-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 8
/
3080_rappel.yml
141 lines (99 loc) · 5.51 KB
/
3080_rappel.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
# Diese Felder bitte nicht ändern.
Rang: 3080
Wort: rappel
Wortart: nm
# Diese Felder gerne verbessern!
Wort mit Artikel: le rappel
Femininum / Plural: ''
IPA: \ʁa.pɛl\
Definition: Erinnerung; Mahnung
Register: '' # Beispiel: ↘Sachtext ↗Mündlich
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
Je suis un *rappel* d'un moment douloureux de ta vie.
Ich bin eine schmerzhafte *Erinnerung* aus deinem Leben.
Le *rappel* de ces vacances me fait toujours sourire.
Die *Erinnerung* an diesen Urlaub bringt mich immer zum Lächeln.
Marie avait besoin d'un *rappel* à la réalité.
Marie brauchte einen *Weckruf* für die Realität.
Notre professeur a reçu un *rappel* à l'ordre pour son retard.
Unser Lehrer erhielt eine *Mahnung* wegen seiner Verspätung.
Les spectateurs ont demandé trois *rappels* après le spectacle.
Die Zuschauer verlangten drei *Vorhänge* nach der Vorstellung.
L'ambassadeur a reçu son ordre de *rappel* hier soir.
Der Botschafter erhielt gestern Abend seine *Abberufung*.
Les alpinistes ont fait une descente en *rappel* spectaculaire.
Die Bergsteiger haben sich spektakulär *abgeseilt*.
J'ai reçu un *rappel* de paiement pour mes impôts.
Ich habe eine *Mahnung* für meine Steuern bekommen.
Il faut faire un *rappel* de vaccin tous les dix ans.
Man muss alle zehn Jahre eine *Auffrischungs*impfung machen.
Le journal a fait un *rappel* des événements de la semaine.
Die Zeitung machte eine *Zusammenfassung* der Ereignisse der Woche.
Pierre a fait son *rappel* sous les drapeaux la semaine dernière.
Pierre wurde letzte Woche zum Militär *einberufen*.
Le gouvernement a ordonné le *rappel* de ce jouet défectueux.
Die Regierung ordnete den *Rückruf* dieses defekten Spielzeugs an.
Les médecins ont battu le *rappel* pour trouver des donneurs de sang.
Die Ärzte haben zum *Aufruf* nach Blutspendern getrommelt.
Cette mélodie est un doux *rappel* de mon enfance.
Diese Melodie ist eine süße *Erinnerung* an meine Kindheit.
Le président a fait un *rappel* à la raison dans son discours.
Der Präsident machte in seiner Rede einen *Appell* an die Vernunft.
J'ai reçu un *rappel* de mon rendez-vous chez le dentiste.
Ich habe eine *Erinnerung* an meinen Zahnarzttermin erhalten.
La robe bleue fait un joli *rappel* avec ses yeux.
Das blaue Kleid bildet eine schöne farbliche *Entsprechung* zu ihren Augen.
Les réservistes ont reçu leur ordre de *rappel*.
Die Reservisten haben ihren *Einberufungs*befehl erhalten.
Le comédien a eu droit à cinq *rappels* ce soir-là.
Der Schauspieler bekam an diesem Abend fünf *Vorhänge*.
Cette photo est un *rappel* constant de notre amitié.
Dieses Foto ist eine ständige *Erinnerung* an unsere Freundschaft.
Le patron a fait un *rappel* des règles de sécurité.
Der Chef machte eine *Auffrischung* der Sicherheitsregeln.
J'ai eu besoin d'un *rappel* de vaccin contre la grippe.
Ich brauchte eine *Auffrischungs*impfung gegen Grippe.
Le panneau de *rappel* indique la limitation de vitesse.
Das *Wiederholungs*schild zeigt die Geschwindigkeitsbegrenzung.
Son mari a reçu un *rappel* de salaire important.
Ihr Mann hat eine große *Nachzahlung* beim Gehalt bekommen.
Les employés ont eu droit à un *rappel* sur trois mois.
Die Angestellten hatten Anspruch auf eine dreimonatige *Nachzahlung*.
Le *rappel* historique était nécessaire pour comprendre la situation.
Der historische *Rückblick* war notwendig, um die Situation zu verstehen.
Cette chanson est un *rappel* de notre premier rendez-vous.
Dieses Lied ist eine *Erinnerung* an unser erstes Date.
Le médecin m'a fait une piqûre de *rappel*.
Der Arzt hat mir eine *Auffrischungs*spritze gegeben.
Les guides ont organisé une séance de *rappel* pour les débutants.
Die Bergführer haben eine *Abseil*übung für Anfänger organisiert.
Mon téléphone a la fonction de *rappel* automatique.
Mein Telefon hat die automatische *Wahlwiederholungs*funktion.
Le professeur a fait un *rappel* des règles de grammaire.
Der Lehrer machte eine *Wiederholung* der Grammatikregeln.
La banque m'a envoyé un *rappel* pour mon découvert.
Die Bank hat mir eine *Mahnung* für mein Minus geschickt.
Cette odeur est un *rappel* de ma ville natale.
Dieser Geruch ist eine *Erinnerung* an meine Heimatstadt.
Le président a demandé le *rappel* immédiat de son ambassadeur.
Der Präsident forderte die sofortige *Abberufung* seines Botschafters.
L'artiste a eu droit à un *rappel* triomphal.
Der Künstler bekam einen triumphalen *Schlussapplaus*.
La secrétaire a fait un *rappel* des points importants de la réunion.
Die Sekretärin machte eine *Zusammenfassung* der wichtigen Punkte der Besprechung.
Nous avons reçu un *rappel* pour la cotisation annuelle.
Wir haben eine *Mahnung* für den Jahresbeitrag erhalten.
Les alpinistes ont installé leur système de *rappel*.
Die Bergsteiger haben ihr *Abseil*system installiert.
Le *rappel* des troupes a été ordonné hier soir.
Die *Rückberufung* der Truppen wurde gestern Abend angeordnet.
Cette cicatrice est un *rappel* permanent de l'accident.
Diese Narbe ist eine bleibende *Erinnerung* an den Unfall.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="fr">Un homme et une femme.</div>
# <div class="de spoiler">Ein Mann und eine Frau.</div>
# </div>
Notiz: ''