-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 8
/
2871_refuge.yml
96 lines (69 loc) · 4.22 KB
/
2871_refuge.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
# Diese Felder bitte nicht ändern.
Rang: 2871
Wort: refuge
Wortart: nm, app
# Diese Felder gerne verbessern!
Wort mit Artikel: le refuge
Femininum / Plural: ''
IPA: \ʁə.fyʒ\
Definition: Zuflucht
Register: '' # Beispiel: ↘Sachtext ↗Mündlich
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
J'ai trouvé *refuge* dans de piètres endroits.
Ich habe in armseligen Orten *Zuflucht* gefunden.
Les montagnes offrent un *refuge* paisible loin du bruit de la ville.
Die Berge bieten eine friedliche *Zufluchtsstätte* fern vom Lärm der Stadt.
"Ce bar est devenu mon *refuge* après une dure journée de travail."
"Diese Bar ist nach einem harten Arbeitstag zu meinem *Zufluchtsort* geworden."
Le *refuge* pour animaux accueille de nombreux chiens et chats abandonnés.
Das Tier*heim* nimmt viele ausgesetzte Hunde und Katzen auf.
Pendant la guerre, de nombreuses familles ont cherché *refuge* dans des pays voisins.
Während des Krieges haben viele Familien in Nachbarländern *Zuflucht* gesucht.
La lecture est son *refuge* contre la tristesse quotidienne.
Das Lesen ist sein *Refugium* gegen die tägliche Traurigkeit.
Les randonneurs ont passé la nuit dans un *refuge* de montagne.
Die Wanderer verbrachten die Nacht in einer Berg*schutzhütte*.
L'or est considéré comme une valeur *refuge* en temps de crise économique.
Gold gilt in Zeiten wirtschaftlicher Krisen als sichere *Anlage*.
Le vieux phare abandonné est devenu le *refuge* d'une colonie de chauves-souris.
Der alte, verlassene Leuchtturm ist zum *Zufluchtsort* einer Fledermauskolonie geworden.
Elle a trouvé *refuge* dans la religion après avoir perdu son mari.
Nach dem Verlust ihres Mannes hat sie in der Religion *Zuflucht* gefunden.
Le piéton s'est précipité vers le *refuge* au milieu de la route.
Der Fußgänger eilte zur *Verkehrsinsel* in der Mitte der Straße.
Ce quartier bohème est le *refuge* de nombreux artistes en herbe.
Dieses Bohème-Viertel ist das *Refugium* vieler aufstrebender Künstler.
Les alpinistes ont atteint le *refuge* juste avant la tempête de neige.
Die Bergsteiger erreichten die *Schutzhütte* gerade noch vor dem Schneesturm.
L'association a ouvert un *refuge* pour femmes victimes de violence domestique.
Der Verein hat eine *Zufluchtsstätte* für Frauen eröffnet, die Opfer häuslicher Gewalt sind.
Le parc national sert de *refuge* à de nombreuses espèces menacées.
Der Nationalpark dient vielen bedrohten Arten als *Zufluchtsort*.
Dans ce chaos, la musique était son seul *refuge*.
In diesem Chaos war die Musik seine einzige *Zuflucht*.
Le *refuge* fiscal attire de nombreux investisseurs étrangers.
Die Steuer*oase* zieht viele ausländische Investoren an.
Les enfants ont construit un *refuge* secret dans les bois.
Die Kinder haben ein geheimes *Versteck* im Wald gebaut.
Le pont dispose d'un *refuge* pour les piétons en cas d'urgence.
Die Brücke verfügt über eine *Nothaltebucht* für Fußgänger im Notfall.
La bibliothèque est devenue son *refuge* contre l'agitation du monde extérieur.
Die Bibliothek ist zu seinem *Zufluchtsort* vor dem Trubel der Außenwelt geworden.
Le sous-sol a servi de *refuge* anti-aérien pendant les bombardements.
Der Keller diente während der Bombardierungen als Luft*schutzraum*.
Ce petit café est le *refuge* préféré des étudiants avant les examens.
Dieses kleine Café ist der beliebte *Zufluchtsort* der Studenten vor den Prüfungen.
Le diplomate a demandé le *refuge* politique dans l'ambassade étrangère.
Der Diplomat bat um politisches *Asyl* in der ausländischen Botschaft.
Les marins ont cherché *refuge* dans une crique abritée pendant la tempête.
Die Seeleute suchten während des Sturms *Zuflucht* in einer geschützten Bucht.
L'humour est parfois le dernier *refuge* face à l'adversité.
Humor ist manchmal die letzte *Zuflucht* angesichts von Widrigkeiten.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="fr">Un homme et une femme.</div>
# <div class="de spoiler">Ein Mann und eine Frau.</div>
# </div>
Notiz: ''