-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 8
/
3294_ennui.yml
93 lines (67 loc) · 3.38 KB
/
3294_ennui.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
# Diese Felder bitte nicht ändern.
Rang: 3294
Wort: ennui
Wortart: nm
# Diese Felder gerne verbessern!
Wort mit Artikel: un ennui
Femininum / Plural: ''
IPA: \ɑ̃.nɥi\
Definition: Langeweile
Register: ↗Fiktion
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
Je parie que vous mourez d'*ennui*.
Ich wette, Sie sterben vor *Langeweile*.
Les cours de philosophie distillent l'*ennui*.
Der Philosophieunterricht verbreitet pure *Langeweile*.
Paul a des *ennuis* avec sa voiture depuis une semaine.
Paul hat seit einer Woche *Probleme* mit seinem Auto.
L'*ennui*, c'est que je n'ai plus d'argent sur mon compte.
Das *Problem* ist, dass ich kein Geld mehr auf meinem Konto habe.
Marie traîne son *ennui* comme un fardeau depuis son divorce.
Marie schleppt ihre *Lustlosigkeit* seit ihrer Scheidung wie eine Last mit sich herum.
Des *ennuis* mécaniques nous ont forcés à arrêter le voyage.
*Probleme* mit der Mechanik zwangen uns, die Reise abzubrechen.
Cette ville est tellement calme que je meurs d'*ennui*.
Diese Stadt ist so ruhig, dass ich vor *Langeweile* sterbe.
Il cherche toujours à tromper son *ennui* en jouant aux jeux vidéo.
Er versucht sich immer seine *Langeweile* mit Videospielen zu vertreiben.
Les *ennuis* financiers s'accumulent depuis des mois.
Die finanziellen *Sorgen* häufen sich seit Monaten.
Sophie est rongée par l'*ennui* pendant ses vacances.
Sophie wird während ihres Urlaubs von *Langeweile* zerfressen.
"Tu vas t'attirer des *ennuis* si tu continues comme ça !"
"Du wirst dir *Ärger* einhandeln, wenn du so weitermachst!"
L'*ennui* de vivre le pousse à voyager constamment.
Die *Freudlosigkeit* des Lebens treibt ihn dazu, ständig zu reisen.
Ces *ennuis* de santé m'empêchent de faire du sport.
Diese gesundheitlichen *Probleme* hindern mich daran, Sport zu treiben.
Elle est tombée dans un *ennui* profond après son déménagement.
Sie verfiel nach ihrem Umzug in tiefe *Lustlosigkeit*.
Évitons les *ennuis* en partant plus tôt.
Vermeiden wir *Schwierigkeiten*, indem wir früher aufbrechen.
La monotonie du travail engendre l'*ennui*.
Die Eintönigkeit der Arbeit erzeugt *Langeweile*.
J'ai quelques *ennuis* avec mon propriétaire.
Ich habe einige *Schwierigkeiten* mit meinem Vermieter.
Cet *ennui* mortel me pousse à chercher de nouveaux hobbies.
Diese tödliche *Langeweile* treibt mich dazu, neue Hobbys zu suchen.
L'*ennui* de l'absence se fait sentir chaque jour.
Die *Qual* der Abwesenheit macht sich jeden Tag bemerkbar.
Les *ennuis* domestiques occupent tout mon temps.
Die häuslichen *Probleme* nehmen meine ganze Zeit in Anspruch.
On peut languir d'*ennui* même dans le luxe.
Man kann selbst im Luxus vor *Langeweile* dahinsiechen.
Ces petits *ennuis* quotidiens me fatiguent.
Diese kleinen täglichen *Ärgernisse* ermüden mich.
L'*ennui* est le mal du siècle, selon certains philosophes.
Die *Langeweile* ist laut manchen Philosophen das Übel des Jahrhunderts.
Elle cause des *ennuis* à tout le monde.
Sie bereitet allen *Ärger*.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="fr">Un homme et une femme.</div>
# <div class="de spoiler">Ein Mann und eine Frau.</div>
# </div>
Notiz: ''