-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 8
/
3422_emprunt.yml
117 lines (83 loc) · 4.73 KB
/
3422_emprunt.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
# Diese Felder bitte nicht ändern.
Rang: 3422
Wort: emprunt
Wortart: nm
# Diese Felder gerne verbessern!
Wort mit Artikel: un emprunt
Femininum / Plural: ''
IPA: \ɑ̃.pʁœ̃\
Definition: Ausleihe, Darlehen
Register: ↗Sachtext
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
La durée de l'*emprunt* sera de sept ans.
Die Laufzeit des *Darlehens* wird sieben Jahre betragen.
Pour financer ses études, elle a dû contracter un *emprunt* auprès de sa banque.
Um ihr Studium zu finanzieren, musste sie bei ihrer Bank einen *Kredit* aufnehmen.
L'État vient d'émettre un *emprunt* pour financer la transition écologique.
Der Staat hat gerade eine *Anleihe* zur Finanzierung der ökologischen Wende ausgegeben.
La bibliothèque a prolongé mon *emprunt* de deux semaines.
Die Bibliothek hat meine *Leihgabe* um zwei Wochen verlängert.
Cet écrivain fait trop d'*emprunts* à ses prédécesseurs.
Dieser Schriftsteller macht zu viele *Anleihen* bei seinen Vorgängern.
Le mot "week-end" est un *emprunt* de l'anglais.
Das Wort "week-end" ist eine *Entlehnung* aus dem Englisch.
La ville a souscrit un *emprunt* pour construire une nouvelle école.
Die Stadt hat eine *Kommunalanleihe* für den Bau einer neuen Schule aufgenommen.
N'oublie pas de signer ta fiche d'*emprunt* à la bibliothèque.
Vergiss nicht, deinen *Leihschein* in der Bibliothek zu unterschreiben.
Les investisseurs ont massivement souscrit à l'*emprunt* d'État.
Die Investoren haben die Staats*anleihe* massiv gezeichnet.
Le taux d'intérêt de l'*emprunt* est particulièrement avantageux.
Der Zinssatz des *Darlehens* ist besonders günstig.
Il a voyagé sous un nom d'*emprunt* pendant des années.
Er reiste jahrelang unter einem falschen Namen.
La banque m'a refusé l'*emprunt* pour ma voiture.
Die Bank hat mir den *Kredit* für mein Auto verweigert.
Les *emprunts* du français au latin sont nombreux.
Es gibt viele *Entlehnungen* aus dem Lateinischen im Französischen.
Ce compositeur a fait plusieurs *emprunts* à Mozart.
Dieser Komponist hat mehrere *Anleihen* bei Mozart gemacht.
L'*emprunt* en devises étrangères comporte des risques.
Die *Währungsanleihe* birgt Risiken.
J'ai calculé les intérêts de l'*emprunt* pour les dix prochaines années.
Ich habe die *Darlehens*zinsen für die nächsten zehn Jahre berechnet.
Le gouvernement a décidé de lancer un *emprunt* perpétuel.
Die Regierung hat beschlossen, eine *Renten*anleihe aufzulegen.
La région a placé un *emprunt* de cent millions d'euros.
Die Region hat eine *Anleihe* von hundert Millionen Euro platziert.
Son élégance n'était que d'*emprunt*.
Seine Eleganz war nur aufgesetzt.
Les *emprunts* du secteur public ont augmenté cette année.
Die *Anleihen* der öffentlichen Hand sind dieses Jahr gestiegen.
Il faut remplir ce formulaire pour faire une demande d'*emprunt*.
Man muss dieses Formular ausfüllen, um einen *Kredit* zu beantragen.
L'*emprunt* a été couvert en moins de trois jours.
Die *Anleihe* wurde in weniger als drei Tagen gezeichnet.
Cette entreprise a émis un *emprunt* portant droit d'option.
Dieses Unternehmen hat eine *Options*anleihe ausgegeben.
Les *emprunts* à la culture japonaise sont très visibles dans son art.
Die *Anleihen* bei der japanischen Kultur sind in seiner Kunst sehr sichtbar.
L'*emprunt* consolidé offre plus de sécurité aux investisseurs.
Die fundierte Staats*anleihe* bietet den Investoren mehr Sicherheit.
Le remboursement de l'*emprunt* s'étale sur vingt ans.
Die Rückzahlung des *Kredits* erstreckt sich über zwanzig Jahre.
La commune a contracté un *emprunt* pour rénover la piscine municipale.
Die Gemeinde hat eine *Kommunalanleihe* für die Renovierung des städtischen Schwimmbads aufgenommen.
L'*emprunt* intérieur a été privilégié cette année.
Die Inlands*anleihe* wurde dieses Jahr bevorzugt.
Son style vestimentaire est fait d'*emprunts* à différentes époques.
Sein Kleidungsstil besteht aus *Anleihen* bei verschiedenen Epochen.
Cette expression est un *emprunt* direct à l'italien.
Dieser Ausdruck ist eine direkte *Entlehnung* aus dem Italienischen.
Le montant de l'*emprunt* dépasse nos capacités de remboursement.
Die Höhe des *Kredits* übersteigt unsere Rückzahlungsfähigkeit.
Marc a perdu sa carte d'*emprunt* de la médiathèque.
Marc hat seinen *Leihschein* für die Mediathek verloren.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="fr">Un homme et une femme.</div>
# <div class="de spoiler">Ein Mann und eine Frau.</div>
# </div>
Notiz: ''