-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 8
/
3319_redonner.yml
114 lines (81 loc) · 3.87 KB
/
3319_redonner.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
# Diese Felder bitte nicht ändern.
Rang: 3319
Wort: redonner
Wortart: vt, vi
# Diese Felder gerne verbessern!
Wort mit Artikel: redonner
Femininum / Plural: ''
IPA: \ʁə.dɔ.ne\
Definition: wiegeben, zurückgeben
Register: '' # Beispiel: ↘Sachtext ↗Mündlich
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
Il faut leur *redonner* un peu de dignité.
Man muss ihnen etwas Würde *zurückgeben*.
Cette thérapie m'a *redonné* la santé.
Diese Therapie hat mir die Gesundheit *zurückgegeben*.
Le soleil *redonne* après la pluie.
Die Sonne *scheint* wieder nach dem Regen.
Je vais *redonner* ton stylo à Marie demain.
Ich werde Marie morgen deinen Stift *zurückgeben*.
Ce médicament va te *redonner* des forces.
Diese Medizin wird dir neue Kräfte *geben*.
Elle m'a *redonné* son adresse hier soir.
Sie hat mir gestern Abend ihre Adresse noch einmal *gegeben*.
Le professeur *redonne* le même cours chaque année.
Der Lehrer *gibt* den gleichen Kurs jedes Jahr wieder.
La pluie a *redonné* vie aux fleurs du jardin.
Der Regen hat den Blumen im Garten neues Leben *gegeben*.
Il faut *redonner*, il y a eu maldonne.
Man muss neu *geben*, es gab einen Fehler beim Kartengeben.
Ce traitement va vous *redonner* du tonus.
Diese Behandlung wird Sie wieder in *Schwung bringen*.
Les encouragements lui ont *redonné* du courage.
Die Ermutigung hat ihm wieder Mut *gemacht*.
Son retour m'a *redonné* l'envie d'écrire.
Seine Rückkehr hat mir die Lust am Schreiben wieder*gegeben*.
Il faut *redonner* forme à ce chapeau.
Man muss diesem Hut wieder Form *verleihen*.
Le théâtre va *redonner* cette pièce la semaine prochaine.
Das Theater wird dieses Stück nächste Woche wieder *aufführen*.
Il a malheureusement *redonné* dans ses anciennes erreurs.
Er ist leider wieder in seine alten Fehler *verfallen*.
Tu devrais lui *redonner* une chance.
Du solltest ihm noch eine Chance *geben*.
Il faut *redonner* une couche de peinture au mur.
Man muss die Wand neu *streichen*.
Ces rosiers *redonnent* des fleurs en automne.
Diese Rosen *blühen* im Herbst wieder.
La victoire a *redonné* espoir à toute l'équipe.
Der Sieg hat dem ganzen Team wieder Hoffnung *gegeben*.
Elle s'est *redonné* un coup de peigne avant de sortir.
Sie hat sich vor dem Ausgehen noch einmal *gekämmt*.
Je vais lui *redonner* de mes nouvelles bientôt.
Ich werde mich bald wieder bei ihm *melden*.
Le nettoyage a *redonné* son éclat au vieux meuble.
Die Reinigung hat dem alten Möbel seinen Glanz *zurückgegeben*.
*Redonne*-moi à boire, s'il te plaît.
Gib mir bitte noch etwas zu *trinken*.
Ce projet va *redonner* vie à toute la région.
Dieses Projekt wird der ganzen Region neues Leben *geben*.
Il a *redonné* dans les mêmes superstitions qu'avant.
Er ist wieder in die gleichen Aberglauben *verfallen*.
La télévision va *redonner* ce film classique ce soir.
Das Fernsehen wird diesen Filmklassiker heute Abend wieder*zeigen*.
Je dois *redonner* l'animal aux chiens.
Ich muss den Hunden das Wild wieder*geben*.
Le jardinier *redonne* un coup de râteau aux feuilles.
Der Gärtner *harkt* noch einmal durch die Blätter.
Le président va *redonner* la parole à l'orateur.
Der Präsident wird dem Redner wieder das Wort *erteilen*.
Il m'a *redonné* de l'argent pour mes courses.
Er hat mir noch einmal Geld für meine Einkäufe *gegeben*.
Ce produit va *redonner* au cuir son aspect d'origine.
Dieses Produkt wird dem Leder sein ursprüngliches Aussehen *zurückgeben*.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="fr">Un homme et une femme.</div>
# <div class="de spoiler">Ein Mann und eine Frau.</div>
# </div>
Notiz: ''