-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 8
/
3540_deuil.yml
114 lines (81 loc) · 3.97 KB
/
3540_deuil.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
# Diese Felder bitte nicht ändern.
Rang: 3540
Wort: deuil
Wortart: nm
# Diese Felder gerne verbessern!
Wort mit Artikel: le deuil
Femininum / Plural: ''
IPA: \dœj\
Definition: Trauer
Register: '' # Beispiel: ↘Sachtext ↗Mündlich
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
Il laisse dans le *deuil* son épouse.
Er hinterlässt seine Frau in *Trauer*.
Toute la ville est en *deuil* après l'accident tragique.
Die ganze Stadt ist nach dem tragischen Unfall in *Trauer*.
Ma voisine porte le *deuil* de son mari depuis trois mois.
Meine Nachbarin *trauert* seit drei Monaten um ihren Mann.
La mort de l'artiste a plongé ses fans dans le *deuil*.
Der Tod des Künstlers hat seine Fans in *Trauer* versetzt.
"J'ai fait mon *deuil* de cette promotion," dit-elle en soupirant.
"Ich habe mich mit dem Verlust dieser Beförderung *abgefunden*," seufzte sie.
Le *deuil* national durera une semaine entière.
Die *Staatstrauer* wird eine ganze Woche dauern.
Elle a enfin quitté ses vêtements de *deuil*.
Sie hat endlich ihre *Trauer*kleidung abgelegt.
Son *deuil* fut particulièrement difficile à surmonter.
Ihre *Trauer* war besonders schwer zu überwinden.
Le travail de *deuil* prend du temps et de la patience.
Die *Trauer*arbeit braucht Zeit und Geduld.
Cette année a été marquée par plusieurs *deuils* dans leur famille.
Dieses Jahr war von mehreren *Trauer*fällen in ihrer Familie geprägt.
C'est le fils aîné qui conduira le *deuil*.
Der älteste Sohn wird den *Trauer*zug anführen.
Le *deuil* de la nature en hiver est particulièrement visible cette année.
Die winterliche *Trauer* der Natur ist dieses Jahr besonders sichtbar.
Les drapeaux sont en berne en signe de *deuil*.
Die Flaggen sind als Zeichen der *Trauer* auf halbmast gesetzt.
Il a mis un brassard de *deuil* à son bras.
Er trägt eine *Trauer*binde am Arm.
Un magasin de *deuil* vient d'ouvrir dans notre rue.
Ein *Trauer*bekleidungsgeschäft hat gerade in unserer Straße eröffnet.
Le processus de *deuil* peut durer plusieurs années.
Der *Trauer*prozess kann mehrere Jahre dauern.
L'église était tendue de noir pour le *deuil*.
Die Kirche war für die *Trauer*feier schwarz verhängt.
Sa période de *deuil* s'achève dans deux semaines.
Seine *Trauer*zeit endet in zwei Wochen.
Cette catastrophe a mis tout le pays en *deuil*.
Diese Katastrophe hat das ganze Land in *Trauer* versetzt.
Le *deuil* de son frère l'a profondément affecté.
Die *Trauer* um seinen Bruder hat ihn tief getroffen.
Elle écrit ses lettres sur du papier de *deuil*.
Sie schreibt ihre Briefe auf *Trauer*papier.
"Fais ton *deuil* de ces vacances," lui conseilla sa mère.
"Vergiss den Urlaub", riet ihm seine Mutter.
Un crêpe de *deuil* ornait le portrait.
Eine *Trauer*schleife schmückte das Portrait.
Les reines portaient autrefois le *deuil* en blanc.
Die Königinnen trugen früher weiße *Trauer*kleidung.
Son *deuil* fut un moment de profonde transformation.
Ihre *Trauer* war eine Zeit tiefer Verwandlung.
Elle est en *deuil* depuis le printemps dernier.
Sie ist seit dem letzten Frühjahr in *Trauer*.
Le psychologue l'aide à traverser son *deuil*.
Der Psychologe hilft ihr, ihre *Trauer* zu bewältigen.
Cette guerre a semé le *deuil* dans de nombreuses familles.
Dieser Krieg hat viele Familien in *Trauer* gestürzt.
Le temps du *deuil* varie selon les cultures.
Die *Trauer*zeit variiert je nach Kultur.
Un *deuil* cruel a frappé notre communauté.
Ein schmerzlicher *Trauer*fall hat unsere Gemeinschaft getroffen.
Elle portait encore le demi-*deuil*.
Sie trug noch *Halb*trauer.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="fr">Un homme et une femme.</div>
# <div class="de spoiler">Ein Mann und eine Frau.</div>
# </div>
Notiz: ''