-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 8
/
3145_inégalité.yml
99 lines (71 loc) · 4.21 KB
/
3145_inégalité.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
# Diese Felder bitte nicht ändern.
Rang: 3145
Wort: inégalité
Wortart: nf
# Diese Felder gerne verbessern!
Wort mit Artikel: une inégalité
Femininum / Plural: ''
IPA: \i.ne.ɡa.li.te\
Definition: Ungleichheit
Register: '' # Beispiel: ↘Sachtext ↗Mündlich
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
Il protesta avec véhémence contre cette *inégalité*.
Er protestierte heftig gegen diese *Ungleichheit*.
Les *inégalités* sociales continuent de se creuser dans notre société.
Die sozialen *Ungleichheiten* in unserer Gesellschaft werden immer größer.
Cette *inégalité* des forces rend le combat déloyal.
Dieses *Missverhältnis* der Kräfte macht den Kampf unfair.
L'*inégalité* des chances empêche de nombreux jeunes d'accéder à l'université.
Die Chancen*ungleichheit* hindert viele junge Menschen am Zugang zur Universität.
Une *inégalité* flagrante existe entre l'offre et la demande de logements.
Es besteht eine deutliche *Diskrepanz* zwischen Angebot und Nachfrage bei Wohnungen.
Les *inégalités* du terrain rendent la construction difficile.
Die *Unebenheiten* des Geländes erschweren den Bau.
Son *inégalité* d'humeur fatigue tous ses collègues.
Seine *Wechselhaftigkeit* der Stimmung ermüdet alle seine Kollegen.
Le roman présente des *inégalités* de style assez marquées.
Der Roman weist ziemlich deutliche stilistische *Unausgeglichenheiten* auf.
Le professeur écrit une *inégalité* au tableau : x > 5.
Der Lehrer schreibt eine *Ungleichung* an die Tafel: x > 5.
L'*inégalité* entre ces deux quantités est évidente.
Die *Ungleichheit* zwischen diesen beiden Mengen ist offensichtlich.
Les *inégalités* de salaires persistent entre les hommes et les femmes.
Die Lohn*ungleichheiten* zwischen Männern und Frauen bestehen weiterhin.
Les *inégalités* du débit du fleuve posent des problèmes écologiques.
Die *Unregelmäßigkeiten* des Flusslaufs verursachen ökologische Probleme.
Des *inégalités* dans le sol ont causé plusieurs accidents.
*Unebenheiten* im Boden haben mehrere Unfälle verursacht.
Cette *inégalité* de traitement est inacceptable.
Diese *Ungleichbehandlung* ist inakzeptabel.
Les *inégalités* fiscales sont au centre du débat politique.
Die steuerlichen *Ungleichheiten* stehen im Mittelpunkt der politischen Debatte.
Les deux membres de l'*inégalité* doivent être comparés attentivement.
Die beiden Seiten der *Ungleichung* müssen sorgfältig verglichen werden.
L'*inégalité* du plancher rend la marche dangereuse.
Die *Unebenheit* des Fußbodens macht das Gehen gefährlich.
L'*inégalité* de la température affecte la qualité du produit.
Die *Unregelmäßigkeit* der Temperatur beeinträchtigt die Produktqualität.
Son *inégalité* de caractère rend la collaboration difficile.
Seine *Wechselhaftigkeit* im Charakter macht die Zusammenarbeit schwierig.
Les *inégalités* dans le partage ont créé des tensions familiales.
Die *Ungleichheiten* bei der Aufteilung haben zu familiären Spannungen geführt.
Cette *inégalité* d'âge n'a jamais posé de problème dans leur relation.
Dieser *Altersunterschied* hat in ihrer Beziehung nie ein Problem dargestellt.
Les *inégalités* de mérite doivent être prises en compte.
Die *Unterschiede* in der Leistung müssen berücksichtigt werden.
L'*inégalité* du rythme cardiaque inquiète le médecin.
Die *Unregelmäßigkeit* des Herzrhythmus beunruhigt den Arzt.
Les *inégalités* du mur nécessitent des réparations.
Die *Unebenheiten* der Mauer erfordern Reparaturen.
Rousseau a écrit sur l'origine des *inégalités* parmi les hommes.
Rousseau schrieb über den Ursprung der *Ungleichheit* unter den Menschen.
Cette grande *inégalité* dans le mouvement des planètes fascine les astronomes.
Diese große *Unregelmäßigkeit* in der Planetenbewegung fasziniert die Astronomen.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="fr">Un homme et une femme.</div>
# <div class="de spoiler">Ein Mann und eine Frau.</div>
# </div>
Notiz: ''