-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 8
/
3619_imposition.yml
126 lines (89 loc) · 5.57 KB
/
3619_imposition.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
# Diese Felder bitte nicht ändern.
Rang: 3619
Wort: imposition
Wortart: nf
# Diese Felder gerne verbessern!
Wort mit Artikel: une imposition
Femininum / Plural: ''
IPA: \ɛ̃.pɔ.zi.sjɔ̃\
Definition: Steuern
Register: ↘Fiktion ↗Mündlich
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
Il veut un taux d'*imposition* uniforme.
Er will einen einheitlichen *Steuer*satz.
Le taux d'*imposition* est trop élevé pour les petites entreprises.
Der *Steuer*satz ist zu hoch für kleine Unternehmen.
L'*imposition* des mains est un rituel important dans de nombreuses religions.
Die *Handauflegung* ist ein wichtiges Ritual in vielen Religionen.
Les couples mariés peuvent choisir l'*imposition* commune ou séparée.
Verheiratete Paare können zwischen gemeinsamer oder getrennter *Veranlagung* wählen.
L'*imposition* progressive signifie que plus on gagne, plus on paie.
Die gestaffelte *Besteuerung* bedeutet, dass man mehr zahlt, je mehr man verdient.
L'évêque a procédé à l'*imposition* des cendres pendant la messe.
Der Bischof hat während der Messe das *Auferlegen* der Asche vollzogen.
Le gouvernement envisage une *imposition* additionnelle sur les grandes fortunes.
Die Regierung erwägt eine zusätzliche *Besteuerung* großer Vermögen.
L'*imposition* multiple des dividendes décourage les investisseurs.
Die Mehrfach*besteuerung* von Dividenden schreckt Investoren ab.
Le prêtre a guéri le malade par l'*imposition* des mains.
Der Priester hat den Kranken durch *Handauflegung* geheilt.
Cette *imposition* familiale prend en compte le nombre d'enfants.
Diese Familien*besteuerung* berücksichtigt die Anzahl der Kinder.
L'*imposition* réelle minimale garantit un certain niveau de recettes fiscales.
Die Mindest-Ist-*Besteuerung* garantiert ein bestimmtes Niveau an Steuereinnahmen.
La nouvelle *imposition* sur les propriétés bâties entre en vigueur l'année prochaine.
Die neue *Besteuerung* von Gebäuden tritt nächstes Jahr in Kraft.
L'*imposition* distincte des époux leur permet de déclarer leurs revenus séparément.
Die getrennte *Veranlagung* der Ehepartner ermöglicht es ihnen, ihr Einkommen separat zu erklären.
L'*imposition* directe affecte immédiatement le revenu des ménages.
Die Direkt*besteuerung* wirkt sich unmittelbar auf das Haushaltseinkommen aus.
L'*imposition* du nom lors du baptême est une tradition ancienne.
Die *Namensgebung* bei der Taufe ist eine alte Tradition.
Cette *imposition* intégrale s'applique à tous les revenus sans exception.
Diese Voll*besteuerung* gilt ausnahmslos für alle Einkünfte.
L'*imposition* conjointe peut être avantageuse pour certains couples.
Die Zusammen*veranlagung* kann für manche Paare vorteilhaft sein.
L'*imposition* séparée mais égale des époux est un système équitable.
Das Ehegatten-*Splitting* ist ein gerechtes System.
L'*imposition* calculée sur la base des créances contractuelles est complexe.
Die Soll-*Besteuerung* ist komplex.
Une *imposition* élevée peut freiner la croissance économique.
Eine hohe *Besteuerung* kann das Wirtschaftswachstum bremsen.
L'*imposition* de la mitre symbolise l'autorité épiscopale.
Das *Aufsetzen* der Mitra symbolisiert die bischöfliche Autorität.
L'*imposition* sur le lieu d'exploitation varie selon les pays.
Die Betriebsstätten*besteuerung* unterscheidet sich von Land zu Land.
L'*imposition* du bénéfice apparent ne reflète pas toujours la réalité économique.
Die Scheingewinn*besteuerung* spiegelt nicht immer die wirtschaftliche Realität wider.
L'*imposition* de la valeur d'usage s'applique aux biens immobiliers.
Die Nutzungswert*besteuerung* wird auf Immobilien angewendet.
L'*imposition* réelle tient compte des paiements effectivement reçus.
Die Ist-*Besteuerung* berücksichtigt die tatsächlich erhaltenen Zahlungen.
Le gouvernement a annoncé une nouvelle *imposition* sur les transactions financières.
Die Regierung hat eine neue *Steuer* auf Finanztransaktionen angekündigt.
L'*imposition* des droits de douane varie selon les produits.
Die *Erhebung* von Zollgebühren variiert je nach Produkt.
Cette *imposition* excessive décourage l'entrepreneuriat.
Diese übermäßige *Besteuerung* entmutigt das Unternehmertum.
L'*imposition* d'une pénitence fait partie du sacrement de confession.
Das *Auferlegen* einer Buße ist Teil des Beichtsakraments.
Les citoyens doivent payer leurs *impositions* avant la date limite.
Die Bürger müssen ihre *Steuern* vor dem Stichtag zahlen.
L'*imposition* de nouvelles taxes a provoqué des manifestations.
Die *Einführung* neuer Steuern hat zu Demonstrationen geführt.
L'imprimeur vérifie soigneusement l'*imposition* des pages avant l'impression.
Der Drucker überprüft sorgfältig die *Anordnung* der Seiten vor dem Druck.
Les scientifiques débattent de l'*imposition* des noms aux nouvelles découvertes.
Die Wissenschaftler diskutieren über die *Benennung* neuer Entdeckungen.
L'*imposition* commune nécessite l'accord des deux époux.
Die gemeinsame *Veranlagung* erfordert die Zustimmung beider Ehepartner.
Le conseil municipal a voté une *imposition* locale supplémentaire.
Der Gemeinderat hat eine zusätzliche lokale *Steuer* beschlossen.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="fr">Un homme et une femme.</div>
# <div class="de spoiler">Ein Mann und eine Frau.</div>
# </div>
Notiz: ''