-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 8
/
3373_comédie.yml
114 lines (81 loc) · 4.34 KB
/
3373_comédie.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
# Diese Felder bitte nicht ändern.
Rang: 3373
Wort: comédie
Wortart: nf
# Diese Felder gerne verbessern!
Wort mit Artikel: la comédie
Femininum / Plural: ''
IPA: \kɔ.me.di\
Definition: Komödie
Register: '' # Beispiel: ↘Sachtext ↗Mündlich
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
C'est une *comédie* et les gens ont besoin de rire.
Es ist eine *Komödie* und die Menschen müssen lachen.
J'adore les *comédies* romantiques françaises.
Ich liebe französische romantische *Komödien*.
Cette *comédie musicale* est un grand succès à Broadway.
Dieses *Musical* ist ein großer Erfolg am Broadway.
La *Comédie-Française* est le plus ancien théâtre national de France.
Die *Comédie-Française* ist das älteste Nationaltheater Frankreichs.
Pierre joue dans une *comédie* policière ce soir.
Pierre spielt heute Abend in einer Krimi*komödie*.
"Arrête de faire toute une *comédie* pour si peu !"
"Mach nicht so ein *Theater* wegen so einer Kleinigkeit!"
Les acteurs de cette *comédie musicale* rock répètent depuis des mois.
Die Schauspieler dieses Rock*musicals* proben seit Monaten.
"Je sais que tu *joues la comédie*, tu n'es pas vraiment malade."
"Ich weiß, dass du nur *Theater spielst*, du bist gar nicht wirklich krank."
Cette *comédie* américaine m'a fait pleurer de rire.
Diese amerikanische *Komödie* hat mich zu Tränen gelacht.
La *comédie* est plus difficile à jouer que la tragédie.
*Komödie* ist schwieriger zu spielen als Tragödie.
"Cette *comédie* a assez duré, dis-moi la vérité !"
"Schluss mit diesem *Theater*, sag mir die Wahrheit!"
Les enfants ont présenté une courte *comédie* à l'école.
Die Kinder haben in der Schule ein kurzes *Lustspiel* aufgeführt.
Sa dernière *comédie* a remporté tous les prix.
Seine letzte *Komödie* hat alle Preise gewonnen.
"Cesse ta *comédie*, je sais que tu fais semblant !"
"Hör auf mit deinem *Theater*, ich weiß, dass du nur so tust!"
Cette *comédie* traite des problèmes sociaux avec humour.
Diese *Komödie* behandelt soziale Probleme mit Humor.
Quelle *comédie* pour obtenir un simple rendez-vous !
Was für ein *Theater*, nur um einen einfachen Termin zu bekommen!
La nouvelle *comédie* de Sophie sort la semaine prochaine.
Sophies neue *Komödie* kommt nächste Woche raus.
Il excelle dans la *comédie*, mais pas dans le drame.
Er glänzt in der *Komödie*, aber nicht im Drama.
"Tout ça, c'est de la *comédie* pour attirer l'attention."
"Das ist alles nur *Theater*, um Aufmerksamkeit zu bekommen."
Les critiques adorent cette *comédie* satirique.
Die Kritiker lieben diese satirische *Komödie*.
La *comédie musicale* sera diffusée en direct à la télévision.
Das *Musical* wird live im Fernsehen übertragen.
Elle a écrit une brillante *comédie* sur la vie moderne.
Sie hat eine brillante *Komödie* über das moderne Leben geschrieben.
"Arrête ta *comédie*, personne ne te croit plus !"
"Hör auf mit deinem *Theater*, dir glaubt keiner mehr!"
Cette *comédie* légère est parfaite pour une soirée détente.
Diese leichte *Komödie* ist perfekt für einen entspannten Abend.
Les billets pour la *comédie musicale* sont déjà tous vendus.
Die Karten für das *Musical* sind bereits ausverkauft.
Je préfère la *comédie* à la tragédie au théâtre.
Ich bevorzuge *Komödie* statt Tragödie im Theater.
"Fais pas toute une *comédie* pour un petit rhume !"
"Mach nicht so ein *Theater* wegen einer kleinen Erkältung!"
Cette *comédie* nous fait réfléchir tout en nous faisant rire.
Diese *Komödie* bringt uns zum Nachdenken, während sie uns zum Lachen bringt.
La nouvelle *comédie* de Marc est un véritable chef-d'œuvre.
Marcs neue *Komödie* ist ein wahres Meisterwerk.
Les répétitions de la *comédie musicale* commencent lundi.
Die Proben für das *Musical* beginnen am Montag.
L'histoire de la *comédie* française est fascinante.
Die Geschichte der französischen *Komödie* ist faszinierend.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="fr">Un homme et une femme.</div>
# <div class="de spoiler">Ein Mann und eine Frau.</div>
# </div>
Notiz: ''