt*, um unser eigenes Bio-Gemüse zu haben.
Le viticulteur a *planté* de nouveaux ceps de vigne sur son domaine.
Der Winzer hat neue Weinreben auf seinem Gut *angepflanzt*.
Les écoliers ont *planté* des fleurs dans la cour de récréation.
Die Schulkinder haben Blumen auf dem Schulhof *gepflanzt*.
Le jardinier a *planté* une rangée de rosiers le long de l'allée.
Der Gärtner hat eine Reihe von Rosensträuchern entlang des Weges *gepflanzt*.
Cette forêt a été *plantée* il y a cinquante ans pour lutter contre l'érosion.
Dieser Wald wurde vor fünfzig Jahren *angepflanzt*, um der Erosion entgegenzuwirken.
L'ouvrier a *planté* des pieux pour soutenir la structure temporaire.
Der Arbeiter hat Pfähle *eingeschlagen*, um die temporäre Struktur zu stützen.
Le chirurgien a délicatement *planté* l'aiguille pour commencer la suture.
Der Chirurg hat vorsichtig die Nadel *eingestochen*, um mit der Naht zu beginnen.
Ils ont *planté* leur drapeau au sommet de la montagne après l'ascension.
Sie haben nach dem Aufstieg ihre Flagge auf dem Gipfel des Berges *aufgepflanzt*.
Les techniciens ont rapidement *planté* le décor pour le prochain acte.
Die Techniker haben das Bühnenbild für den nächsten Akt schnell *aufgestellt*.
L'écrivain a habilement *planté* le cadre de son roman historique.
Der Schriftsteller hat geschickt den Rahmen für seinen historischen Roman *gesetzt*.
"Ne me *plante* pas maintenant, nous sommes si près du but !" a-t-il supplié.
"*Lass* mich jetzt nicht *im Stich*, wir sind dem Ziel so nahe!", flehte er.
Elle s'est *plantée* dans son exposé, oubliant la moitié de ses arguments.
Sie hat sich bei ihrem Vortrag *blamiert* und die Hälfte ihrer Argumente vergessen.
En bricolant, il s'est accidentellement *planté* un clou dans le pouce.
Beim Basteln hat er sich versehentlich einen Nagel in den Daumen *getrieben*.
La branche s'est *plantée* dans le sol après la tempête.
Der Ast hat sich nach dem Sturm in den Boden *gebohrt*.
Le vendeur s'est *planté* devant la porte, attendant l'ouverture du magasin.
Der Verkäufer hat sich vor der Tür *aufgebaut* und auf die Öffnung des Ladens gewartet.
Leur entreprise s'est *plantée* à cause de la crise économique.
Ihr Unternehmen ist aufgrund der Wirtschaftskrise *gescheitert*.
Mon téléphone s'est *planté* au milieu de l'appel important.
Mein Telefon ist mitten im wichtigen Anruf *abgestürzt*.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="fr">Un homme et une femme.</div>
# <div class="de spoiler">Ein Mann und eine Frau.</div>
# </div>
Notiz: ''