-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 8
/
4838_puits.yml
93 lines (67 loc) · 4.03 KB
/
4838_puits.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
# Diese Felder bitte nicht ändern.
Rang: 4838
Wort: puits
Wortart: nm
# Diese Felder gerne verbessern!
Wort mit Artikel: le puits
Femininum / Plural: ''
IPA: \pɥi\
Definition: Brunnen
Register: '' # Beispiel: ↘Sachtext ↗Mündlich
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
Je suis tombé dans un *puits* abandonné.
Ich bin in einen verlassenen *Brunnen* gefallen.
Les habitants du village se réunissaient chaque matin autour du *puits* pour chercher de l'eau.
Die Dorfbewohner versammelten sich jeden Morgen am *Brunnen*, um Wasser zu holen.
L'eau jaillit spontanément de ce *puits* artésien depuis des décennies.
Das Wasser sprudelt seit Jahrzehnten von selbst aus diesem artesischen *Brunnen*.
Le vieux *puits* à poulie grince quand on descend le seau.
Der alte *Brunnen* mit Rolle knarrt, wenn man den Eimer hinunterlässt.
Mon grand-père est un véritable *puits* de science en matière d'histoire locale.
Mein Großvater ist ein wahres *Lexikon* in Sachen Lokalgeschichte.
La forêt amazonienne est l'un des plus importants *puits* de carbone au monde.
Der Amazonas-Regenwald ist eine der wichtigsten Kohlenstoff*senken* der Welt.
Les mineurs descendent chaque jour dans le *puits* d'extraction.
Die Bergleute fahren jeden Tag in den Förder*schacht* ein.
Le *puits* de lumière éclaire naturellement tout l'escalier.
Der Licht*schacht* beleuchtet die ganze Treppe auf natürliche Weise.
Ils ont installé un *puits* canadien pour réduire leurs factures de chauffage.
Sie haben einen Erd*wärmetauscher* installiert, um ihre Heizkosten zu senken.
Le *puits* mitoyen appartient aux deux familles voisines.
Der Gemeinschafts*brunnen* gehört den beiden Nachbarsfamilien.
La margelle du *puits* est sculptée de motifs médiévaux.
Die *Brunnen*einfassung ist mit mittelalterlichen Motiven verziert.
Les archéologues ont découvert un ancien *puits* sacrificiel maya.
Die Archäologen haben einen alten Maya-Opfer*brunnen* entdeckt.
Le nouveau *puits* de pétrole produit mille barils par jour.
Der neue Erdöl*bohrloch* produziert tausend Barrel pro Tag.
Les spéléologues ont exploré un *puits* naturel de cinquante mètres de profondeur.
Die Höhlenforscher haben einen natürlichen *Schacht* von fünfzig Metern Tiefe erkundet.
Ce *puits* perdu permet d'évacuer les eaux de pluie excédentaires.
Dieser Sicker*schacht* ermöglicht die Ableitung überschüssigen Regenwassers.
Les ouvriers creusent un *puits* d'aération pour le nouveau tunnel.
Die Arbeiter graben einen Lüftungs*schacht* für den neuen Tunnel.
La vérité est au fond du *puits*, comme le dit le proverbe.
Die Wahrheit liegt in der Tiefe des *Brunnens*, wie das Sprichwort sagt.
Le boulanger prépare des *puits* d'amour pour la Saint-Valentin.
Der Bäcker bereitet *Windbeutel* zum Valentinstag vor.
Le *puits* aux chaînes du navire doit être nettoyé régulièrement.
Der Ketten*kasten* des Schiffs muss regelmäßig gereinigt werden.
Les ingénieurs ont foré un *puits* d'exploration dans cette zone prometteuse.
Die Ingenieure haben einen Explorations*schacht* in diesem vielversprechenden Gebiet gebohrt.
Ce *puits* de mine désaffecté a été transformé en musée.
Dieser stillgelegte Bergwerks*schacht* wurde in ein Museum umgewandelt.
Le *puits* de dérive du voilier nécessite des réparations.
Der Schwert*kasten* des Segelboots muss repariert werden.
Les fondations du gratte-ciel reposent sur des *puits* en béton.
Die Fundamente des Wolkenkratzers ruhen auf Beton*pfeilern*.
La ville a décidé de restaurer tous les anciens *puits* du centre historique.
Die Stadt hat beschlossen, alle alten *Brunnen* in der historischen Altstadt zu restaurieren.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="fr">Un homme et une femme.</div>
# <div class="de spoiler">Ein Mann und eine Frau.</div>
# </div>
Notiz: ''