-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 8
/
4628_décent.yml
72 lines (53 loc) · 2.92 KB
/
4628_décent.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
# Diese Felder bitte nicht ändern.
Rang: 4628
Wort: décent
Wortart: adj
# Diese Felder gerne verbessern!
Wort mit Artikel: décent
Femininum / Plural: décente
IPA: \de.sɑ̃\
Definition: anständig, ordentlich
Register: '' # Beispiel: ↘Sachtext ↗Mündlich
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
En surface, elle paraissait *décente*, prude et tout.
Oberflächlich betrachtet wirkte sie *anständig*, prüde und so weiter.
Il faut se comporter de manière *décente* lors d'une cérémonie officielle.
Bei einer offiziellen Zeremonie muss man sich *schicklich* verhalten.
Cette robe n'est pas assez *décente* pour aller à l'église.
Dieses Kleid ist nicht *anständig* genug für den Kirchgang.
Un salaire *décent* permet de vivre dignement.
Ein *angemessenes* Gehalt ermöglicht ein würdiges Leben.
Elle joue du piano d'une manière *décente*, mais sans plus.
Sie spielt ganz *ordentlich* Klavier, aber nicht mehr als das.
Le niveau de vie doit être *décent* pour tous les citoyens.
Der Lebensstandard muss für alle Bürger *annehmbar* sein.
Il serait *décent* de s'excuser après ce qui s'est passé.
Es wäre *anständig*, sich nach dem Vorfall zu entschuldigen.
Cette tenue n'est pas très *décente* pour un entretien d'embauche.
Diese Kleidung ist nicht besonders *schicklich* für ein Vorstellungsgespräch.
Les conditions de travail doivent être *décentes* pour tous les employés.
Die Arbeitsbedingungen müssen für alle Angestellten *angemessen* sein.
Sa façon de parler n'était pas vraiment *décente* pendant la réunion.
Seine Ausdrucksweise während der Besprechung war nicht besonders *schicklich*.
Nous exigeons un logement *décent* pour chaque famille.
Wir fordern eine *anständige* Unterkunft für jede Familie.
Il a maintenu un comportement *décent* malgré la provocation.
Er bewahrte trotz der Provokation ein *anständiges* Verhalten.
Les prix doivent rester *décents* pour que tout le monde puisse en profiter.
Die Preise müssen *angemessen* bleiben, damit alle davon profitieren können.
Une apparence *décente* est requise pour ce poste.
Ein *schickliches* Erscheinungsbild ist für diese Stelle erforderlich.
Elle gagne enfin un revenu *décent* dans son nouveau travail.
Sie verdient in ihrer neuen Arbeit endlich ein *anständiges* Einkommen.
Il faut garder une distance *décente* dans la file d'attente.
Man muss einen *angemessenen* Abstand in der Warteschlange einhalten.
Les conditions de vie dans ce quartier sont à peine *décentes*.
Die Lebensbedingungen in diesem Viertel sind kaum *annehmbar*.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="fr">Un homme et une femme.</div>
# <div class="de spoiler">Ein Mann und eine Frau.</div>
# </div>
Notiz: ''