-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 8
/
3927_loup.yml
150 lines (105 loc) · 5.34 KB
/
3927_loup.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
# Diese Felder bitte nicht ändern.
Rang: 3927
Wort: loup
Wortart: nm
# Diese Felder gerne verbessern!
Wort mit Artikel: le loup
Femininum / Plural: ''
IPA: \lu\
Definition: Wolf
Register: '' # Beispiel: ↘Sachtext ↗Mündlich
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
Ce n'était pas un *loup*, ce n'en était que l'ombre.
Es war kein *Wolf*, es war nur sein Schatten.
Les *loups* vivent en meute dans les forêts d'Europe.
Die *Wölfe* leben in Rudeln in den europäischen Wäldern.
La *louve* protège férocement ses petits.
Die *Wölfin* beschützt ihre Jungen wild.
"Mon petit *loup*, il est temps d'aller dormir !"
"Mein kleiner *Schatz*, Zeit zum Schlafen!"
Il marchait *à pas de loup* dans le couloir sombre.
Er schlich *auf leisen Sohlen* durch den dunklen Flur.
J'ai une *faim de loup* après cette longue randonnée.
Ich habe einen *Bärenhunger* nach dieser langen Wanderung.
Dans notre ville, Thomas est *connu comme le loup blanc*.
In unserer Stadt ist Thomas *stadtbekannt*.
Ce jeune *loup* de la finance ne pense qu'à sa carrière.
Dieser ehrgeizige junge *Mann* aus der Finanzbranche denkt nur an seine Karriere.
Il fait un *froid de loup* ce matin.
Es ist *bitterkalt* heute Morgen.
Le vieux *loup de mer* nous a raconté ses aventures.
Der alte *Seebär* hat uns von seinen Abenteuern erzählt.
Le *loup* au fenouil est une spécialité méditerranéenne.
Der *Wolfsbarsch* mit Fenchel ist eine mediterrane Spezialität.
Elle portait un *loup* noir en dentelle au bal masqué.
Sie trug eine schwarze *Halbmaske* aus Spitze auf dem Maskenball.
"Ne *hurle* pas avec les *loups*," lui conseilla sa mère.
"*Heule* nicht mit den *Wölfen*," riet ihr ihre Mutter.
Ce *loup* solitaire travaille toujours seul dans son coin.
Dieser *Einzelgänger* arbeitet immer allein in seiner Ecke.
Les *louveteaux* jouent devant l'entrée de la tanière.
Die *Wolfswelpen* spielen vor dem Höhleneingang.
Le hurlement du *loup* résonnait dans la vallée.
Das Heulen des *Wolfes* hallte durch das Tal.
Ne te *jette* pas dans la *gueule du loup* !
*Lauf* nicht in dein *Verderben*!
"Mon *loup*," murmura-t-elle tendrement.
"Mein *Liebling*," flüsterte sie zärtlich.
Les *loups* ont disparu de cette région depuis longtemps.
Die *Wölfe* sind seit langem aus dieser Region verschwunden.
Le *loup* à crinière vit en Amérique du Sud.
Der Mähnen*wolf* lebt in Südamerika.
Ce vieux *loup de mer* a navigué sur toutes les mers du monde.
Dieser alte *Seebär* ist auf allen Weltmeeren gesegelt.
Les enfants de la *louve* ont fondé Rome.
Die Söhne der *Wölfin* haben Rom gegründet.
Le *loup* doré ressemble beaucoup au chacal.
Der Gold*wolf* ähnelt sehr dem Schakal.
"*Crier au loup*" trop souvent peut être dangereux.
Zu oft "*Wolf* schreien" kann gefährlich sein.
Le *loup* antarctique s'est parfaitement adapté au froid.
Der antarktische *Wolf* hat sich perfekt an die Kälte angepasst.
Les traces du *loup* étaient encore fraîches dans la neige.
Die Spuren des *Wolfes* waren noch frisch im Schnee.
"Homo homini *lupus*," dit le philosophe latin.
"Der Mensch ist dem Menschen ein *Wolf*," sagte der lateinische Philosoph.
Ce jeune *loup* de la politique a gravi les échelons rapidement.
Dieser aufstrebende junge *Mann* hat die politische Karriereleiter schnell erklommen.
La *louve* allaite ses petits dans la tanière.
Die *Wölfin* säugt ihre Jungen in der Höhle.
Le *loup* garde une place importante dans nos légendes.
Der *Wolf* hat einen wichtigen Platz in unseren Legenden.
Ce restaurant sert du *loup* grillé tous les vendredis.
Dieses Restaurant serviert jeden Freitag gegrillten *Wolfsbarsch*.
Les bergers protègent leurs troupeaux des *loups*.
Die Hirten schützen ihre Herden vor *Wölfen*.
"*Loup* y es-tu ?" chantent les enfants dans la cour.
"*Wolf*, bist du da?" singen die Kinder auf dem Hof.
Le *loup* est revenu dans les Alpes françaises.
Der *Wolf* ist in die französischen Alpen zurückgekehrt.
Ce *loup* solitaire a attaqué plusieurs bergeries.
Dieser einzelgängerische *Wolf* hat mehrere Schafställe angegriffen.
La légende du *loup*-garou fascine toujours les enfants.
Die Legende vom Wer*wolf* fasziniert Kinder noch immer.
Elle ajusta son *loup* de velours noir.
Sie richtete ihre schwarze Samt*maske*.
Un jeune *loup* affamé rôdait autour du village.
Ein hungriger junger *Wolf* streifte um das Dorf.
Les *loups* communiquent entre eux par des hurlements.
*Wölfe* kommunizieren untereinander durch Heulen.
Le vieux *loup de mer* connaît tous les ports de la côte.
Der alte *Seebär* kennt alle Häfen der Küste.
Ce *loup* de Tasmanie était le dernier de son espèce.
Dieser tasmanische *Wolf* war der letzte seiner Art.
La *louve* défend farouchement son territoire.
Die *Wölfin* verteidigt ihr Revier grimmig.
Pierre est un vrai *loup* solitaire au bureau.
Pierre ist ein echter *Einzelgänger* im Büro.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="fr">Un homme et une femme.</div>
# <div class="de spoiler">Ein Mann und eine Frau.</div>
# </div>
Notiz: <grammar data-id="Tiere"></grammar>