-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 8
/
4390_parer.yml
153 lines (107 loc) · 5.63 KB
/
4390_parer.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
# Diese Felder bitte nicht ändern.
Rang: 4390
Wort: parer
Wortart: vt, vr, vi
# Diese Felder gerne verbessern!
Wort mit Artikel: parer
Femininum / Plural: ''
IPA: \pa.ʁe\
Definition: abwehren, parieren
Register: '' # Beispiel: ↘Sachtext ↗Mündlich
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
*Parez* les équipements de sauvetage.
*Bereitet* die Rettungsausrüstung vor.
La mariée s'est *parée* de bijoux précieux pour son grand jour.
Die Braut hat sich für ihren großen Tag mit kostbarem Schmuck *geschmückt*.
Les convives *parent* déjà la salle pour la fête de ce soir.
Die Gäste *schmücken* den Saal bereits für die Party heute Abend.
Il faut *parer* cette attaque avant qu'il ne soit trop tard.
Wir müssen diesen Angriff *abwehren*, bevor es zu spät ist.
Le boucher *pare* soigneusement la viande avant de la vendre.
Der Metzger *bereitet* das Fleisch sorgfältig vor, bevor er es verkauft.
"*Paré* à virer !" cria le capitaine.
"*Klar* zum Wenden!" rief der Kapitän.
Elle s'est *parée* de son plus beau sourire pour l'accueillir.
Sie hat ihr schönstes Lächeln *aufgesetzt*, um ihn zu empfangen.
Le jardinier *pare* les racines avant de transplanter l'arbre.
Der Gärtner *stutzt* die Wurzeln, bevor er den Baum umpflanzt.
Nous devons *parer* à toute éventualité.
Wir müssen uns auf alle Eventualitäten *vorbereiten*.
Le boxeur a *paré* le coup avec habileté.
Der Boxer hat den Schlag geschickt *abgewehrt*.
Les rues se sont *parées* de guirlandes pour Noël.
Die Straßen wurden für Weihnachten mit Girlanden *geschmückt*.
Comment *parer* au plus pressé dans cette situation ?
Wie können wir in dieser Situation das Dringendste *bewältigen*?
Le chirurgien *pare* la plaie avec précision.
Der Chirurg *versorgt* die Wunde mit Präzision.
L'équipage *pare* le navire pour affronter la tempête.
Die Crew *macht* das Schiff sturmfest.
Ils se sont *parés* contre le froid avec des vêtements chauds.
Sie haben sich mit warmer Kleidung gegen die Kälte *gewappnet*.
Le forgeron *pare* le fer après l'avoir chauffé au rouge.
Der Schmied *bearbeitet* das Eisen, nachdem er es rotglühend erhitzt hat.
Cette assurance vous *pare* contre les risques d'incendie.
Diese Versicherung *schützt* Sie vor Brandrisiken.
Les défenseurs ont bien *paré* à l'attaque ennemie.
Die Verteidiger haben den feindlichen Angriff gut *abgewehrt*.
Le maréchal-ferrant *pare* le sabot du cheval avec soin.
Der Hufschmied *beschneidet* den Pferdehuf sorgfältig.
La place s'est *parée* de mille lumières.
Der Platz wurde mit tausend Lichtern *geschmückt*.
Il faut *parer* au manque de personnel rapidement.
Wir müssen den Personalmangel schnell *beheben*.
Le cordonnier *pare* le cuir avant de commencer la couture.
Der Schuster *verdünnt* das Leder, bevor er mit dem Nähen beginnt.
Les critiques l'ont *paré* de toutes les qualités.
Die Kritiker haben ihm alle Qualitäten *zugeschrieben*.
Le capitaine a réussi à *parer* le cap dangereux.
Der Kapitän hat es geschafft, das gefährliche Kap zu *umschiffen*.
L'escrimeur a *paré* l'attaque avec élégance.
Der Fechter hat den Angriff elegant *pariert*.
Elle s'est *parée* d'un titre de comtesse.
Sie hat sich den Titel einer Gräfin *zugelegt*.
Notre système de sécurité nous *pare* contre les cambriolages.
Unser Sicherheitssystem *schützt* uns vor Einbrüchen.
Le navire a *paré* le grain juste à temps.
Das Schiff hat die Böe gerade noch *abgewehrt*.
La salle s'est *parée* de fleurs pour le mariage.
Der Saal wurde für die Hochzeit mit Blumen *geschmückt*.
Il a su *parer* à cet inconvénient avec habileté.
Er hat es geschafft, diesen Missstand geschickt zu *beheben*.
Les soldats se sont *parés* contre une attaque surprise.
Die Soldaten haben sich gegen einen Überraschungsangriff *gewappnet*.
Le couturier *pare* le tissu avant de le coudre.
Der Schneider *bereitet* den Stoff vor, bevor er ihn näht.
L'avocat a habilement *paré* tous les arguments de la partie adverse.
Der Anwalt hat alle Argumente der Gegenseite geschickt *entkräftet*.
La ville s'est *parée* de ses plus beaux atours pour le festival.
Die Stadt hat sich für das Festival *herausgeputzt*.
Les gardes ont *paré* à la menace immédiate.
Die Wachen haben die unmittelbare Bedrohung *abgewendet*.
Le pêcheur *pare* la senne au fond de l'eau.
Der Fischer *hält* das Zugnetz am Grund.
Il s'est *paré* d'une fausse modestie.
Er hat sich mit falscher Bescheidenheit *geschmückt*.
L'équipe a bien *paré* à la situation de crise.
Das Team hat die Krisensituation gut *gemeistert*.
Le verrier *pare* le verre en fusion.
Der Glaser *bearbeitet* das geschmolzene Glas.
Nous devons *parer* aux conséquences de cette décision.
Wir müssen die Folgen dieser Entscheidung *abwenden*.
Le cavalier a *paré* aux dangers du parcours.
Der Reiter hat die Gefahren der Strecke *gemeistert*.
Elle s'est *parée* de courage pour affronter l'épreuve.
Sie hat sich mit Mut *gewappnet*, um die Prüfung zu bestehen.
La nature se *pare* de belles couleurs en automne.
Die Natur *schmückt* sich im Herbst mit schönen Farben.
Le maître d'armes *pare* chaque coup avec précision.
Der Fechtmeister *pariert* jeden Hieb mit Präzision.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="fr">Un homme et une femme.</div>
# <div class="de spoiler">Ein Mann und eine Frau.</div>
# </div>
Notiz: ''