-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 8
/
3508_creux.yml
204 lines (141 loc) · 7.09 KB
/
3508_creux.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
# Diese Felder bitte nicht ändern.
Rang: 3508
Wort: creux
Wortart: nm, adj
# Diese Felder gerne verbessern!
Wort mit Artikel: le creux
Femininum / Plural: creuse
IPA: \kʁø\
Definition: Vertiefung, Mulde
Register: ↗Fiktion
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
Aux heures *creuses* – durant la nuit, par exemple.
In den *verkehrsarmen* Stunden – zum Beispiel während der Nacht.
Les chemins *creux* sont typiques de la Bretagne.
Die *eingeschnittenen* Wege sind typisch für die Bretagne.
Elle a rangé ses bijoux dans le *creux* d'un vieux chêne.
Sie hat ihren Schmuck in der *Höhle* einer alten Eiche versteckt.
"J'ai un petit *creux*, on mange bientôt ?"
"Ich habe *Kohldampf*, wann gibt es was zu essen?"
Le *creux* de la vague a fait chavirer notre petit bateau.
Das *Wellental* hat unser kleines Boot zum Kentern gebracht.
Marie pose délicatement l'oiseau blessé dans le *creux* de sa main.
Marie legt den verletzten Vogel vorsichtig in ihre *hohle* Hand.
Après la maladie, ses joues sont devenues *creuses*.
Nach der Krankheit sind seine Wangen *eingefallen*.
Cette tige de bambou est *creuse*.
Dieser Bambusstängel ist *hohl*.
Les phrases *creuses* de ce politicien n'ont convaincu personne.
Die *leeren* Phrasen dieses Politikers haben niemanden überzeugt.
Il faut profiter des périodes *creuses* pour faire les courses.
Man sollte die *ruhigen* Zeiten zum Einkaufen nutzen.
Cette assiette *creuse* est parfaite pour la soupe.
Dieser *tiefe* Teller ist perfekt für die Suppe.
Le *creux* de ses reins lui fait mal après le sport.
Sein *Kreuz* tut ihm nach dem Sport weh.
Son visage *creux* témoigne de sa fatigue.
Sein *eingefallenes* Gesicht zeugt von seiner Müdigkeit.
La balle est tombée dans un *creux* du terrain.
Der Ball ist in eine *Mulde* im Gelände gefallen.
Cette statue a été réalisée avec un moulage à bon *creux*.
Diese Statue wurde mit einer wiederverwendbaren *Form* hergestellt.
Le son *creux* du tambour résonne dans la pièce.
Der *hohle* Klang der Trommel hallt durch den Raum.
La mer est particulièrement *creuse* aujourd'hui.
Die See hat heute besonders tiefe *Wellen*.
Le *creux* de l'aisselle est une zone sensible.
Die *Achselhöhle* ist eine empfindliche Zone.
Cette dent *creuse* doit être soignée rapidement.
Dieser *hohle* Zahn muss schnell behandelt werden.
On peut voir son passé en *creux* dans ses poèmes.
Man kann seine Vergangenheit *unterschwellig* in seinen Gedichten erkennen.
La voix *creuse* du chanteur impressionne le public.
Die *tiefe* Stimme des Sängers beeindruckt das Publikum.
Le *creux* de l'estomac me fait mal quand je suis stressé.
Die *Magengrube* tut mir weh, wenn ich gestresst bin.
Ces arguments *creux* ne mènent nulle part.
Diese *substanzlosen* Argumente führen zu nichts.
L'entreprise est dans le *creux* de la vague.
Das Unternehmen befindet sich im *Tief*.
Ce vieux tronc *creux* abrite une famille d'écureuils.
Dieser alte *hohle* Baumstamm beherbergt eine Eichhörnchenfamilie.
Il préfère travailler pendant les heures *creuses*.
Er arbeitet lieber während der *ruhigen* Stunden.
Le *creux* de la vallée est souvent dans l'ombre.
Die *Senke* des Tals liegt oft im Schatten.
Cette année est une classe *creuse* dans notre école.
Dieses Jahr ist ein *schwacher* Jahrgang in unserer Schule.
Les yeux *creux* du malade inquiètent sa famille.
Die *eingefallenen* Augen des Kranken beunruhigen seine Familie.
Le pli *creux* de sa robe est très élégant.
Die *Hohlfalte* ihres Kleides ist sehr elegant.
J'ai un *creux* terrible depuis ce matin.
Ich habe seit heute Morgen einen fürchterlichen *Hunger*.
La route est pleine de *creux* après l'orage.
Die Straße ist voller *Löcher* nach dem Gewitter.
Cette tuile *creuse* doit être remplacée.
Dieser *Hohlziegel* muss ersetzt werden.
Le drap est trop *creux*, il faut le retisser.
Das Tuch ist zu *locker* gewebt, es muss neu gewebt werden.
Le *creux* de l'épaule est un point sensible en massage.
Die *Schultergrube* ist ein empfindlicher Punkt bei der Massage.
Son ventre *creux* gargouille pendant la réunion.
Sein *leerer* Magen knurrt während der Besprechung.
Cette gravure en *creux* est magnifique.
Dieser *Tiefdruck* ist wunderschön.
Les promesses *creuses* ne suffisent plus.
*Leere* Versprechungen reichen nicht mehr.
Le *creux* du rocher offre un abri contre la pluie.
Die *Höhle* im Felsen bietet Schutz vor dem Regen.
Il a les yeux *creux* après cette nuit blanche.
Er hat *hohle* Augen nach dieser schlaflosen Nacht.
Le moulage à *creux* perdu est une technique ancienne.
Der Guss mit verlorener *Form* ist eine alte Technik.
Ce discours sonne *creux*.
Diese Rede klingt *hohl*.
Les ventes connaissent un *creux* en février.
Die Verkäufe erreichen im Februar ein *Tief*.
Le *creux* de cette vague est impressionnant.
Das *Tal* dieser Welle ist beeindruckend.
Cette sculpture présente des *creux* et des bosses.
Diese Skulptur weist *Vertiefungen* und Erhebungen auf.
Le *creux* du navire est rempli de marchandises.
Der *Laderaum* des Schiffes ist mit Waren gefüllt.
Sa main *creuse* recueille l'eau de la source.
Seine *gehöhlte* Hand fängt das Quellwasser auf.
Les périodes *creuses* permettent de faire des économies.
Die *nachfrageschwachen* Zeiten ermöglichen es zu sparen.
Il cache son trésor dans le *creux* d'un arbre.
Er versteckt seinen Schatz in der *Höhlung* eines Baumes.
Cette boîte sonne *creux* quand on la secoue.
Diese Box klingt *hohl*, wenn man sie schüttelt.
Les joues *creuses* lui donnent un air malade.
Die *eingefallenen* Wangen lassen ihn krank aussehen.
Son estomac *creux* le torture pendant le cours.
Sein *leerer* Magen quält ihn während des Unterrichts.
Le *creux* de la main peut contenir peu d'eau.
Die *hohle* Hand kann nur wenig Wasser fassen.
Ces mots *creux* ne l'ont pas impressionnée.
Diese *leeren* Worte haben sie nicht beeindruckt.
Il profite du *creux* de l'après-midi pour faire la sieste.
Er nutzt die *ruhige* Zeit am Nachmittag für ein Nickerchen.
Le chemin *creux* mène au village.
Der *tiefliegende* Weg führt zum Dorf.
La balle est tombée dans un *creux* impossible à atteindre.
Der Ball ist in ein unerreichbares *Loch* gefallen.
Cette période *creuse* permet de rénover le magasin.
Diese *umsatzschwache* Zeit erlaubt es, den Laden zu renovieren.
Le *creux* entre les rochers cache un nid d'oiseaux.
Die *Spalte* zwischen den Felsen verbirgt ein Vogelnest.
Les arguments *creux* ne convainquent personne.
*Hohle* Argumente überzeugen niemanden.
La mer *creuse* rend la navigation difficile.
Die *aufgewühlte* See macht die Navigation schwierig.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="fr">Un homme et une femme.</div>
# <div class="de spoiler">Ein Mann und eine Frau.</div>
# </div>
Notiz: ''