-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 8
/
3942_ériger.yml
90 lines (65 loc) · 3.46 KB
/
3942_ériger.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
# Diese Felder bitte nicht ändern.
Rang: 3942
Wort: ériger
Wortart: vt, vr
# Diese Felder gerne verbessern!
Wort mit Artikel: ériger
Femininum / Plural: ''
IPA: \e.ʁi.ʒe\
Definition: errichten, aufstellen
Register: '' # Beispiel: ↘Sachtext ↗Mündlich
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
Hitler avait *érigé* un vieux symbole hindou.
Hitler hatte ein altes hinduistisches Symbol *errichtet*.
On a *érigé* une colonne devant l'entrée de la mairie.
Man hat eine Säule vor dem Eingang des Rathauses *aufgerichtet*.
Les anciens Romains ont *érigé* de magnifiques temples.
Die alten Römer haben prächtige Tempel *errichtet*.
On *érigera* un monument aux victimes de la guerre.
Man wird den Kriegsopfern ein Denkmal *errichten*.
Une nouvelle commission sera *érigée* pour enquêter sur cette affaire.
Eine neue Kommission wird zur Untersuchung dieser Angelegenheit *ins Leben gerufen*.
Les manifestants ont *érigé* des barricades dans les rues.
Die Demonstranten haben Barrikaden in den Straßen *aufgerichtet*.
Le gouvernement a *érigé* un nouveau tribunal dans cette ville.
Die Regierung hat in dieser Stadt ein neues Gericht *gegründet*.
Ils ont *érigé* une croix au sommet de la montagne.
Sie haben ein Kreuz auf dem Gipfel des Berges *errichtet*.
Le roi a fait *ériger* une statue en son honneur.
Der König ließ eine Statue zu seinen Ehren *errichten*.
Cette association s'est *érigée* en défenseur des droits humains.
Dieser Verein hat sich zum Verteidiger der Menschenrechte *aufgeschwungen*.
Le conseil municipal a *érigé* cette règle en loi.
Der Gemeinderat hat diese Regel zum Gesetz *erklärt*.
Pierre s'est *érigé* en expert du sujet.
Pierre hat sich als Experte für das Thema *aufgespielt*.
Marie s'est *érigée* en juge de la situation.
Marie hat sich zur Richterin über die Situation *aufgeschwungen*.
Le président a *érigé* sa vision personnelle en politique nationale.
Der Präsident hat seine persönliche Vision zur nationalen Politik *erhoben*.
On a *érigé* un mât pour hisser le drapeau.
Man hat einen Mast *aufgerichtet*, um die Flagge zu hissen.
L'université a *érigé* un nouveau centre de recherche.
Die Universität hat ein neues Forschungszentrum *gegründet*.
Le parlement a *érigé* cette exception en principe général.
Das Parlament hat diese Ausnahme zum allgemeinen Prinzip *erhoben*.
Il s'est *érigé* en moralisateur de la société.
Er hat sich zum Moralapostel der Gesellschaft *aufgeschwungen*.
La ville a *érigé* une fontaine sur la place centrale.
Die Stadt hat einen Brunnen auf dem zentralen Platz *errichtet*.
Les citoyens ont *érigé* un mémorial aux héros locaux.
Die Bürger haben den lokalen Helden ein Denkmal *errichtet*.
Le comité s'est *érigé* en gardien des traditions.
Das Komitee hat sich zum Hüter der Traditionen *aufgeschwungen*.
La communauté a *érigé* une nouvelle chapelle.
Die Gemeinde hat eine neue Kapelle *errichtet*.
Cette pratique s'est *érigée* en tradition au fil des années.
Diese Praxis hat sich im Laufe der Jahre zur Tradition *entwickelt*.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="fr">Un homme et une femme.</div>
# <div class="de spoiler">Ein Mann und eine Frau.</div>
# </div>
Notiz: ''