-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 8
/
3287_gloire.yml
123 lines (87 loc) · 4.43 KB
/
3287_gloire.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
# Diese Felder bitte nicht ändern.
Rang: 3287
Wort: gloire
Wortart: nf
# Diese Felder gerne verbessern!
Wort mit Artikel: la gloire
Femininum / Plural: ''
IPA: \ɡlwaʁ\
Definition: Ruhm
Register: ↗Fiktion
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
Il ne recherche ni *gloire*, ni fortune.
Er strebt weder nach *Ruhm* noch nach Reichtum.
Elle s'est couverte de *gloire* pendant la compétition internationale.
Sie hat sich bei dem internationalen Wettbewerb mit *Ruhm* bedeckt.
Le jeune athlète est très avide de *gloire*.
Der junge Athlet ist sehr *ruhm*süchtig.
C'est la plus grande *gloire* de ma carrière scientifique.
Das ist der größte *Ruhmes*erfolg meiner wissenschaftlichen Karriere.
Cette *gloire* soudaine lui est montée à la tête.
Dieser plötzliche *Ruhm* ist ihm zu Kopf gestiegen.
Marie s'attribue toute la *gloire* de cette découverte.
Marie nimmt das ganze *Verdienst* für diese Entdeckung für sich in Anspruch.
Jacques est une vieille *gloire* du cinéma français.
Jacques ist ein ehemaliger *Star* des französischen Kinos.
Les vieilles *gloires* du rock se réunissent pour un concert.
Die ehemaligen *Größen* der Rockmusik treffen sich zu einem Konzert.
Cette chanteuse est au sommet de sa *gloire*.
Diese Sängerin steht auf dem Höhepunkt ihres *Ruhms*.
Il ne fait pas ça pour l'argent, mais pour la *gloire*.
Er macht das nicht für Geld, sondern für den *Ruhm*.
Ce monument a été érigé à la *gloire* des héros de la résistance.
Dieses Denkmal wurde zu *Ehren* der Widerstandskämpfer errichtet.
Cette écrivaine est la *gloire* de notre ville.
Diese Schriftstellerin ist der *Stolz* unserer Stadt.
Elle se fait *gloire* de ses nombreux succès littéraires.
Sie *brüstet* sich mit ihren zahlreichen literarischen Erfolgen.
La *gloire* de ce peintre a dépassé les frontières.
Der *Ruhm* dieses Malers hat die Grenzen überschritten.
Cette découverte scientifique fera sa *gloire*.
Diese wissenschaftliche Entdeckung wird sein *Ruhm* sein.
Il a connu la *gloire* très jeune et l'a mal gérée.
Er hat den *Ruhm* sehr jung erlebt und schlecht damit umgehen können.
La *gloire* de son père lui a ouvert beaucoup de portes.
Der *Ruhm* seines Vaters hat ihm viele Türen geöffnet.
Cette université est la *gloire* de notre système éducatif.
Diese Universität ist der *Stolz* unseres Bildungssystems.
Sa *gloire* passée ne l'aide plus aujourd'hui.
Sein vergangener *Ruhm* hilft ihm heute nicht mehr.
Le temps de sa *gloire* est maintenant révolu.
Die Zeit seines *Ruhms* ist nun vorbei.
Cette découverte lui apportera une *gloire* éternelle.
Diese Entdeckung wird ihm ewigen *Ruhm* einbringen.
La *gloire* de ce mathématicien reste intacte après des siècles.
Der *Ruhm* dieses Mathematikers bleibt nach Jahrhunderten ungebrochen.
Il poursuit la *gloire* depuis son plus jeune âge.
Er strebt seit frühester Jugend nach *Ruhm*.
La *gloire* lui est montée au cerveau.
Der *Ruhm* ist ihm zu Kopf gestiegen.
Cette victoire a contribué à sa *gloire*.
Dieser Sieg hat zu seinem *Ruhm* beigetragen.
La *gloire* de ce sportif ne cesse de grandir.
Der *Ruhm* dieses Sportlers wächst ständig.
Elle mérite toute la *gloire* qui lui revient.
Sie verdient allen *Ruhm*, der ihr zukommt.
Les médias ont largement contribué à sa *gloire*.
Die Medien haben erheblich zu seinem *Ruhm* beigetragen.
Sa *gloire* a été de courte durée.
Sein *Ruhm* war nur von kurzer Dauer.
La *gloire* l'a quitté aussi vite qu'elle était venue.
Der *Ruhm* hat ihn so schnell verlassen, wie er gekommen war.
Cette performance lui a valu une *gloire* immédiate.
Diese Leistung brachte ihm unmittelbaren *Ruhm* ein.
Sa *gloire* a rapidement dépassé les frontières nationales.
Sein *Ruhm* hat schnell die nationalen Grenzen überschritten.
Elle ne cherche pas la *gloire*, mais la reconnaissance de ses pairs.
Sie sucht nicht den *Ruhm*, sondern die Anerkennung ihrer Kollegen.
La *gloire* de ce groupe de rock ne cesse de croître.
Der *Ruhm* dieser Rockband wächst unaufhörlich.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="fr">Un homme et une femme.</div>
# <div class="de spoiler">Ein Mann und eine Frau.</div>
# </div>
Notiz: ''