スクラム本を書くに当たって、スクラムの用語の日本語訳を整理。 便宜上、スクラム以外の言葉(例えば、イテレーション)も入れました。 本で使うので。。。 まだ途中です。
- 英語名
- 日本語第一訳
- その他の訳,これらも検討中たぶん第一訳にする
- 備考
-
Artifact
- 成果物
- 指標
- バーンダウンチャート、製品バックログ、 スプリントバックログのこと。もうちょっといい訳がないか、と思っている。
-
Backlog
- バックログ
- 製品バックログと、スプリントバックログがある。
-
CI
- CI
- Continuous Integration の略
-
Continuous Integration
- 継続的インテグレーション
- この日本語訳は、CIを最初に訳した小野さんに経緯を表して。
-
Continuous Delivery
- 継続的デリバリー
-
Daily Scrum, Daily Scrum Meeting
- デイリースクラム
- 朝会
-
Deliver
- デリバー
- 届ける
-
Impediment
- 障害、障害物
-
Member
- メンバー
-
Potentially Shippable Increment
- ??? 悩み中。
-
Practice
- プラクティス
- 実践、実践項目
-
Product Owner
- プロダクトオーナー
-
Role
- 役割
-
Self-organizing
- 自己組織化
-
Scrum Master
- スクラムマスター
-
Sprint
- スプリント
-
Team
- チーム