-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 8
/
3395_balance.yml
159 lines (111 loc) · 6.33 KB
/
3395_balance.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
# Diese Felder bitte nicht ändern.
Rang: 3395
Wort: balance
Wortart: nf
# Diese Felder gerne verbessern!
Wort mit Artikel: la balance
Femininum / Plural: ''
IPA: \ba.lɑ̃s\
Definition: Waage
Register: '' # Beispiel: ↘Sachtext ↗Mündlich
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
La *balance* commerciale franco-allemande a été équilibrée en janvier.
Die deutsch-französische Handels*bilanz* war im Januar ausgeglichen.
Il faut utiliser une *balance* de précision pour peser ces substances chimiques.
Für diese chemischen Substanzen muss man eine Präzisions*waage* benutzen.
La *balance* des paiements montre un déficit important ce trimestre.
Die Zahlungs*bilanz* zeigt dieses Quartal ein erhebliches Defizit.
Marie s'est pesée sur la *balance* ce matin.
Marie hat sich heute Morgen auf der *Waage* gewogen.
Le gouvernement a mis tout son poids dans la *balance* pour faire adopter cette loi.
Die Regierung hat ihr ganzes Gewicht in die *Waagschale* geworfen, um dieses Gesetz durchzubringen.
Cette nouvelle donnée fait pencher la *balance* en notre faveur.
Diese neue Information lässt die *Waage* zu unseren Gunsten ausschlagen.
La *balance* touristique de la France est largement positive.
Die Reiseverkehrs*bilanz* Frankreichs ist deutlich positiv.
Le juge doit tenir la *balance* égale entre les deux parties.
Der Richter muss die *Waage* zwischen beiden Parteien im Gleichgewicht halten.
Il a jeté son expérience dans la *balance*.
Er hat seine Erfahrung in die *Waagschale* geworfen.
La *balance* des forces politiques a changé après les élections.
Das Kräfte*gleichgewicht* in der Politik hat sich nach den Wahlen verändert.
Mettons en *balance* les avantages et les inconvénients.
Lasst uns die Vor- und Nachteile gegen*einander* abwägen.
Cette vieille *balance* romaine appartenait à mon grand-père.
Diese alte römische *Waage* gehörte meinem Großvater.
La *balance* électronique affiche le poids au gramme près.
Die elektronische *Waage* zeigt das Gewicht auf ein Gramm genau an.
Le bouton de *balance* permet d'ajuster le son entre les deux enceintes.
Mit dem *Balance*-Regler kann man den Ton zwischen den beiden Lautsprechern einstellen.
Les pêcheurs utilisent une *balance* pour attraper des écrevisses.
Die Fischer benutzen ein *Hebnetz* zum Krebsfang.
Elle est née sous le signe de la *Balance*.
Sie ist im Sternzeichen *Waage* geboren.
La *balance* des comptes est déséquilibrée depuis plusieurs mois.
Die Zahlungs*bilanz* ist seit mehreren Monaten unausgeglichen.
Cette décision pèse lourd dans la *balance*.
Diese Entscheidung wiegt schwer in der *Waagschale*.
La *balance* du commerce extérieur s'est améliorée.
Die Außenhandels*bilanz* hat sich verbessert.
Les experts surveillent la *balance* des opérations en capital.
Die Experten überwachen die Kapital*bilanz*.
Il faut vérifier la *balance* à la fin de chaque mois.
Am Ende jeden Monats muss die *Bilanz* überprüft werden.
La *balance* gravimétrique mesure les variations de la pesanteur.
Die Gravitations*waage* misst die Schwerkraftschwankungen.
Cette *balance* magnétique est utilisée pour étudier le champ terrestre.
Diese Magnet*waage* wird zur Untersuchung des Erdmagnetfelds verwendet.
La salle des *balances* est réservée aux jockeys avant la course.
Der *Wiege*raum ist vor dem Rennen den Jockeys vorbehalten.
Les *balances* dollars ont atteint un niveau record.
Die Dollar*guthaben* haben einen Rekordstand erreicht.
Le comptable établit la *balance* des comptes chaque trimestre.
Der Buchhalter erstellt jedes Quartal die *Bilanz*.
Cette nouvelle *balance* à bascule est plus précise que l'ancienne.
Diese neue Kipp*waage* ist genauer als die alte.
La *balance* aérodynamique mesure la résistance de l'air.
Die aerodynamische *Waage* misst den Luftwiderstand.
Les chercheurs utilisent une *balance* de précision pour leurs expériences.
Die Forscher benutzen eine Präzisions*waage* für ihre Experimente.
La *balance* commerciale en dollars est excédentaire ce mois-ci.
Die Dollar*bilanz* ist diesen Monat positiv.
Il faut régler la *balance* sur la chaîne hi-fi.
Die *Balance* muss an der Stereoanlage eingestellt werden.
Cette *balance* électrodynamique est utilisée en laboratoire.
Diese elektrodynamische *Waage* wird im Labor verwendet.
Les économistes analysent la *balance* des paiements courants.
Die Ökonomen analysieren die Leistungs*bilanz*.
La *balance* des forces en présence est fragile.
Das *Gleichgewicht* der vorhandenen Kräfte ist zerbrechlich.
Le ministère surveille la *balance* commerciale de près.
Das Ministerium überwacht die Handels*bilanz* genau.
Cette petite *balance* est parfaite pour la cuisine.
Diese kleine *Waage* ist perfekt für die Küche.
La *balance* des comptes montre un excédent ce trimestre.
Die Zahlungs*bilanz* zeigt dieses Quartal einen Überschuss.
Les deux plateaux de la *balance* doivent être équilibrés.
Die beiden Schalen der *Waage* müssen im Gleichgewicht sein.
La *balance* des paiements reflète la santé économique du pays.
Die Zahlungs*bilanz* spiegelt die wirtschaftliche Gesundheit des Landes wider.
Cette ancienne *balance* en cuivre est magnifique.
Diese alte kupferne *Waage* ist wunderschön.
Les experts examinent la *balance* des opérations financières.
Die Experten untersuchen die Finanz*bilanz*.
La *balance* touristique s'est améliorée cet été.
Die Tourismus*bilanz* hat sich diesen Sommer verbessert.
Le déficit de la *balance* commerciale inquiète les économistes.
Das Defizit der Handels*bilanz* beunruhigt die Ökonomen.
Cette *balance* de pharmacie est très sensible.
Diese Apotheker*waage* ist sehr empfindlich.
La *balance* génératrice permet de mesurer la puissance électrique.
Die Generator*waage* ermöglicht die Messung der elektrischen Leistung.
Les plateaux de la *balance* oscillent légèrement.
Die Schalen der *Waage* schwingen leicht.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="fr">Un homme et une femme.</div>
# <div class="de spoiler">Ein Mann und eine Frau.</div>
# </div>
Notiz: ''