-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 8
/
3458_bain.yml
207 lines (143 loc) · 6.7 KB
/
3458_bain.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
# Diese Felder bitte nicht ändern.
Rang: 3458
Wort: bain
Wortart: nm
# Diese Felder gerne verbessern!
Wort mit Artikel: le bain
Femininum / Plural: ''
IPA: \bɛ̃\
Definition: Bad
Register: '' # Beispiel: ↘Sachtext ↗Mündlich
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
Un jour, ils sont allés au *bain* public.
Eines Tages sind sie ins öffentliche *Bad* gegangen.
Pour se détendre, elle prend un *bain* chaud tous les soirs.
Um sich zu entspannen, nimmt sie jeden Abend ein heißes *Bad*.
"Je vais me mettre dans le *bain* pour ce nouveau projet."
"Ich werde mich in dieses neue Projekt *einarbeiten*."
Il faut remplir la *baignoire* d'eau chaude.
Man muss die *Bade*wanne mit heißem Wasser füllen.
Les enfants préfèrent jouer dans le petit *bain*.
Die Kinder spielen lieber im Nichtschwimmer*becken*.
Elle aime prendre des *bains* moussants parfumés.
Sie nimmt gerne duftende Schaum*bäder*.
"Ils sont tous dans le même *bain* maintenant."
"Sie sitzen jetzt alle im selben *Boot*."
Le médecin lui a prescrit un *bain* oculaire.
Der Arzt hat ihr ein Augen*bad* verschrieben.
J'ai acheté un nouveau maillot de *bain*.
Ich habe einen neuen *Bade*anzug gekauft.
Les *bains* municipaux sont fermés le lundi.
Das städtische *Bad* ist montags geschlossen.
Le photographe développe ses photos dans un *bain* chimique.
Der Fotograf entwickelt seine Fotos in einem chemischen *Bad*.
Ma sœur adore faire des *bains* de soleil.
Meine Schwester liebt es, ein *Sonnenbad* zu nehmen.
"Envoie-le au *bain*, il commence à m'énerver !"
"Schick ihn zum *Teufel*, er geht mir langsam auf die Nerven!"
Le président a fait un *bain* de foule impressionnant.
Der Präsident hat sich eindrucksvoll unters Volk gemischt.
Pierre prend toujours un *bain* de pieds après le sport.
Pierre nimmt nach dem Sport immer ein Fuß*bad*.
Elle va suivre un *bain* linguistique en Allemagne.
Sie wird einen Sprach*aufenthalt* in Deutschland machen.
Le technicien plonge la pièce dans un *bain* d'acide.
Der Techniker taucht das Teil in ein Säure*bad*.
"Tu n'es pas encore dans le *bain* ?"
"Hast du dich noch nicht *eingearbeitet*?"
Le *bain* de vapeur aide à détendre les muscles.
Das Dampf*bad* hilft, die Muskeln zu entspannen.
Nous allons prendre un *bain* de mer ce matin.
Wir werden heute Morgen ein See*bad* nehmen.
Elle met son peignoir de *bain* après la douche.
Sie zieht nach der Dusche ihren *Bade*mantel an.
La salle de *bains* est au bout du couloir.
Das *Bade*zimmer ist am Ende des Flurs.
Je préfère le *bain* à la douche.
Ich mag ein *Bad* lieber als eine Dusche.
Le tissu doit tremper dans ce *bain* de teinture.
Der Stoff muss in diesem Färbe*bad* einweichen.
Marc donnait le *bain* à son petit chien.
Marc gab seinem kleinen Hund ein *Bad*.
Les nageurs s'entraînent dans le grand *bain*.
Die Schwimmer trainieren im Schwimmer*becken*.
J'ai versé du *bain* moussant dans l'eau.
Ich habe *Bade*schaum ins Wasser gegeben.
Le dentiste m'a prescrit des *bains* de bouche.
Der Zahnarzt hat mir Mund*spülungen* verschrieben.
La ville a rénové ses *bains* publics.
Die Stadt hat ihr öffentliches *Bad* renoviert.
Elle fait couler son *bain* tous les soirs.
Sie lässt jeden Abend ihr *Bade*wasser einlaufen.
Les enfants adorent le *bain* bouillonnant.
Die Kinder lieben das Sprudel*bad*.
Cette région est connue pour ses *bains* thermaux.
Diese Region ist für ihre Thermal*bäder* bekannt.
Le métal est plongé dans un *bain* de sels.
Das Metall wird in ein Salz*bad* getaucht.
"Il faut le mettre dans le *bain* rapidement."
"Wir müssen ihn schnell *einarbeiten*."
J'ai glissé en sortant du *bain*.
Ich bin beim Aussteigen aus der *Bade*wanne ausgerutscht.
Les *bains* de boue sont excellents pour la peau.
Schlamm*bäder* sind ausgezeichnet für die Haut.
Elle prépare un *bain* aux huiles essentielles.
Sie bereitet ein Öl*bad* vor.
La manifestation s'est terminée dans un *bain* de sang.
Die Demonstration endete in einem *Blut*bad.
Le chef plonge les frites dans le *bain* de friture.
Der Koch taucht die Pommes ins Fritier*bad*.
Notre appartement a deux salles de *bains*.
Unsere Wohnung hat zwei *Bade*zimmer.
Le maçon prépare un *bain* de mortier.
Der Maurer bereitet ein Mörtel*bett* vor.
Sophie s'est mise dans le *bain* très rapidement.
Sophie hat sich sehr schnell *eingearbeitet*.
Il faut changer l'eau du *bain*.
Man muss das *Bade*wasser wechseln.
Le *bain* thermal soulage mes douleurs.
Das Thermal*bad* lindert meine Schmerzen.
Nous avons installé un *bain* à remous dans le jardin.
Wir haben einen Whirl*pool* im Garten installiert.
Les enfants éclaboussent tout autour du *bain*.
Die Kinder spritzen alles um die *Bade*wanne herum nass.
Le métal en fusion forme un *bain* de fusion.
Das geschmolzene Metall bildet ein Schmelz*bad*.
La pièce est trempée dans un *bain* de trempe.
Das Teil wird in ein Härte*bad* getaucht.
"Il n'est pas encore dans le *bain*."
"Er hat sich noch nicht *eingearbeitet*."
J'ai oublié mon slip de *bain*.
Ich habe meine *Bade*hose vergessen.
Les *bains* romains étaient des lieux de socialisation.
Die römischen *Bäder* waren Orte der Geselligkeit.
Elle sort du *bain* toute détendue.
Sie steigt ganz entspannt aus der *Bade*wanne.
Le bijoutier plonge la bague dans un *bain* d'or.
Der Juwelier taucht den Ring in ein Gold*bad*.
Je vais mettre un peu plus de *bain* moussant.
Ich gebe noch etwas *Bade*zusatz hinein.
Nous avons profité des *bains* de mer pendant les vacances.
Wir haben im Urlaub See*bäder* genommen.
Le *bain* est encore trop chaud pour le bébé.
Das *Bade*wasser ist noch zu heiß für das Baby.
Son *bain* de foule a duré plus d'une heure.
Sein *Bad* in der Menge dauerte über eine Stunde.
L'infirmière prépare un *bain* thérapeutique.
Die Krankenschwester bereitet ein Heil*bad* vor.
Les sportifs se détendent dans le *bain* glacé.
Die Sportler entspannen sich im Eis*bad*.
Le *bain* linguistique a amélioré son français.
Der Sprach*aufenthalt* hat sein Französisch verbessert.
Marie adore les *bains* de minuit.
Marie liebt nächtliche *Bade*vergnügen.
La température du *bain* doit être contrôlée régulièrement.
Die *Bade*wassertemperatur muss regelmäßig überprüft werden.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="fr">Un homme et une femme.</div>
# <div class="de spoiler">Ein Mann und eine Frau.</div>
# </div>
Notiz: ''