-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 8
/
4433_pâle.yml
102 lines (73 loc) · 3.69 KB
/
4433_pâle.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
# Diese Felder bitte nicht ändern.
Rang: 4433
Wort: pâle
Wortart: adj
# Diese Felder gerne verbessern!
Wort mit Artikel: pâle
Femininum / Plural: ''
IPA: \pɑl\
Definition: blass
Register: ↗Fiktion ↘Sachtext ↘Mündlich
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
Monsieur, vous êtes *pâle*, vous avez l'air fatigué.
Mein Herr, Sie sind *blass*, Sie sehen müde aus.
"Il s'est fait porter *pâle* pour éviter la réunion."
"Er hat sich *krank* gemeldet, um das Meeting zu vermeiden."
Elle est *pâle* comme un linge après avoir vu le fantôme.
Sie ist *bleich* wie ein Laken, nachdem sie den Geist gesehen hat.
Marie était *pâle* de jalousie en voyant son ex avec une autre.
Marie war vor Eifersucht *blass*, als sie ihren Ex mit einer anderen sah.
Le soleil *pâle* de décembre ne réchauffe guère.
Die *fahle* Dezembersonne wärmt kaum.
Les *pâles* lueurs des bougies éclairaient la pièce.
Die *schwachen* Kerzenlichter erleuchteten den Raum.
J'ai acheté une chemise bleu *pâle* pour le mariage.
Ich habe ein *hell*blaues Hemd für die Hochzeit gekauft.
Un *pâle* sourire apparut sur son visage fatigué.
Ein *schwaches* Lächeln erschien auf seinem müden Gesicht.
Ce n'est qu'une *pâle* imitation du tableau original.
Das ist nur eine *blasse* Imitation des Originalgemäldes.
Les femmes de l'époque victorienne préféraient avoir le teint *pâle*.
Die Frauen der viktorianischen Zeit bevorzugten einen *blassen* Teint.
Le ciel *pâle* annonçait l'arrivée de la pluie.
Der *fahle* Himmel kündigte Regen an.
Il ne me reste que de *pâles* souvenirs de mon enfance.
Mir bleiben nur *schwache* Erinnerungen an meine Kindheit.
Les murs sont peints en vert *pâle*.
Die Wände sind *hell*grün gestrichen.
Cette actrice n'est qu'une *pâle* copie de Marilyn Monroe.
Diese Schauspielerin ist nur eine *blasse* Kopie von Marilyn Monroe.
Les *pâles* rayons de la lune filtraient à travers les rideaux.
Die *fahlen* Mondstrahlen drangen durch die Vorhänge.
Son rouge à lèvres rose *pâle* lui va très bien.
Ihr *hell*rosa Lippenstift steht ihr sehr gut.
Il fait *pâle* figure à côté de son prédécesseur.
Er macht eine *schwache* Figur neben seinem Vorgänger.
Les *pâles* ombres des défunts hantent le cimetière.
Die *bleichen* Schatten der Verstorbenen suchen den Friedhof heim.
La lumière *pâle* de l'aube traversait la fenêtre.
Das *fahle* Morgenlicht drang durch das Fenster.
Sa peau *pâle* contrastait avec ses cheveux noirs.
Ihre *blasse* Haut stand im Kontrast zu ihren schwarzen Haaren.
Les rideaux jaune *pâle* laissent passer la lumière.
Die *hell*gelben Vorhänge lassen das Licht durch.
Un *pâle* soleil brillait à travers les nuages.
Eine *blasse* Sonne schien durch die Wolken.
Cette nouvelle version n'est qu'une *pâle* réplique de l'original.
Diese neue Version ist nur eine *schwache* Nachbildung des Originals.
Les *pâles* lueurs de l'écran illuminaient son visage.
Die *fahlen* Scheine des Bildschirms erhellten ihr Gesicht.
Je ne m'en fais qu'une *pâle* idée.
Ich habe nur eine *vage* Vorstellung davon.
Les enfants sont *pâles* de peur après le film d'horreur.
Die Kinder sind vor Angst *blass* nach dem Horrorfilm.
Les *pâles* teintes pastels dominent dans ce tableau.
Die *zarten* Pastelltöne dominieren in diesem Gemälde.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="fr">Un homme et une femme.</div>
# <div class="de spoiler">Ein Mann und eine Frau.</div>
# </div>
Notiz: ''