-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 8
/
3229_fatiguer.yml
165 lines (115 loc) · 5.54 KB
/
3229_fatiguer.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
# Diese Felder bitte nicht ändern.
Rang: 3229
Wort: fatiguer
Wortart: vt, vi, vr
# Diese Felder gerne verbessern!
Wort mit Artikel: fatiguer
Femininum / Plural: ''
IPA: \fa.ti.ɡe\
Definition: ermüden, müde machen
Register: '' # Beispiel: ↘Sachtext ↗Mündlich
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
Si j'étais *fatigué*, je dormais.
Wenn ich *müde* war, ging ich schlafen.
Cette marche de trois heures nous a beaucoup *fatigués*.
Diese dreistündige Wanderung hat uns sehr *ermüdet*.
La lecture prolongée *fatigue* les yeux.
Längeres Lesen *ermüdet* die Augen.
"Ne te *fatigue* pas à m'expliquer, je comprends déjà."
"*Bemüh* dich nicht mit Erklärungen, ich verstehe schon."
Le moteur *fatigue* beaucoup dans les montées.
Der Motor *strengt* sich bei Steigungen sehr *an*.
Elle s'est vite *fatiguée* de ce nouveau régime.
Sie wurde dieses neuen Diätplans schnell *überdrüssig*.
Les élèves se sont *fatigués* après quatre heures de mathématiques.
Die Schüler waren nach vier Stunden Mathematik *erschöpft*.
Je me suis *fatigué* à lui expliquer la situation.
Ich habe mich *abgemüht*, ihm die Situation zu erklären.
La poutre commence à *fatiguer* sous le poids.
Der Balken beginnt unter dem Gewicht *nachzugeben*.
Cette terre trop *fatiguée* ne donne plus de bons légumes.
Dieser zu stark *ausgelaugte* Boden bringt kein gutes Gemüse mehr hervor.
Il faut bien *fatiguer* la salade pour que la vinaigrette pénètre.
Man muss den Salat gut *durchmengen*, damit das Dressing einzieht.
Son cœur *fatigue* de plus en plus.
Sein Herz *ermüdet* immer mehr.
Les joints commencent à *fatiguer*.
Die Dichtungen beginnen sich *abzunutzen*.
"Je suis *fatigué* de tes excuses!"
"Ich habe deine Ausreden *satt*!"
Cette musique me *fatigue* les oreilles.
Diese Musik *strapaziert* meine Ohren.
Il ne faut pas trop *fatiguer* ton foie avec l'alcool.
Du solltest deine Leber nicht zu sehr mit Alkohol *belasten*.
Les sportifs se sont *fatigués* pendant l'entraînement.
Die Sportler haben sich beim Training *verausgabt*.
Le navire *fatigue* beaucoup dans la tempête.
Das Schiff wird im Sturm stark *beansprucht*.
"Ne vous *fatiguez* pas, je peux le faire moi-même."
"*Strengen* Sie sich nicht *an*, ich kann das selbst machen."
Ces chaussures sont très *fatiguées*.
Diese Schuhe sind stark *abgenutzt*.
Sa voix s'est *fatiguée* après deux heures de discours.
Seine Stimme war nach zwei Stunden Rede *erschöpft*.
Le soleil intense *fatigue* mes yeux.
Die intensive Sonne *strengt* meine Augen *an*.
Il *fatigue* vite au volant.
Er wird am Steuer schnell *müde*.
Les randonneurs se sont *fatigués* après cinq heures de marche.
Die Wanderer waren nach fünf Stunden Fußmarsch *erschöpft*.
Cette machine commence à *fatiguer*.
Diese Maschine zeigt *Ermüdungserscheinungen*.
Je me suis *fatigué* à répéter toujours la même chose.
Ich habe mich *abgemüht*, immer dasselbe zu wiederholen.
Ses traits *fatigués* trahissent son manque de sommeil.
Seine *erschöpften* Gesichtszüge verraten seinen Schlafmangel.
Le pêcheur a *fatigué* le poisson avant de le sortir de l'eau.
Der Angler hat den Fisch *gedrillt*, bevor er ihn aus dem Wasser zog.
Tu vas *fatiguer* ton corps si tu continues ainsi.
Du wirst deinen Körper *überanstrengen*, wenn du so weitermachst.
Elle s'est vite *fatiguée* de lui.
Sie wurde seiner schnell *überdrüssig*.
Les enfants me *fatiguent* avec leurs cris.
Die Kinder *nerven* mich mit ihrem Geschrei.
Ce travail répétitif *fatigue* l'esprit.
Diese monotone Arbeit *ermüdet* den Geist.
Le métal commence à *fatiguer* à cet endroit.
Das Metall beginnt an dieser Stelle *Ermüdungserscheinungen* zu zeigen.
"Ne te *fatigue* pas pour rien!"
"*Strapazier* dich nicht umsonst!"
Cette activité physique m'a complètement *fatigué*.
Diese körperliche Aktivität hat mich völlig *erschöpft*.
Le moteur *fatigue* dans les montées raides.
Der Motor hat an steilen Steigungen *Mühe*.
Je me suis *fatigué* à chercher mes clés.
Ich habe mich beim Suchen meiner Schlüssel *abgemüht*.
Cette longue réunion nous a tous *fatigués*.
Diese lange Besprechung hat uns alle *ermüdet*.
Les coureurs se sont vite *fatigués* sous la chaleur.
Die Läufer waren in der Hitze schnell *erschöpft*.
Le bois commence à *fatiguer* sous la pression.
Das Holz beginnt unter dem Druck *nachzugeben*.
Cette situation commence à me *fatiguer*.
Diese Situation fängt an, mich zu *nerven*.
Il s'est *fatigué* à porter ces lourds cartons.
Er hat sich beim Tragen dieser schweren Kartons *verausgabt*.
Les yeux se *fatiguent* vite devant l'écran.
Die Augen *ermüden* schnell vor dem Bildschirm.
Cette chaleur me *fatigue* beaucoup.
Diese Hitze *erschöpft* mich sehr.
Le malade se *fatigue* vite à parler.
Der Kranke *ermüdet* schnell beim Sprechen.
Les élastiques commencent à *fatiguer*.
Die Gummibänder beginnen sich *abzunutzen*.
Marie s'est *fatiguée* à nettoyer toute la maison.
Marie hat sich beim Putzen des ganzen Hauses *verausgabt*.
Cette robe est vraiment *fatiguée*.
Dieses Kleid ist wirklich *abgetragen*.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="fr">Un homme et une femme.</div>
# <div class="de spoiler">Ein Mann und eine Frau.</div>
# </div>
Notiz: ''