-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 8
/
3150_ventre.yml
144 lines (101 loc) · 5.17 KB
/
3150_ventre.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
# Diese Felder bitte nicht ändern.
Rang: 3150
Wort: ventre
Wortart: nm
# Diese Felder gerne verbessern!
Wort mit Artikel: le ventre
Femininum / Plural: ''
IPA: \vɑ̃tʁ\
Definition: Bauch
Register: ↗Fiktion
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
Il s'approchait, son *ventre* brillait entre les vagues.
Er näherte sich, sein *Bauch* glänzte zwischen den Wellen.
Je préfère dormir sur le *ventre*.
Ich schlafe lieber auf dem *Bauch*.
"J'ai mal au *ventre* depuis ce matin."
"Ich habe seit heute Morgen *Bauch*schmerzen."
Elle a senti son bébé bouger dans son *ventre*.
Sie hat ihr Baby in ihrem *Bauch* gespürt.
Le *ventre* du navire était rempli de marchandises.
Der *Bauch* des Schiffes war voller Waren.
Le chat aime qu'on lui caresse le *ventre*.
Die Katze mag es, wenn man ihr den *Bauch* streichelt.
Le serpent rampe sur son *ventre*.
Die Schlange kriecht auf ihrem *Bauch*.
Le poisson avait un *ventre* argenté qui scintillait.
Der Fisch hatte einen silbernen *Bauch*, der glitzerte.
"Après ce repas copieux, j'ai le *ventre* plein !"
"Nach diesem üppigen Essen habe ich einen vollen *Bauch*!"
Le cheval galopait *ventre* à terre vers l'écurie.
Das Pferd galoppierte in vollem Galopp zum Stall.
La danseuse exécutait une magnifique danse du *ventre*.
Die Tänzerin führte einen wunderschönen *Bauch*tanz auf.
"Tu as vraiment les yeux plus grands que le *ventre*!"
"Deine Augen sind wirklich größer als dein *Bauch*!"
Le *ventre* de la bouteille contenait un vieux vin.
Der *Bauch* der Flasche enthielt einen alten Wein.
Mon grand-père commence à prendre du *ventre*.
Mein Großvater setzt langsam *Bauch* an.
"J'ai le *ventre* creux, allons déjeuner."
"Ich habe einen leeren *Bauch*, lass uns essen gehen."
Les enfants se sont *rempli le ventre* de bonbons.
Die Kinder haben sich den *Bauch* mit Süßigkeiten vollgeschlagen.
"Il faut mettre du cœur au *ventre* pour réussir."
"Man muss *Mut* haben, um erfolgreich zu sein."
Le médecin lui a palpé le *ventre*.
Der Arzt hat seinen *Bauch* abgetastet.
Pierre est tombé à plat *ventre* dans la boue.
Pierre ist *bäuchlings* in den Schlamm gefallen.
Le bébé n'est pas encore né, il est encore dans le *ventre* de sa mère.
Das Baby ist noch nicht geboren, es ist noch im *Bauch* seiner Mutter.
"Il s'est mis à plat *ventre* devant son patron pour avoir une promotion."
"Er hat sich vor seinem Chef *erniedrigt*, um eine Beförderung zu bekommen."
Le *ventre* de la cruche était décoré de motifs traditionnels.
Der *Bauch* des Kruges war mit traditionellen Mustern verziert.
Marie a perdu son *ventre* grâce au sport.
Marie hat durch Sport ihren *Bauch* verloren.
Le technicien a ouvert le *ventre* de l'ordinateur pour le réparer.
Der Techniker öffnete das *Innere* des Computers, um ihn zu reparieren.
Le volcan grondait dans son *ventre*.
Der Vulkan grollte in seinem *Inneren*.
"Ce politicien n'a rien dans le *ventre*."
"Dieser Politiker hat keinen *Mut*."
Les radios ont révélé une masse dans son *ventre*.
Die Röntgenaufnahmen zeigten eine Masse in seinem *Bauch*.
Le gymnaste a fait des exercices pour renforcer son *ventre*.
Der Turner machte Übungen, um seinen *Bauch* zu stärken.
Le *ventre* mou de l'équipe a causé leur défaite.
Die *Schwachstelle* der Mannschaft führte zu ihrer Niederlage.
Elle portait une robe qui mettait en valeur son *ventre* plat.
Sie trug ein Kleid, das ihren flachen *Bauch* betonte.
Le lion s'est approché, *ventre* à terre, de sa proie.
Der Löwe näherte sich in vollem Lauf seiner Beute.
Le bébé dauphin nageait, montrant son *ventre* blanc.
Das Delfin-Baby schwamm und zeigte seinen weißen *Bauch*.
"Ne me tape pas sur le *ventre* comme ça, on n'a pas gardé les cochons ensemble !"
"Sei nicht so vertraulich mit mir, wir sind nicht zusammen aufgewachsen!"
Le muscle du *ventre* se contractait régulièrement.
Der *Bauch*muskel zog sich regelmäßig zusammen.
Les vibrations étaient plus fortes dans le *ventre* du navire.
Die Vibrationen waren im *Bauch* des Schiffes stärker.
Le *ventre* du haut-fourneau atteignait des températures extrêmes.
Der mittlere Teil des Hochofens erreichte extreme Temperaturen.
L'onde produisait un *ventre* au centre de la corde.
Die Welle erzeugte einen *Schwingungsbauch* in der Mitte der Saite.
Le chien se roulait sur le dos, montrant son *ventre*.
Der Hund rollte sich auf den Rücken und zeigte seinen *Bauch*.
Le vétérinaire a examiné le *ventre* du cheval.
Der Tierarzt untersuchte den *Bauch* des Pferdes.
La grenouille avait un *ventre* jaune caractéristique.
Der Frosch hatte einen charakteristischen gelben *Bauch*.
Le *ventre* du violon résonnait magnifiquement.
Der *Bauch* der Violine klang wunderbar.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="fr">Un homme et une femme.</div>
# <div class="de spoiler">Ein Mann und eine Frau.</div>
# </div>
Notiz: <grammar data-id="Körper"></grammar>