diff --git a/locales/et/LC_MESSAGES/messages.po b/locales/et/LC_MESSAGES/messages.po index 6a82ee9..79ad750 100644 --- a/locales/et/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locales/et/LC_MESSAGES/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kingdom-hall-attendant\n" "Report-Msgid-Bugs-To: livrasand@outlook.com\n" "POT-Creation-Date: 2024-12-09 09:59-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2024-12-09 18:13\n" +"PO-Revision-Date: 2024-12-11 16:53\n" "Last-Translator: Livrädo Sandoval \n" "Language: et\n" "Language-Team: Estonian\n" @@ -20,11 +20,11 @@ msgstr "" #: templates/404.html:55 msgid "Esta página no está disponible o un recurso necesario para completar su solicitud no está disponible" -msgstr "" +msgstr "See leht ei ole saadaval või vajalik ressurss teie taotluse lõpetamiseks ei ole saadaval" #: templates/404.html:56 msgid "Por favor, vuelve a" -msgstr "" +msgstr "Palun tulge tagasi" #: templates/asistencia-reuniones.html:117 #: templates/audio-video-acomodadores.html:159 templates/bosquejos.html:41 @@ -32,12 +32,12 @@ msgstr "" #: templates/informes-predicacion.html:41 #: templates/mostrar-vida-ministerio.html:43 msgid "Imprimir" -msgstr "" +msgstr "Print" #: templates/asistencia-reuniones.html:123 #: templates/asistencia-reuniones.html:277 templates/index.html:184 msgid "Asistencia a las reuniones" -msgstr "" +msgstr "Osalemine koosolekutel" #: templates/asistencia-reuniones.html:127 #: templates/audio-video-acomodadores.html:181 templates/bosquejos.html:73 @@ -45,12 +45,12 @@ msgstr "" #: templates/informes-predicacion.html:64 #: templates/mostrar-vida-ministerio.html:55 msgid "Registra tu congregación" -msgstr "" +msgstr "Registreerige oma kogudus" #: templates/asistencia-reuniones.html:143 #: templates/detalle-informes-predicacion.html:59 msgid "Mes:" -msgstr "" +msgstr "Kuu:" #: templates/asistencia-reuniones.html:147 templates/detalle-bosquejo.html:151 #: templates/detalle-estudio-atalaya.html:122 @@ -58,100 +58,100 @@ msgstr "" #: templates/detalle-informes-predicacion.html:127 #: templates/detalle-orador.html:1045 templates/mostrar-vida-ministerio.html:42 msgid "Eliminar" -msgstr "" +msgstr "Kustuta" #: templates/asistencia-reuniones.html:151 msgid "Reunión de entre semana:" -msgstr "" +msgstr "Nädala kohtumine:" #: templates/asistencia-reuniones.html:155 #: templates/asistencia-reuniones.html:211 msgid "Cantidad de reuniones:" -msgstr "" +msgstr "Kohtumiste arv:" #: templates/asistencia-reuniones.html:165 #: templates/asistencia-reuniones.html:221 msgid "Total del mes:" -msgstr "" +msgstr "Kuu kokku:" #: templates/asistencia-reuniones.html:170 #: templates/asistencia-reuniones.html:226 msgid "Promedio semanal:" -msgstr "" +msgstr "Nädalane keskmine:" #: templates/asistencia-reuniones.html:180 #: templates/asistencia-reuniones.html:236 msgid "Asistencia por semana:" -msgstr "" +msgstr "Kaasamine nädalas:" #: templates/asistencia-reuniones.html:184 #: templates/asistencia-reuniones.html:240 msgid "Semana 1" -msgstr "" +msgstr "Nädal 1" #: templates/asistencia-reuniones.html:185 #: templates/asistencia-reuniones.html:241 msgid "Semana 2" -msgstr "" +msgstr "Nädal 2" #: templates/asistencia-reuniones.html:186 #: templates/asistencia-reuniones.html:242 msgid "Semana 3" -msgstr "" +msgstr "Nädal 3" #: templates/asistencia-reuniones.html:187 #: templates/asistencia-reuniones.html:243 msgid "Semana 4" -msgstr "" +msgstr "Nädal 4" #: templates/asistencia-reuniones.html:188 #: templates/asistencia-reuniones.html:244 msgid "Semana 5" -msgstr "" +msgstr "Nädal 5" #: templates/asistencia-reuniones.html:203 #: templates/asistencia-reuniones.html:259 msgid "No hay reuniones registradas." -msgstr "" +msgstr "Koosolekuid ei ole registreeritud." #: templates/asistencia-reuniones.html:207 msgid "Reunión del fin de semana:" -msgstr "" +msgstr "Nädala lõpu koosolek:" #: templates/asistencia-reuniones.html:285 msgid "Reunión" -msgstr "" +msgstr "Koosolek" #: templates/asistencia-reuniones.html:286 msgid "1a semana" -msgstr "" +msgstr "1. nädal" #: templates/asistencia-reuniones.html:287 msgid "2a semana" -msgstr "" +msgstr "2. nädal" #: templates/asistencia-reuniones.html:288 msgid "3a semana" -msgstr "" +msgstr "3. nädal" #: templates/asistencia-reuniones.html:289 msgid "4a semana" -msgstr "" +msgstr "4. nädal" #: templates/asistencia-reuniones.html:290 msgid "5a semana" -msgstr "" +msgstr "5. nädal" #: templates/asistencia-reuniones.html:295 templates/congregacion.html:46 #: templates/detalle-visita-superint-circuito.html:47 #: templates/mostrar-vida-ministerio.html:51 msgid "Reunión de entre semana" -msgstr "" +msgstr "Nädalakohtumine" #: templates/asistencia-reuniones.html:303 #: templates/detalle-visita-superint-circuito.html:41 msgid "Reunión del fin de semana" -msgstr "" +msgstr "Nädala lõpu koosolek" #: templates/asistencia-reuniones.html:314 #: templates/audio-video-acomodadores.html:432 @@ -165,12 +165,12 @@ msgstr "" #: templates/detalle-visita-superint-circuito.html:89 #: templates/editar-avacomodadores.html:168 msgid "Guardar" -msgstr "" +msgstr "Salvesta" #: templates/asistencia-reuniones.html:315 #: templates/detalle-visita-superint-circuito.html:90 msgid "Cancelar" -msgstr "" +msgstr "Tühista" #: templates/audio-video-acomodadores.html:164 #: templates/audio-video-acomodadores.html:166 templates/bosquejos.html:46 @@ -180,24 +180,24 @@ msgstr "" #: templates/oradores.html:48 templates/publicadores.html:39 #: templates/vida-ministerio.html:50 msgid "Nuevo" -msgstr "" +msgstr "Uus" #: templates/audio-video-acomodadores.html:176 templates/index.html:152 msgid "Audio, video y acomodadores" -msgstr "" +msgstr "Audio, video ja abistajad" #: templates/audio-video-acomodadores.html:195 templates/bosquejos.html:94 #: templates/detalle-avacomodadores.html:53 templates/detalle-bosquejo.html:90 #: templates/detalle-estudio-atalaya.html:46 #: templates/editar-avacomodadores.html:50 msgid "Fecha:" -msgstr "" +msgstr "Kuupäev:" #: templates/audio-video-acomodadores.html:201 #: templates/detalle-avacomodadores.html:60 #: templates/editar-avacomodadores.html:57 msgid "Operador de audio:" -msgstr "" +msgstr "Heli operaator:" #: templates/audio-video-acomodadores.html:207 #: templates/audio-video-acomodadores.html:218 @@ -206,1872 +206,1873 @@ msgstr "" #: templates/audio-video-acomodadores.html:271 #: templates/audio-video-acomodadores.html:288 msgid "No asignado" -msgstr "" +msgstr "Määramata" #: templates/audio-video-acomodadores.html:212 #: templates/detalle-avacomodadores.html:73 #: templates/editar-avacomodadores.html:72 msgid "Operador de video:" -msgstr "" +msgstr "Video operaator:" #: templates/audio-video-acomodadores.html:229 #: templates/detalle-avacomodadores.html:91 #: templates/editar-avacomodadores.html:92 msgid "Plataforma:" -msgstr "" +msgstr "Platvorm:" #: templates/audio-video-acomodadores.html:245 #: templates/detalle-avacomodadores.html:107 #: templates/editar-avacomodadores.html:110 msgid "Micrófonos:" -msgstr "" +msgstr "Mikrofonid:" #: templates/audio-video-acomodadores.html:261 #: templates/detalle-avacomodadores.html:123 #: templates/editar-avacomodadores.html:128 msgid "Acomodadores:" -msgstr "" +msgstr "Abistajad:" #: templates/audio-video-acomodadores.html:282 #: templates/detalle-avacomodadores.html:144 #: templates/editar-avacomodadores.html:151 msgid "Acomodador de videoconferencia:" -msgstr "" +msgstr "Videokonverentsi abistaja:" #: templates/audio-video-acomodadores.html:330 msgid "¡Aún no tienes ningún programa hecho! Para empezar, crea tu primer programa\n" " haciendo clic en el botón \"Nuevo\"." -msgstr "" +msgstr "Sul ei ole veel ühtegi programmi! Alustamiseks loo oma esimene programm\n" +" klikkides nuppu \"Uus\"." #: templates/audio-video-acomodadores.html:350 msgid "Configuración de asignaciones" -msgstr "" +msgstr "Jaotuste seadistamine" #: templates/audio-video-acomodadores.html:351 msgid "Cerrar" -msgstr "" +msgstr "Sulge" #: templates/audio-video-acomodadores.html:356 msgid "Cantidad de microfonistas a asignar:" -msgstr "" +msgstr "Mikrofonistide arv, kes tuleb määrata:" #: templates/audio-video-acomodadores.html:368 msgid "Cantidad de acomodadores a asignar:" -msgstr "" +msgstr "Akompaanide arv, kes tuleb määrata:" #: templates/audio-video-acomodadores.html:380 msgid "Cantidad de acomodadores de la videoconferencia:" -msgstr "" +msgstr "Videokonverentsi akompaanide arv:" #: templates/audio-video-acomodadores.html:392 msgid "Cantidad de encargados de plataforma:" -msgstr "" +msgstr "Platvormi vastutajate arv:" #: templates/audio-video-acomodadores.html:404 msgid "Cantidad de encargados de sistema de audio:" -msgstr "" +msgstr "Heli süsteemi vastutajate arv:" #: templates/audio-video-acomodadores.html:416 msgid "Cantidad de encargados de sistema de video:" -msgstr "" +msgstr "Video süsteemi vastutajate arv:" #: templates/bosquejos.html:57 msgid "Primero registra un orador en Oradores públicos." -msgstr "" +msgstr "Esite registreerige esineja Avalik Esinejate rahva seas." #: templates/bosquejos.html:69 templates/index.html:121 msgid "Discursos públicos" -msgstr "" +msgstr "Avalikud kõned" #: templates/bosquejos.html:87 msgid "Discurso público" -msgstr "" +msgstr "Avalik kõne" #: templates/bosquejos.html:89 msgid "Sin asignar bosquejo" -msgstr "" +msgstr "Määramata joonis" #: templates/bosquejos.html:95 msgid "Sin asignar" -msgstr "" +msgstr "Määramata" #: templates/bosquejos.html:98 msgid "Orador:" -msgstr "" +msgstr "Esineja:" #: templates/bosquejos.html:102 templates/detalle-bosquejo.html:116 msgid "Congregación:" -msgstr "" +msgstr "Kogudus:" #: templates/bosquejos.html:103 msgid "Local" -msgstr "" +msgstr "Kohalik" #: templates/bosquejos.html:106 msgid "Saliente a:" -msgstr "" +msgstr "Väljuvad:" #: templates/bosquejos.html:107 msgid "Es visitante" -msgstr "" +msgstr "Ta on külastaja" #: templates/bosquejos.html:124 msgid "¡Aún no tienes ningún bosquejo programado! Para empezar, programa el primer bosquejo haciendo clic en el botón \"Nuevo\"." -msgstr "" +msgstr "Teil ei ole veel ühtegi kavandatud kontuuri! Alustamiseks kavandage esimene kontuur, klõpsates nupule \"Uus\"." #: templates/change-password.html:18 templates/confirm-password.html:18 #: templates/confirm-password.html:41 msgid "Actualizar contraseña" -msgstr "" +msgstr "Uuenda parool" #: templates/change-password.html:29 msgid "Cambia tu contraseña..." -msgstr "" +msgstr "Muuda oma parool..." #: templates/change-password.html:35 templates/detalle-orador.html:56 #: templates/detalle-publicador.html:113 templates/login-desktop-client.html:43 #: templates/login.html:41 templates/signup.html:74 msgid "Correo electrónico" -msgstr "" +msgstr "E-post" #: templates/change-password.html:39 msgid "Ingrese su correo electrónico para recibir un enlace para actualizar su contraseña." -msgstr "" +msgstr "Sisestage oma e-posti aadress, et saada link oma parooli uuendamiseks." #: templates/change-password.html:42 msgid "Enviar enlace" -msgstr "" +msgstr "Saada link" #: templates/configuracion.html:56 templates/index.html:206 msgid "Configuración" -msgstr "" +msgstr "Seaded" #: templates/configuracion.html:63 msgid "Idioma" -msgstr "" +msgstr "Keel" #: templates/configuracion.html:66 msgid "Español" -msgstr "" +msgstr "Hispaania" #: templates/configuracion.html:67 msgid "English" -msgstr "" +msgstr "Inglise" #: templates/configuracion.html:68 msgid "Italiano" -msgstr "" +msgstr "Itaalia" #: templates/configuracion.html:69 msgid "Français" -msgstr "" +msgstr "Prantsuse" #: templates/configuracion.html:70 msgid "Deutsch" -msgstr "" +msgstr "Saksa" #: templates/configuracion.html:71 msgid "Português" -msgstr "" +msgstr "Portugali" #: templates/configuracion.html:79 msgid "Nombre" -msgstr "" +msgstr "Nimi" #: templates/configuracion.html:82 templates/detalle-orador.html:46 #: templates/detalle-publicador.html:48 msgid "Nombres" -msgstr "" +msgstr "Eesnimed" #: templates/configuracion.html:83 templates/detalle-orador.html:47 #: templates/detalle-publicador.html:49 msgid "Apellidos" -msgstr "" +msgstr "Perekonnanimi" #: templates/configuracion.html:88 msgid "Correo electrónico público" -msgstr "" +msgstr "Avalik e-post" #: templates/configuracion.html:96 msgid "Nombramiento" -msgstr "" +msgstr "Määramine" #: templates/configuracion.html:99 msgid "superintendente de circuito" -msgstr "" +msgstr "ringkonna juhataja" #: templates/configuracion.html:100 msgid "anciano" -msgstr "" +msgstr "vanem" #: templates/configuracion.html:101 msgid "siervo ministerial" -msgstr "" +msgstr "ministeeriumi teenija" #: templates/configuracion.html:110 msgid "Actualizar datos" -msgstr "" +msgstr "Uuenda andmeid" #: templates/configuracion.html:117 msgid "Cambiar contraseña" -msgstr "" +msgstr "Muuda parool" #: templates/configuracion.html:125 msgid "Borrar los datos de la aplicación" -msgstr "" +msgstr "Kustuta rakenduse andmed" #: templates/configuracion.html:128 msgid "Tu cuenta se eliminará automáticamente después de 3 meses de inactividad. Esto implica que todos tus datos relacionados con KHA se eliminarán por completo, como si nunca hubieras existido en nuestra plataforma." -msgstr "" +msgstr "Teie konto kustutatakse automaatselt 3 kuu jooksul mitteaktiivsuse tõttu. See tähendab, et kõik teie andmed, mis on seotud KHA-ga, kustutatakse täielikult, nagu te ei oleks kunagi meie platvormil eksisteerinud." #: templates/configuracion.html:130 msgid "Si necesitas que tu cuenta sea eliminada antes de este plazo debido a un asunto judicial o cualquier otro asunto legal, por favor, háznoslo saber. Procederemos a eliminar tu cuenta de inmediato y aseguraremos que nadie tenga acceso a tus datos." -msgstr "" +msgstr "Kui peate oma konto kustutama enne tähtaega seoses kohtuasjadega või mõne muu seadusliku küsimusega, andke meile palun teada. Me kustutame teie konto viivitamatult ja tagame, et keegi ei pääse teie andmetele." #: templates/confirm-password.html:29 msgid "Confirma tu nueva contraseña..." -msgstr "" +msgstr "Kinnita oma uus parool..." #: templates/confirm-password.html:35 msgid "Nueva contraseña" -msgstr "" +msgstr "Uus parool" #: templates/confirm.html:24 msgid "Comenzando la aventura..." -msgstr "" +msgstr "Seiklus algab..." #: templates/confirm.html:35 msgid "Por favor establece una contraseña segura." -msgstr "" +msgstr "Palun seadke turvaline parool." #: templates/confirm.html:35 msgid "Una vez que hayas configurado tu contraseña, podrás acceder a tu cuenta y explorar todo lo que Kingdom Hall Attendant tiene para ofrecer." -msgstr "" +msgstr "Kui olete oma parooli seadnud, pääsete oma kontole ja saate uurida kõike, mida Kingdom Hall Attendant pakub." #: templates/confirm.html:41 templates/login-desktop-client.html:49 #: templates/login.html:47 msgid "Contraseña" -msgstr "" +msgstr "Parool" #: templates/confirm.html:47 msgid "Confirmar" -msgstr "" +msgstr "Kinnita" #: templates/confirm.html:62 templates/signup.html:100 msgid "¿Ya tienes cuenta?" -msgstr "" +msgstr "Kas teil on juba konto?" #: templates/confirm.html:62 templates/signup.html:100 msgid "Inicia sesión" -msgstr "" +msgstr "Logige sisse" #: templates/congregacion.html:43 templates/detalle-orador.html:55 #: templates/index.html:64 msgid "Congregación" -msgstr "" +msgstr "Kogudus" #: templates/congregacion.html:44 msgid "Número" -msgstr "" +msgstr "Number" #: templates/congregacion.html:48 templates/congregacion.html:49 #: templates/congregacion.html:74 templates/congregacion.html:75 msgid "Lunes" -msgstr "" +msgstr "Esmaspäev" #: templates/congregacion.html:51 templates/congregacion.html:52 #: templates/congregacion.html:77 templates/congregacion.html:78 #: templates/detalle-visita-superint-circuito.html:61 msgid "Martes" -msgstr "" +msgstr "Teisipäev" #: templates/congregacion.html:54 templates/congregacion.html:55 #: templates/congregacion.html:80 templates/congregacion.html:81 #: templates/detalle-visita-superint-circuito.html:62 msgid "Miércoles" -msgstr "" +msgstr "Kolmapäev" #: templates/congregacion.html:57 templates/congregacion.html:58 #: templates/congregacion.html:83 templates/congregacion.html:84 #: templates/detalle-visita-superint-circuito.html:63 msgid "Jueves" -msgstr "" +msgstr "Neljapäev" #: templates/congregacion.html:60 templates/congregacion.html:61 #: templates/congregacion.html:86 templates/congregacion.html:87 #: templates/detalle-visita-superint-circuito.html:64 msgid "Viernes" -msgstr "" +msgstr "Reede" #: templates/congregacion.html:63 templates/congregacion.html:64 #: templates/congregacion.html:89 templates/congregacion.html:90 #: templates/detalle-visita-superint-circuito.html:65 msgid "Sábado" -msgstr "" +msgstr "Laupäev" #: templates/congregacion.html:66 templates/congregacion.html:67 #: templates/congregacion.html:92 templates/congregacion.html:93 #: templates/detalle-visita-superint-circuito.html:66 msgid "Domingo" -msgstr "" +msgstr "Pühapäev" #: templates/congregacion.html:95 msgid "Hora de inicio" -msgstr "" +msgstr "Aja algusaeg" #: templates/congregacion.html:99 msgid "Dirección del Salón del Reino" -msgstr "" +msgstr "Kuningriigi saali aadress" #: templates/congregacion.html:103 msgid "Datos del superintendente de circuito" -msgstr "" +msgstr "Ringkonna ülevaataja andmed" #: templates/congregacion.html:104 msgid "Superintendente de circuito" -msgstr "" +msgstr "Ringkonna ülemus" #: templates/congregacion.html:105 msgid "Número de teléfono" -msgstr "" +msgstr "Telefoni number" #: templates/congregacion.html:106 msgid "Circuito" -msgstr "" +msgstr "Ring" #: templates/congregacion.html:110 msgid "Guardar cambios" -msgstr "" +msgstr "Salvesta muudatused" #: templates/copias-seguridad.html:69 msgid "Modo de sincronización" -msgstr "" +msgstr "Sünkroonimisrežiim" #: templates/copias-seguridad.html:74 msgid "Configuración de sincronización: Esta opción permite habilitar o deshabilitar el almacenamiento local, lo que brinda al usuario un mayor control sobre sus datos. Al activar esta función, se mejora la privacidad y seguridad de la información, ya que los datos se almacenan localmente en lugar de en servidores externos. Ten en cuenta que cambiar esta configuración puede afectar cómo se gestionan tus datos. Para más información, consulta la documentación sobre posibles efectos secundarios." -msgstr "" +msgstr "Sünkroonimise seaded: See valik võimaldab lubada või keelata kohalikku salvestamist, mis annab kasutajale rohkem kontrolli oma andmete üle. Selle funktsiooni aktiveerimise korral paranevad teie andmete privaatsus ja turvalisus, kuna andmeid salvestatakse kohapeal, mitte välises serveris. Pidage meeles, et selle seade muutmine võib mõjutada, kuidas teie andmeid hallatakse. Lisateabe saamiseks vaadake võimalike kõrvaltoimete dokumentatsiooni." #: templates/copias-seguridad.html:76 msgid "posibles efectos secundarios" -msgstr "" +msgstr "võimalikud kõrvaltoimed" #: templates/copias-seguridad.html:81 msgid "Habilitar almacenamiento local" -msgstr "" +msgstr "Luba kohalik salvestamine" #: templates/copias-seguridad.html:85 msgid "Actualizar preferencias" -msgstr "" +msgstr "Uuenda eelistused" #: templates/copias-seguridad.html:90 msgid "Una vez que active el modo local, es crucial que cada vez que inicie sesión, cargue su archivo de copia de seguridad. Si pierde este archivo, corre el riesgo de perder todos sus datos de forma irreversible. Además, es fundamental que guarde el archivo JSON cada vez que cierre sesión para evitar la pérdida de información importante." -msgstr "" +msgstr "Kui olete lülitanud kohalikku režiimi, on oluline, et iga kord, kui logite sisse, laadiksite oma varufaili. Kui kaotate selle faili, riskite, et kaotate kõik oma andmed pöördumatult. Samuti on äärmiselt oluline, et salvestaksite JSON-faili iga kord, kui logite välja, et vältida olulise teabe kadumist." #: templates/copias-seguridad.html:94 msgid "Exportar una copia de seguridad" -msgstr "" +msgstr "Ekspordi varukoopia" #: templates/copias-seguridad.html:99 msgid "Esta función permite crear una copia de seguridad de tus datos, lo que es esencial para proteger tu información. Al generar una copia de seguridad, puedes restaurar tus datos en caso de pérdida o daño, asegurando así la continuidad de tu trabajo. Es una práctica recomendada, independientemente de si utilizas almacenamiento local o no, ya que siempre es mejor prevenir que lamentar." -msgstr "" +msgstr "See funktsioon võimaldab luua teie andmete varukoopia, mis on hädavajalik teie teabe kaitsmiseks. Varukoopia genereerimise korral saate oma andmeid taastada ka juhul, kui need on kadunud või kahjustatud, tagades seega teie töö järjepidevuse. See on soovitatav praktika, sõltumata sellest, kas kasutate kohalikku salvestust või mitte, kuna alati on parem ennetada kui kahetseda." #: templates/copias-seguridad.html:102 msgid "Crear copia de seguridad" -msgstr "" +msgstr "Loo varukoopia" #: templates/copias-seguridad.html:106 msgid "Importar una copia de seguridad" -msgstr "" +msgstr "Importige varukoopia" #: templates/copias-seguridad.html:110 msgid "Esta función permite importar datos desde un archivo de copia de seguridad en formato JSON. Al seleccionar un archivo y las tablas que deseas importar, podrás restaurar información previamente guardada, asegurando que tus datos estén actualizados y disponibles." -msgstr "" +msgstr "See funktsioon võimaldab importida andmeid varukoopia failist JSON formaadis. Valides faili ja tabelid, mida soovite importida, saate taastada eelnevalt salvestatud teabe, tagades, et teie andmed on ajakohased ja kergesti kätte saadavad." #: templates/copias-seguridad.html:114 msgid "Por el momento, Kingdom Hall Attendant solo permite importar copias de seguridad del mismo Kingdom Hall Attendant. En el futuro, se planea habilitar la importación de datos desde otras aplicaciones, pero aún no hay una fecha específica para esta funcionalidad." -msgstr "" +msgstr "Praegu võimaldab Kingdom Hall Attendant ainult sama Kingdom Hall Attendant'i varukoopiaid importida. Tulevikus plaanitakse andmete importimist teistest rakendustest, kuid selle funktsionaalsuse jaoks pole veel konkreetset kuupäeva." #: templates/copias-seguridad.html:121 msgid "Eliminar los datos anteriores antes de la importación" -msgstr "" +msgstr "Kustutada varasemad andmed enne importimist" #: templates/copias-seguridad.html:125 msgid "Seleccionar archivo de copia de seguridad:" -msgstr "" +msgstr "Valige varukoopia fail:" #: templates/copias-seguridad.html:129 msgid "Seleccionar tablas a importar" -msgstr "" +msgstr "Valige imporditavad tabelid" #: templates/copias-seguridad.html:136 msgid "Usa" -msgstr "" +msgstr "Kasutage" #: templates/copias-seguridad.html:138 msgid "para seleccionar todas las tablas." -msgstr "" +msgstr "kõikide tabelite valimiseks." #: templates/copias-seguridad.html:142 msgid "Importar" -msgstr "" +msgstr "Importida" #: templates/copias-seguridad.html:154 msgid "Éxito:" -msgstr "" +msgstr "Edu tulemus:" #: templates/copias-seguridad.html:154 msgid "Error:" -msgstr "" +msgstr "Viga:" #: templates/detalle-avacomodadores.html:64 #: templates/editar-avacomodadores.html:61 msgid "-- Selecciona Audio --" -msgstr "" +msgstr "-- Valige heli --" #: templates/detalle-avacomodadores.html:77 #: templates/editar-avacomodadores.html:76 msgid "-- Selecciona Video --" -msgstr "" +msgstr "-- Valige video --" #: templates/detalle-avacomodadores.html:94 #: templates/editar-avacomodadores.html:95 msgid "-- Selecciona Plataforma --" -msgstr "" +msgstr "-- Valige platvorm --" #: templates/detalle-avacomodadores.html:110 #: templates/editar-avacomodadores.html:113 msgid "-- Selecciona Micrófono --" -msgstr "" +msgstr "-- Valige mikrofon --" #: templates/detalle-avacomodadores.html:130 #: templates/editar-avacomodadores.html:135 msgid "-- Selecciona Acomodador --" -msgstr "" +msgstr "-- Valige teenindaja --" #: templates/detalle-avacomodadores.html:147 #: templates/editar-avacomodadores.html:154 msgid "-- Selecciona Acomodador de Videoconferencia --" -msgstr "" +msgstr "-- Valige videokonverentsi teenindaja --" #: templates/detalle-bosquejo.html:48 msgid "Orador" -msgstr "" +msgstr "Esineja" #: templates/detalle-bosquejo.html:54 msgid "Este orador es invitado de la congregación" -msgstr "" +msgstr "See esineja on koguduse külaline" #: templates/detalle-bosquejo.html:62 msgid "Número del discurso" -msgstr "" +msgstr "Esituse number" #: templates/detalle-bosquejo.html:68 msgid "Este orador tiene preparados estos bosquejos:" -msgstr "" +msgstr "See esineja on ette valmistanud järgmised plaanid:" #: templates/detalle-bosquejo.html:84 msgid "Este orador aún no se ha preparado con ningún bosquejo." -msgstr "" +msgstr "See esineja pole veel välja valinud ühtegi plaani." #: templates/detalle-bosquejo.html:99 msgid "Hospitalidad:" -msgstr "" +msgstr "Külalislahkus:" #: templates/detalle-bosquejo.html:115 templates/detalle-orador.html:54 msgid "Tip" -msgstr "" +msgstr "Nõuanne" #: templates/detalle-bosquejo.html:115 msgid "Si el orador va a salir a discursar, especifique la congregación" -msgstr "" +msgstr "Kui esineja kavatseb rääkida, täpsustage kogudust" #: templates/detalle-bosquejo.html:123 msgid "Se ha quedado a la hospitalidad" -msgstr "" +msgstr "On viibinud külalislahkuses" #: templates/detalle-bosquejo.html:129 msgid "Se ha presentado a tiempo" -msgstr "" +msgstr "On saabunud õigel ajal" #: templates/detalle-bosquejo.html:135 msgid "Se ha presentado al discurso" -msgstr "" +msgstr "On saabunud kõnelema" #: templates/detalle-bosquejo.html:138 msgid "Anotaciones:" -msgstr "" +msgstr "Märkused:" #: templates/detalle-estudio-atalaya.html:48 #: templates/detalle-vida-ministerio.html:77 templates/estudio-atalaya.html:71 #: templates/mostrar-vida-ministerio.html:62 msgid "Presidente:" -msgstr "" +msgstr "Esimees:" #: templates/detalle-estudio-atalaya.html:58 msgid "Selecciona un presidente" -msgstr "" +msgstr "Vali esimees" #: templates/detalle-estudio-atalaya.html:65 #: templates/detalle-vida-ministerio.html:85 templates/estudio-atalaya.html:75 #: templates/mostrar-vida-ministerio.html:65 msgid "Oración de inicio:" -msgstr "" +msgstr "Avamise palve:" #: templates/detalle-estudio-atalaya.html:75 #: templates/detalle-estudio-atalaya.html:91 #: templates/detalle-vida-ministerio.html:87 #: templates/detalle-vida-ministerio.html:176 msgid "Selecciona un publicador" -msgstr "" +msgstr "Vali publikator" #: templates/detalle-estudio-atalaya.html:81 templates/estudio-atalaya.html:79 msgid "Lector de La Atalaya:" -msgstr "" +msgstr "Lugeja Valvuri:" #: templates/detalle-estudio-atalaya.html:97 msgid "Sustituto de la oración final:" -msgstr "" +msgstr "Lõpp-palve asendaja:" #: templates/detalle-estudio-atalaya.html:108 msgid "Selecciona un sustituto" -msgstr "" +msgstr "Vali asendaja" #: templates/detalle-grupo-predicacion.html:46 msgid "Nombre del grupo" -msgstr "" +msgstr "Grupi nimi" #: templates/detalle-grupo-predicacion.html:48 #: templates/detalle-grupo-predicacion.html:55 #: templates/detalle-grupo-predicacion.html:63 #: templates/detalle-publicador.html:478 msgid "Siervo de grupo" -msgstr "" +msgstr "Rühma teenija" #: templates/detalle-grupo-predicacion.html:56 msgid "Seleccionar siervo de grupo" -msgstr "" +msgstr "Vali grupi teenija" #: templates/detalle-grupo-predicacion.html:70 #: templates/detalle-publicador.html:483 msgid "Auxiliar de grupo" -msgstr "" +msgstr "Grupi abiline" #: templates/detalle-grupo-predicacion.html:71 msgid "Seleccionar auxiliar de grupo" -msgstr "" +msgstr "Vali grupi abiline" #: templates/detalle-grupo-predicacion.html:78 msgid "Dirección de reunión del grupo" -msgstr "" +msgstr "Grupi koosoleku aadress" #: templates/detalle-grupo-predicacion.html:82 msgid "Asignar hospitalidad" -msgstr "" +msgstr "Mugavuse määramine" #: templates/detalle-grupo-predicacion.html:88 msgid "Usar para la limpieza del Salón del Reino" -msgstr "" +msgstr "Kuningriigi koosoleku koristamiseks kasutamine" #: templates/detalle-grupo-predicacion.html:94 msgid "Utilizar como punto de reunión para la visita del superintendente de circuito" -msgstr "" +msgstr "Kasutada piirkonna järelevalve külastamiseks kohtumispaigana" #: templates/detalle-informes-predicacion.html:42 msgid "Nombre:" -msgstr "" +msgstr "Nimi:" #: templates/detalle-informes-predicacion.html:45 msgid "Privilegios:" -msgstr "" +msgstr "Privileegid:" #: templates/detalle-informes-predicacion.html:61 msgid "Seleccione un mes" -msgstr "" +msgstr "Valige kuu" #: templates/detalle-informes-predicacion.html:70 msgid "Año:" -msgstr "" +msgstr "Aasta:" #: templates/detalle-informes-predicacion.html:71 #: templates/detalle-informes-predicacion.html:107 msgid "Año" -msgstr "" +msgstr "Aasta" #: templates/detalle-informes-predicacion.html:76 msgid "Participó en alguna faceta de la predicación" -msgstr "" +msgstr "Osalesin jutlustamise mingis aspektis" #: templates/detalle-informes-predicacion.html:81 #: templates/informes-predicacion.html:76 msgid "Cursos bíblicos:" -msgstr "" +msgstr "Piiblised kursused:" #: templates/detalle-informes-predicacion.html:82 msgid "Cursos bíblicos realizados" -msgstr "" +msgstr "Tehtud piiblilised kursused" #: templates/detalle-informes-predicacion.html:86 #: templates/informes-predicacion.html:77 msgid "Horas:" -msgstr "" +msgstr "Tunnid:" #: templates/detalle-informes-predicacion.html:87 #: templates/detalle-informes-predicacion.html:110 msgid "Horas" -msgstr "" +msgstr "Tunnid" #: templates/detalle-informes-predicacion.html:91 #: templates/informes-predicacion.html:78 msgid "Comentarios:" -msgstr "" +msgstr "Kommentaarid:" #: templates/detalle-informes-predicacion.html:92 msgid "Escribe tus comentarios aquí..." -msgstr "" +msgstr "Sisesta oma kommentaarid siia..." #: templates/detalle-informes-predicacion.html:106 msgid "Mes" -msgstr "" +msgstr "Kuu" #: templates/detalle-informes-predicacion.html:108 msgid "Participación" -msgstr "" +msgstr "Osalemine" #: templates/detalle-informes-predicacion.html:109 msgid "Cursos bíblicos" -msgstr "" +msgstr "Piibliv kursus" #: templates/detalle-informes-predicacion.html:111 msgid "Comentarios" -msgstr "" +msgstr "Kommentaarid" #: templates/detalle-informes-predicacion.html:112 msgid "Privilegio" -msgstr "" +msgstr "Privileegium" #: templates/detalle-informes-predicacion.html:121 msgid "Sí" -msgstr "" +msgstr "Jah" #: templates/detalle-informes-predicacion.html:121 #: templates/informes-predicacion.html:75 msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Ei" #: templates/detalle-literatura.html:51 msgid "Informe de inventario" -msgstr "" +msgstr "Inventuuri aruanne" #: templates/detalle-literatura.html:72 msgid "Este inventario debe hacerlo la congregación coordinadora del idioma cada mes. No debe haber existencias de artículos de solicitud especial, por lo tanto, este formulario no los incluye. Si por alguna razón se dispone de artículos de solicitud especial, anote las cantidades en una de las categorías generales, como por ejemplo \"Otros\". Para más instrucciones, consulte el formulario S-28. Para conocer las \"Pautas para solicitar publicaciones y gestionar el inventario\", consulte el S-56 correspondiente a su país." -msgstr "" +msgstr "See inventuur peab olema keelekoordineeriva koguduse poolt tehtud igal kuul. Erilise taotluse esemeid ei tohi varuda, seega see vorm ei sisalda neid. Kui mingil põhjusel on erilise taotluse esemeid saadaval, märkige kogused ühes üldistes kategooriates, nagu näiteks \"Teised\". Lisainstruktsioonide saamiseks vaadake vormi S-28. Publikatsioonide taotlemise ja inventuuri haldamise juhiste tutvumiseks vaadake oma riigi vastavat S-56." #: templates/detalle-literatura.html:821 msgid "Guardar inventario" -msgstr "" +msgstr "Salvesta inventuur" #: templates/detalle-literatura.html:829 msgid "Eliminar inventario" -msgstr "" +msgstr "Kustuta inventuur" #: templates/detalle-orador.html:43 msgid "Datos del orador" -msgstr "" +msgstr "Esineja andmed" #: templates/detalle-orador.html:51 msgid "Aprobado para salir " -msgstr "" +msgstr "Heaks kiidetud väljumiseks " #: templates/detalle-orador.html:54 msgid "Si el orador es foráneo, especifique su congregación de origen" -msgstr "" +msgstr "Kui esineja on välismaalane, täpsustage tema päritolu kogudus" #: templates/detalle-orador.html:57 templates/detalle-publicador.html:114 msgid "Celular" -msgstr "" +msgstr "Mobiiltelefon" #: templates/detalle-orador.html:58 templates/detalle-publicador.html:115 msgid "Teléfono" -msgstr "" +msgstr "Telefon" #: templates/detalle-orador.html:61 templates/detalle-publicador.html:288 msgid "Anciano" -msgstr "" +msgstr "Vanem" #: templates/detalle-orador.html:64 templates/detalle-publicador.html:290 msgid "Siervo ministerial" -msgstr "" +msgstr "Teenistuse teenija" #: templates/detalle-orador.html:65 msgid "Bosquejos preparados" -msgstr "" +msgstr "Valmistatud plaanid" #: templates/detalle-publicador.html:45 msgid "Datos personales" -msgstr "" +msgstr "Isiklikud andmed" #: templates/detalle-publicador.html:52 msgid "Hombre" -msgstr "" +msgstr "Mees" #: templates/detalle-publicador.html:54 msgid "Mujer" -msgstr "" +msgstr "Naine" #: templates/detalle-publicador.html:60 msgid "Para asegurarte de ingresar los datos correctamente, sigue estos pasos: Primero, selecciona si el publicador es el cabeza de familia. Luego, guarda la información del publicador. Una vez que hayas completado este paso, puedes crear la familia. Si intentas crear la familia antes de guardar los datos del publicador, podría producirse un error debido a conflictos de información." -msgstr "" +msgstr "Kuna soovid, et masinaga andmed õigesti sisestada, järgige neid samme: Esmalt valige, kas väljaandja on peremees. Siis salvestage väljaandja teave. Kui olete selle sammu lõpetanud, saate luua perekonna. Kui proovite luua perekonda enne, kui olete väljaandja andmed salvestanud, võib teabe konfliktide tõttu tekkida viga." #: templates/detalle-publicador.html:66 msgid "Cabeza de la familia" -msgstr "" +msgstr "Perepeja" #: templates/detalle-publicador.html:71 msgid "Cabeza de familia o soltero" -msgstr "" +msgstr "Perepea või üksik" #: templates/detalle-publicador.html:73 msgid "Crear familia" -msgstr "" +msgstr "Loo perekond" #: templates/detalle-publicador.html:82 msgid "Familia:" -msgstr "" +msgstr "Perekond:" #: templates/detalle-publicador.html:96 msgid "Este publicador es" -msgstr "" +msgstr "See väljaandja on" #: templates/detalle-publicador.html:97 msgid "Preference" -msgstr "" +msgstr "Eelistus" #: templates/detalle-publicador.html:99 msgid "esposa" -msgstr "" +msgstr "abikaasa" #: templates/detalle-publicador.html:100 msgid "hija" -msgstr "" +msgstr "tütar" #: templates/detalle-publicador.html:101 msgid "hijo" -msgstr "" +msgstr "poeg" #: templates/detalle-publicador.html:103 msgid "del cabeza de familia" -msgstr "" +msgstr "perepeja" #: templates/detalle-publicador.html:109 templates/detalle-publicador.html:110 msgid "Fecha de nacimiento" -msgstr "" +msgstr "Sünnikuupäev" #: templates/detalle-publicador.html:111 msgid "Dirección" -msgstr "" +msgstr "Aadress" #: templates/detalle-publicador.html:118 msgid "Datos espirituales" -msgstr "" +msgstr "Vaimulikud andmed" #: templates/detalle-publicador.html:122 msgid "Bautizado" -msgstr "" +msgstr "Kristlitatud" #: templates/detalle-publicador.html:126 templates/detalle-publicador.html:127 msgid "Fecha de bautizo" -msgstr "" +msgstr "Ristimise kuupäev" #: templates/detalle-publicador.html:130 templates/detalle-publicador.html:131 #: templates/detalle-publicador.html:138 templates/detalle-publicador.html:139 msgid "Grupo de predicación" -msgstr "" +msgstr "Külastusgrupp" #: templates/detalle-publicador.html:140 msgid "Seleccione un grupo" -msgstr "" +msgstr "Vali grupp" #: templates/detalle-publicador.html:155 msgid "Recibe La Atalaya (edición de estudio)" -msgstr "" +msgstr "Saab La Torre (õppeversioon)" #: templates/detalle-publicador.html:160 msgid "Recibe la Guía de actividades" -msgstr "" +msgstr "Saab tegevuste juhendi" #: templates/detalle-publicador.html:165 msgid "Publicador no bautizado" -msgstr "" +msgstr "Kristimata väljaandja" #: templates/detalle-publicador.html:170 msgid "Publicador temporal (visitante de 3 meses o menos)" -msgstr "" +msgstr "Ajutine väljaandja (külaline 3 kuud või vähem)" #: templates/detalle-publicador.html:175 msgid "Ungido" -msgstr "" +msgstr "Määratud" #: templates/detalle-publicador.html:180 msgid "Niño" -msgstr "" +msgstr "Laps" #: templates/detalle-publicador.html:185 msgid "Readmitido" -msgstr "" +msgstr "Taaskäidud" #: templates/detalle-publicador.html:190 msgid "Irregular" -msgstr "" +msgstr "Ebaregulaarsed" #: templates/detalle-publicador.html:195 msgid "Invidente" -msgstr "" +msgstr "Pime" #: templates/detalle-publicador.html:200 msgid "Cometió abuso sexual de menores" -msgstr "" +msgstr "Sooritatud seksuaalne väärkohtlemine alaealiste suhtes" #: templates/detalle-publicador.html:205 msgid "Divorciado" -msgstr "" +msgstr "Armunud" #: templates/detalle-publicador.html:210 msgid "Viudo" -msgstr "" +msgstr "Lesk" #: templates/detalle-publicador.html:217 msgid "Sordo" -msgstr "" +msgstr "Kurt" #: templates/detalle-publicador.html:222 msgid "Enfermo" -msgstr "" +msgstr "Haige" #: templates/detalle-publicador.html:227 msgid "Voluntario del LDC" -msgstr "" +msgstr "LDC vabatahtlik" #: templates/detalle-publicador.html:232 msgid "Voluntario EPC" -msgstr "" +msgstr "EPC vabatahtlik" #: templates/detalle-publicador.html:238 msgid "Tiene llaves del Salón del Reino" -msgstr "" +msgstr "Kuningriigi saali võtmed on" #: templates/detalle-publicador.html:244 msgid "Utiliza Kingdom Hall Attendant" -msgstr "" +msgstr "Kasutab Kuningriigi saali assistenti" #: templates/detalle-publicador.html:250 msgid "Censurado" -msgstr "" +msgstr "Tsenseeritud" #: templates/detalle-publicador.html:256 msgid "Inactivo" -msgstr "" +msgstr "Mitteaktiivne" #: templates/detalle-publicador.html:262 msgid "Expulsado" -msgstr "" +msgstr "Välja aetud" #: templates/detalle-publicador.html:268 msgid "Fallecido" -msgstr "" +msgstr "Surnud" #: templates/detalle-publicador.html:274 msgid "Encarcelado" -msgstr "" +msgstr "Kinni peetud" #: templates/detalle-publicador.html:280 msgid "Separado" -msgstr "" +msgstr "Eraldi" #: templates/detalle-publicador.html:285 msgid "Nombramientos" -msgstr "" +msgstr "Nimeta" #: templates/detalle-publicador.html:292 templates/detalle-publicador.html:301 msgid "Ninguno" -msgstr "" +msgstr "Mittemidagi" #: templates/detalle-publicador.html:295 msgid "Nombrado" -msgstr "" +msgstr "Määratud" #: templates/detalle-publicador.html:296 templates/detalle-publicador.html:319 #: templates/detalle-publicador.html:320 msgid "Fecha de inicio" -msgstr "" +msgstr "Alguskuupäev" #: templates/detalle-publicador.html:298 msgid "Privilegios de servicio" -msgstr "" +msgstr "Teenuse eelised" #: templates/detalle-publicador.html:304 msgid "Precursor auxiliar de continuo" -msgstr "" +msgstr "Jätkuv abilise eelkäija" #: templates/detalle-publicador.html:307 msgid "Precursor regular" -msgstr "" +msgstr "Tavapioneer" #: templates/detalle-publicador.html:310 msgid "Precursor especial" -msgstr "" +msgstr "Eripioneer" #: templates/detalle-publicador.html:313 msgid "Misionero" -msgstr "" +msgstr "Misionäär" #: templates/detalle-publicador.html:316 msgid "Informa directamente a la sucursal" -msgstr "" +msgstr "Teavitab otse filiaali" #: templates/detalle-publicador.html:322 msgid "Número de precursor" -msgstr "" +msgstr "Eelkäija number" #: templates/detalle-publicador.html:327 msgid "Temporario" -msgstr "" +msgstr "Ajutine" #: templates/detalle-publicador.html:334 msgid "Enfermizo (sfl 9:18)" -msgstr "" +msgstr "Haiguslik (sfl 9:18)" #: templates/detalle-publicador.html:338 msgid "Última Escuela del Servicio de Precursor" -msgstr "" +msgstr "Viimase eelkäija kool" #: templates/detalle-publicador.html:339 msgid "Fecha de última asistencia" -msgstr "" +msgstr "Viimase kohaloleku kuupäev" #: templates/detalle-publicador.html:344 msgid "Responsabilidades en la congregación" -msgstr "" +msgstr "Kohustused koguduses" #: templates/detalle-publicador.html:350 msgid "Coordinador del cuerpo de ancianos" -msgstr "" +msgstr "Vanemate nõukogu koordinaator" #: templates/detalle-publicador.html:355 msgid "Secretario" -msgstr "" +msgstr "Sekretär" #: templates/detalle-publicador.html:360 msgid "Superintendente de servicio" -msgstr "" +msgstr "Teenuse juhendaja" #: templates/detalle-publicador.html:365 msgid "Siervo de acomodadores" -msgstr "" +msgstr "Svastik teenindaja" #: templates/detalle-publicador.html:370 msgid "Coordinador de audio y video" -msgstr "" +msgstr "Heli- ja videokoordinaator" #: templates/detalle-publicador.html:375 msgid "Siervo de literatura" -msgstr "" +msgstr "Kirjanduse teenija" #: templates/detalle-publicador.html:380 msgid "Coordinador de mantenimiento" -msgstr "" +msgstr "Hoolduse koordinaator" #: templates/detalle-publicador.html:385 msgid "Coordinador de mantenimiento del jardín" -msgstr "" +msgstr "Aia hoolduskoordinator" #: templates/detalle-publicador.html:390 msgid "Comité de Mantenimiento del Salón del Reino" -msgstr "" +msgstr "Kuningriigi saali hoolduskomitee" #: templates/detalle-publicador.html:395 msgid "Consejero de la sala auxiliar" -msgstr "" +msgstr "Auli nõustaja" #: templates/detalle-publicador.html:400 msgid "Consejero auxiliar" -msgstr "" +msgstr "Abiv nõustaja" #: templates/detalle-publicador.html:405 msgid "Voluntario temporal de Betel" -msgstr "" +msgstr "Ajutav Betel" #: templates/detalle-publicador.html:410 msgid "Betelita de cercanías" -msgstr "" +msgstr "Lähedane Beteliit" #: templates/detalle-publicador.html:415 msgid "Voluntario remoto de Betel" -msgstr "" +msgstr "Kaugel Betel" #: templates/detalle-publicador.html:420 msgid "Comité de Enlace con Hospitales" -msgstr "" +msgstr "Haiglate jaama komitee" #: templates/detalle-publicador.html:428 msgid "Conductor del Estudio de La Atalaya" -msgstr "" +msgstr "Tornitundi juhataja" #: templates/detalle-publicador.html:433 msgid "Coordinador de discursos públicos" -msgstr "" +msgstr "Avalikkude kõnede koordinaator" #: templates/detalle-publicador.html:438 msgid "Ayudante del coordinador de discursos públicos" -msgstr "" +msgstr "Avalikkude kõnede koordinaatori abi" #: templates/detalle-publicador.html:443 msgid "Siervo de informes" -msgstr "" +msgstr "Aruande teenija" #: templates/detalle-publicador.html:448 msgid "Siervo de cuentas" -msgstr "" +msgstr "Arvude teenija" #: templates/detalle-publicador.html:453 msgid "Siervo de territorios" -msgstr "" +msgstr "Territooriumi teenija" #: templates/detalle-publicador.html:458 msgid "Coordinador de limpieza" -msgstr "" +msgstr "Puhastuse koordinaator" #: templates/detalle-publicador.html:463 msgid "Superintendente de la reunión Vida y Ministerio Cristianos" -msgstr "" +msgstr "Elu ja kristliku teenistuse koosoleku vaatleja" #: templates/detalle-publicador.html:468 msgid "Coordinador de la predicación pública" -msgstr "" +msgstr "Avalikkude jutlustamise koordinaator" #: templates/detalle-publicador.html:473 msgid "Superintendente de grupo" -msgstr "" +msgstr "Rühijuhataja" #: templates/detalle-publicador.html:488 msgid "Betelita" -msgstr "" +msgstr "Betelita" #: templates/detalle-publicador.html:493 msgid "Voluntario de construcción" -msgstr "" +msgstr "Ehitus vabatahtlik" #: templates/detalle-publicador.html:498 msgid "Siervo de construcción" -msgstr "" +msgstr "Ehitus teenija" #: templates/detalle-publicador.html:504 msgid "Utilización en asignaciones" -msgstr "" +msgstr "Kasutamine ülesannetes" #: templates/detalle-publicador.html:505 #: templates/mostrar-vida-ministerio.html:70 msgid "TESOROS DE LA BIBLIA" -msgstr "" +msgstr "BIBLIA AARDEN" #: templates/detalle-publicador.html:507 templates/detalle-publicador.html:544 #: templates/detalle-publicador.html:601 templates/detalle-publicador.html:626 #: templates/detalle-publicador.html:665 templates/detalle-publicador.html:709 #: templates/detalle-publicador.html:738 msgid "Seleccionar todos" -msgstr "" +msgstr "Terve kogu valik" #: templates/detalle-publicador.html:514 msgid "Presidente" -msgstr "" +msgstr "Esimees" #: templates/detalle-publicador.html:519 msgid "Oración" -msgstr "" +msgstr "Palve" #: templates/detalle-publicador.html:524 msgid "Discurso (10 mins.)" -msgstr "" +msgstr "Kõne (10 min.)" #: templates/detalle-publicador.html:532 msgid "Busquemos perlas escondidas" -msgstr "" +msgstr "Otsime varjatud pärleid" #: templates/detalle-publicador.html:537 msgid "Lectura de la Biblia" -msgstr "" +msgstr "Piibli lugemine" #: templates/detalle-publicador.html:542 #: templates/mostrar-vida-ministerio.html:84 msgid "SEAMOS MEJORES MAESTROS" -msgstr "" +msgstr "OLGE PARIMAD ÕPETAJAD" #: templates/detalle-publicador.html:551 msgid "Análisis" -msgstr "" +msgstr "Analüüs" #: templates/detalle-publicador.html:556 msgid "Empiece conversaciones" -msgstr "" +msgstr "Alustage vestlusi" #: templates/detalle-publicador.html:561 msgid "Haga revisitas" -msgstr "" +msgstr "Tehke tagasivisiite" #: templates/detalle-publicador.html:566 msgid "Haga discípulos" -msgstr "" +msgstr "Tehke jüngrid" #: templates/detalle-publicador.html:571 msgid "No utilizar en la sala principal" -msgstr "" +msgstr "Ärge kasutage peamises ruumis" #: templates/detalle-publicador.html:579 msgid "Explique sus creencias" -msgstr "" +msgstr "Selgitage oma veendumusi" #: templates/detalle-publicador.html:584 msgid "Ayudante" -msgstr "" +msgstr "Abistaja" #: templates/detalle-publicador.html:589 msgid "Discurso" -msgstr "" +msgstr "Kõne" #: templates/detalle-publicador.html:594 msgid "Utilizar solo en la sala principal" -msgstr "" +msgstr "Kasutage ainult peamises ruumis" #: templates/detalle-publicador.html:599 #: templates/mostrar-vida-ministerio.html:101 msgid "NUESTRA VIDA CRISTIANA" -msgstr "" +msgstr "MEIE KRISTLIK ELU" #: templates/detalle-publicador.html:608 msgid "Intervenciones" -msgstr "" +msgstr "Sekkumised" #: templates/detalle-publicador.html:613 msgid "Estudio bíblico de la congregación" -msgstr "" +msgstr "Koguduse Piibli uurimine" #: templates/detalle-publicador.html:618 msgid "Lector" -msgstr "" +msgstr "Lugeja" #: templates/detalle-publicador.html:624 msgid "ESTUDIO DE LA ATALAYA" -msgstr "" +msgstr "VAHTTORNI UURIMINE" #: templates/detalle-publicador.html:633 msgid "Discursante público saliente" -msgstr "" +msgstr "Juhtiv avalik kõneleja" #: templates/detalle-publicador.html:638 msgid "Discursante público local" -msgstr "" +msgstr "Kohalik avalik kõneleja" #: templates/detalle-publicador.html:643 msgid "Presidente de la reunión pública" -msgstr "" +msgstr "Avaliku koosoleku esimees" #: templates/detalle-publicador.html:652 msgid "Lector de La Atalaya" -msgstr "" +msgstr "Vahtkonna Lugeja" #: templates/detalle-publicador.html:657 msgid "Anfitrión para las hospitalidades" -msgstr "" +msgstr "Häid vastuvõtte" #: templates/detalle-publicador.html:663 msgid "TAREAS" -msgstr "" +msgstr "ÜLESANDED" #: templates/detalle-publicador.html:672 msgid "Operador de audio" -msgstr "" +msgstr "Helioper" #: templates/detalle-publicador.html:677 msgid "Plataforma" -msgstr "" +msgstr "Platvorm" #: templates/detalle-publicador.html:682 msgid "Anfitrión en Zoom" -msgstr "" +msgstr "Zoomi peremees" #: templates/detalle-publicador.html:691 msgid "Micrófonos" -msgstr "" +msgstr "Mikrofonid" #: templates/detalle-publicador.html:696 msgid "Coanfitrión en Zoom" -msgstr "" +msgstr "Zoomi kaaslane" #: templates/detalle-publicador.html:701 msgid "Acomodador" -msgstr "" +msgstr "Vastuvõtja" #: templates/detalle-publicador.html:707 msgid "SERVICIO DEL CAMPO" -msgstr "" +msgstr "VÄLJAVEEK" #: templates/detalle-publicador.html:716 msgid "Aprobado para predicación pública" -msgstr "" +msgstr "Kinnitatud avalikuks jutlustamiseks" #: templates/detalle-publicador.html:721 msgid "Dirigir reuniones para el servicio del campo" -msgstr "" +msgstr "Juhtida koosolekuid välitööde jaoks" #: templates/detalle-publicador.html:730 msgid "Orar en reuniones para el servicio del campo" -msgstr "" +msgstr "Palvetada koosolekutes välitööde jaoks" #: templates/detalle-publicador.html:736 msgid "LIMPIEZA" -msgstr "" +msgstr "PUHASTUS" #: templates/detalle-publicador.html:745 msgid "Limpieza semanal del Salón del Reino" -msgstr "" +msgstr "Kuningriigi saali iganädalane puhastus" #: templates/detalle-publicador.html:750 msgid "Limpieza después de la reunión" -msgstr "" +msgstr "Koosolekujärgne puhastus" #: templates/detalle-publicador.html:755 msgid "Cuidado del jardín" -msgstr "" +msgstr "Aia hooldus" #: templates/detalle-publicador.html:764 msgid "Limpieza mensual del Salón del Reino" -msgstr "" +msgstr "Kuningriigi saali igakuine puhastus" #: templates/detalle-publicador.html:769 msgid "Limpieza trimestral del Salón del Reino" -msgstr "" +msgstr "Kuningriigi saali kvartali puhastus" #: templates/detalle-publicador.html:774 msgid "Cuidado del césped" -msgstr "" +msgstr "Muruni hooldus" #: templates/detalle-publicador.html:788 msgid "Eliminar publicador" -msgstr "" +msgstr "Kustuta avaldaja" #: templates/detalle-vida-ministerio.html:27 templates/vida-ministerio.html:29 msgid "Sincronizando datos de la reunión" -msgstr "" +msgstr "Kohtumise andmete sünkroonimine" #: templates/detalle-vida-ministerio.html:33 msgid "Guardando..." -msgstr "" +msgstr "Salvestamine..." #: templates/detalle-vida-ministerio.html:66 msgid "Anterior" -msgstr "" +msgstr "Eelmine" #: templates/detalle-vida-ministerio.html:68 msgid "Esta semana" -msgstr "" +msgstr "See nädal" #: templates/detalle-vida-ministerio.html:70 msgid "Próxima" -msgstr "" +msgstr "Järgmine" #: templates/detalle-vida-ministerio.html:79 msgid "Seleccione un presidente" -msgstr "" +msgstr "Valige esimees" #: templates/detalle-vida-ministerio.html:121 #: templates/mostrar-vida-ministerio.html:110 msgid "Conductor:" -msgstr "" +msgstr "Juhataja:" #: templates/detalle-vida-ministerio.html:123 msgid "Seleccione un conductor" -msgstr "" +msgstr "Valige juhataja" #: templates/detalle-vida-ministerio.html:129 #: templates/mostrar-vida-ministerio.html:113 msgid "Lector:" -msgstr "" +msgstr "Lugeja:" #: templates/detalle-vida-ministerio.html:131 msgid "Seleccione un lector" -msgstr "" +msgstr "Valige lugeja" #: templates/detalle-vida-ministerio.html:137 #: templates/detalle-vida-ministerio.html:145 #: templates/detalle-visita-superint-circuito.html:80 #: templates/mostrar-vida-ministerio.html:89 msgid "Publicador:" -msgstr "" +msgstr "Avaldaja:" #: templates/detalle-vida-ministerio.html:139 #: templates/detalle-vida-ministerio.html:147 msgid "Seleccione un publicador" -msgstr "" +msgstr "Valige avaldaja" #: templates/detalle-vida-ministerio.html:155 #: templates/mostrar-vida-ministerio.html:92 msgid "Ayudante:" -msgstr "" +msgstr "Abiline:" #: templates/detalle-vida-ministerio.html:157 msgid "Seleccione un ayudante" -msgstr "" +msgstr "Valige abiline" #: templates/detalle-vida-ministerio.html:174 #: templates/mostrar-vida-ministerio.html:121 msgid "Oración final:" -msgstr "" +msgstr "Lõpupalve:" #: templates/detalle-visita-superint-circuito.html:38 msgid "Actividad:" -msgstr "" +msgstr "Tegevus:" #: templates/detalle-visita-superint-circuito.html:40 msgid "Servicio del campo" -msgstr "" +msgstr "Välitööde teenus" #: templates/detalle-visita-superint-circuito.html:42 msgid "Desayuno" -msgstr "" +msgstr "Hommikusöök" #: templates/detalle-visita-superint-circuito.html:43 msgid "Comida" -msgstr "" +msgstr "Lõunasöök" #: templates/detalle-visita-superint-circuito.html:44 msgid "Cena" -msgstr "" +msgstr "Õhtusöök" #: templates/detalle-visita-superint-circuito.html:45 msgid "Pastoreo" -msgstr "" +msgstr "Karjatamine" #: templates/detalle-visita-superint-circuito.html:46 msgid "Reunión con precursores" -msgstr "" +msgstr "Kohtumine kuulutajatega" #: templates/detalle-visita-superint-circuito.html:48 msgid "Reunión con ancianos y siervos ministeriales" -msgstr "" +msgstr "Kohtumine eakate ja teenijatega" #: templates/detalle-visita-superint-circuito.html:49 msgid "Revisión de los registros de la congregación" -msgstr "" +msgstr "Koguduse registrite ülevaatus" #: templates/detalle-visita-superint-circuito.html:50 msgid "Reunión con el Coordinador del Cuerpo de Ancianos" -msgstr "" +msgstr "Kohtumine eakate keha koordinaatoriga" #: templates/detalle-visita-superint-circuito.html:51 msgid "Reunión con el Comité de Servicio de la Congregación" -msgstr "" +msgstr "Kohtumine koguduse teeninduskomiteega" #: templates/detalle-visita-superint-circuito.html:52 msgid "Sin arreglos" -msgstr "" +msgstr "Ilma korraldusteta" #: templates/detalle-visita-superint-circuito.html:54 msgid "Actividad para:" -msgstr "" +msgstr "Tegevus eesmärgiga:" #: templates/detalle-visita-superint-circuito.html:56 msgid "El hermano" -msgstr "" +msgstr "Vend" #: templates/detalle-visita-superint-circuito.html:57 msgid "La hermana" -msgstr "" +msgstr "Vend" #: templates/detalle-visita-superint-circuito.html:59 msgid "Día:" -msgstr "" +msgstr "Päev:" #: templates/detalle-visita-superint-circuito.html:68 msgid "Hora:" -msgstr "" +msgstr "Kell:" #: templates/detalle-visita-superint-circuito.html:69 msgid "Hora" -msgstr "" +msgstr "Kell" #: templates/detalle-visita-superint-circuito.html:70 msgid "*Use horario de 24 horas" -msgstr "" +msgstr "*Kasutage 24-tunnist formaati" #: templates/detalle-visita-superint-circuito.html:71 msgid "Lugar del evento:" -msgstr "" +msgstr "Ürituse koht:" #: templates/detalle-visita-superint-circuito.html:73 msgid "Salón del Reino" -msgstr "" +msgstr "Kuningriigi saal" #: templates/detalle-visita-superint-circuito.html:74 msgid "En el hospedaje" -msgstr "" +msgstr "Majutuskohta" #: templates/detalle-visita-superint-circuito.html:75 msgid "Sin evento" -msgstr "" +msgstr "Ei üritust" #: templates/detalle-visita-superint-circuito.html:77 msgid "Familia" -msgstr "" +msgstr "Pere" #: templates/epa.html:56 msgid "¡Epa, epa! Vemos que estás entusiasmado, pero has alcanzado el límite de solicitudes. No te preocupes, solo espera un minuto para poder continuar." -msgstr "" +msgstr "Oi, oi! Näeme, et oled elevil, kuid oled jõudnud taotluste piirini. Ära muretse, lihtsalt oota minut, et saaksid jätkata." #: templates/epa.html:57 msgid "Nota:" -msgstr "" +msgstr "Märkus:" #: templates/epa.html:57 msgid "Si aún ves este mensaje después de un minuto, podrías haber alcanzado el límite de 50 solicitudes por hora o el límite diario de 200 solicitudes. Vuelve más tarde para seguir disfrutando de Kingdom Hall Attendant." -msgstr "" +msgstr "Kui näed seda sõnumit pärast minutit, võid olla saavutanud 50 taotluse piiri tunni kohta või 200 taotluse päevase piiri. Tulek tagasi hiljem, et jätkata Kingdom Hall Attendant'i nautimist." #: templates/estudio-atalaya.html:52 msgid "Reunión de fin de semana" -msgstr "" +msgstr "Nädalavahetuse koosolek" #: templates/estudio-atalaya.html:83 msgid "Sust. oración final:" -msgstr "" +msgstr "Lõpupalve asemel:" #: templates/estudio-atalaya.html:100 templates/vida-ministerio.html:78 msgid "¡Aún no tienes ningún programa registrado! Para empezar, haz clic en el botón \"Nuevo\"." -msgstr "" +msgstr "Sul ei ole registreeritud ühtegi programmi! Alustamiseks klõpsake nuppu \"Uus\"." #: templates/forgot.html:1542 msgid "Reset your password" -msgstr "" +msgstr "Lähetage oma parool" #: templates/forgot.html:1547 msgid "Ingrese la dirección de correo electrónico verificada de su cuenta de usuario y le enviaremos un enlace para restablecer la contraseña." -msgstr "" +msgstr "Sisestage oma kasutajakonto kinnitatud e-posti aadress ja saadame teile lingi parooli lähtestamiseks." #: templates/forgot.html:1551 msgid "Por favor, revise su bandeja de entrada o su carpeta de SPAM para encontrar el enlace." -msgstr "" +msgstr "Palun kontrollige oma postkasti või SPAM kausta, et leida link." #: templates/forgot.html:1554 msgid "Recuperar contraseña" -msgstr "" +msgstr "Taasta parool" #: templates/grupos-predicacion.html:90 msgid "¡Aún no tienes ningún grupo de predicación registrado! Para empezar, crea tu primer grupo haciendo clic en el botón \"Nuevo\"." -msgstr "" +msgstr "Sul ei ole registreeritud ühtegi jutlustamisgruppi! Alustamiseks looge oma esimene grupp, klõpsates nuppu \"Uus\"." #: templates/index.html:53 msgid "Cerrar sesión" -msgstr "" +msgstr "Logi välja" #: templates/index.html:65 msgid "Administra la información de la congregación" -msgstr "" +msgstr "Haldage koguduse teavet" #: templates/index.html:74 msgid "Publicadores" -msgstr "" +msgstr "Kümmendajad" #: templates/index.html:75 msgid "Registra publicadores ilimitados y administra su información" -msgstr "" +msgstr "Registreerige piiramatutele avalikustajatele ja haldage nende teavet" #: templates/index.html:84 msgid "Vida y Ministerio" -msgstr "" +msgstr "Elu ja teenistus" #: templates/index.html:85 msgid "Programa automáticamente las asignaciones para la reunión" -msgstr "" +msgstr "Planeeri automaatselt koosolekule ülesanded" #: templates/index.html:98 msgid "Estudio de La Atalaya" -msgstr "" +msgstr "Uuring La Atalaya" #: templates/index.html:100 msgid "Programa automáticamente los participantes para la reunión" -msgstr "" +msgstr "Planeeri automaatselt koosolekule osalejad" #: templates/index.html:111 msgid "Oradores públicos" -msgstr "" +msgstr "Avalikud esinejad" #: templates/index.html:112 msgid "Registre oradores públicos locales o visitantes" -msgstr "" +msgstr "Registre oradores públicos locais ou visitantes" #: templates/index.html:122 msgid "Organiza las visitas y las salidas de los oradores y sus hospitalidades" -msgstr "" +msgstr "Organiseer kõnelejate külastuste ja külalislahkuse korraldamine" #: templates/index.html:131 msgid "Grupos de servicio" -msgstr "" +msgstr "Teenuste grupid" #: templates/index.html:132 msgid "Cree grupos, asigne al siervo de grupo y el auxiliar" -msgstr "" +msgstr "Loo gruppe, määrake grupi teenija ja abiline" #: templates/index.html:141 templates/informes-predicacion.html:59 msgid "Informes de predicación" -msgstr "" +msgstr "Küpsetamisraportid" #: templates/index.html:143 msgid "Registre o vea, solicite y revise los informes mensuales de predicación" -msgstr "" +msgstr "Registre või vaata, taotle ja vaata kuiseid jutlustamisaruandeid" #: templates/index.html:154 msgid "Administra asignaciones de voluntarios para acomodadores" -msgstr "" +msgstr "Halda vabatahtlike määramisi vastuvõtjatele" #: templates/index.html:163 msgid "Visita del Superint. de circuito" -msgstr "" +msgstr "Ringkonnase superintendendi külalisvisiit" #: templates/index.html:165 msgid "Programe la visita del superintendente de circuito a la congregación" -msgstr "" +msgstr "Planeeri ringkonna superintendendi külastus kogudusse" #: templates/index.html:174 msgid "Publicaciones" -msgstr "" +msgstr "Avalikustamine" #: templates/index.html:175 msgid "Lleve un inventario exacto y actualizado, vea tendencias y evite la acumulación" -msgstr "" +msgstr "Hoidke täpset ja ajakohast inventari, vaadake suundi ja vältige kogunemist" #: templates/index.html:186 msgid "Lleve un registro de la asistencia a las reuniones" -msgstr "" +msgstr "Hoida koosolekute osaluse arvestust" #: templates/index.html:195 msgid "Copias de seguridad" -msgstr "" +msgstr "Varukoopia" #: templates/index.html:197 msgid "Realice copias de seguridad de la información más importante" -msgstr "" +msgstr "Tee varukoopia kõige olulisemast teabest" #: templates/index.html:207 msgid "Añada sus datos personales, cambie la apariencia o el idioma, entre otros más" -msgstr "" +msgstr "Lisage oma isiklikud andmed, muutke välimust või keelt, teiste seas" #: templates/index.html:217 msgid "Reportar un problema" -msgstr "" +msgstr "Probleemist teatamine" #: templates/informes-predicacion.html:75 msgid "Participación:" -msgstr "" +msgstr "Osalemine:" #: templates/informes-predicacion.html:79 msgid "Privilegio:" -msgstr "" +msgstr "Eelis:" #: templates/informes-predicacion.html:81 msgid "No ha entregado su informe." -msgstr "" +msgstr "Te ei ole oma aruannet esitanud." #: templates/literatura.html:71 msgid "¡Aún no has inventariado nada! Para empezar, haz clic en el botón \"Nuevo\"." -msgstr "" +msgstr "Te pole veel midagi inventeerinud! Alustamiseks klõpsake nuppu \"Uus\"." #: templates/log-in-system.html:60 msgid "En Kingdom Hall Attendant, utilizamos principalmente un sistema de registro sin contraseñas. Creemos que es mejor no obligar a los usuarios a establecer una contraseña, ya que esto puede generar más riesgos de seguridad (más detalles a continuación)." -msgstr "" +msgstr "Kingdom Hall Attendant'is kasutame peamiselt paroolideta registreerimissüsteemi. Usume, et paroolide määramine ei ole vajalik, kuna see võib põhjustada rohkem turvariske (lisainfot allpool)." #: templates/log-in-system.html:61 msgid "¿Cómo funciona el registro sin contraseñas?" -msgstr "" +msgstr "Kuidas töötab paroolideta registreerimine?" #: templates/log-in-system.html:62 msgid "Ingresas tu correo electrónico y el sistema identifica instantáneamente si ya tienes una cuenta o si eres un usuario nuevo." -msgstr "" +msgstr "Sa sisestada oma e-posti aadress ja süste tuvastab koheselt, kas sul on juba konto või oled uus kasutaja." #: templates/log-in-system.html:64 msgid "Si ya tienes una cuenta" -msgstr "" +msgstr "Kui sul on juba konto" #: templates/log-in-system.html:64 msgid "te enviaremos un correo electrónico con un enlace único que te permitirá acceder a Kingdom Hall Attendant. Este enlace te mantendrá autenticado durante 30 días en ese dispositivo." -msgstr "" +msgstr "saadame sulle e-kirja, kus on ainulaadne link, mis võimaldab sul pääseda Kingdom Hall Attendant'i. See link hoiab sind 30 päeva autentituna sellel seadmel." #: templates/log-in-system.html:66 msgid "Si eres un nuevo usuario" -msgstr "" +msgstr "Kui olete uus kasutaja" #: templates/log-in-system.html:66 msgid "te guiaremos para crear tu cuenta. A través del enlace enviado por correo electrónico, completarás el proceso de registro y podrás comenzar a usar la aplicación." -msgstr "" +msgstr "Me juhendame teid teie konto loomiseks. E-posti kaudu saadetud lingi kaudu lõpetate registreerimisprotsessi ja saate hakata rakendust kasutama." #: templates/log-in-system.html:69 msgid "¿Cómo funciona si estableces una contraseña?" -msgstr "" +msgstr "Kuidas see töötab, kui seadistate parooli?" #: templates/log-in-system.html:70 msgid "Si prefieres configurar una contraseña, puedes hacerlo desde la sección \"Seguridad\" en la configuración de tu cuenta. Al iniciar sesión en el futuro, después de ingresar tu correo electrónico, se te pedirá que ingreses tu contraseña. Si no recuerdas tu contraseña, tendrás dos opciones:" -msgstr "" +msgstr "Kui eelistate parooli seadistada, saate seda teha oma konto seadete jaotises \"Turvalisus\". Tulevikus sisse logides palutakse teil pärast oma e-posti sisestamist oma parooli sisestada. Kui te ei mäleta oma parooli, on teil kaks valikut:" #: templates/log-in-system.html:72 msgid "Enviarme un correo electrónico:" -msgstr "" +msgstr "Saada mulle e-kiri:" #: templates/log-in-system.html:72 msgid "Funciona igual que el sistema sin contraseña, con un enlace para iniciar sesión." -msgstr "" +msgstr "Töötleb sama moodi nagu paroolita süsteem, sisse logimiseks link." #: templates/log-in-system.html:74 msgid "Restablecer mi contraseña:" -msgstr "" +msgstr "Lähtesta minu parool:" #: templates/log-in-system.html:74 msgid "Recibirás un correo para establecer una nueva contraseña y asegurar tu acceso." -msgstr "" +msgstr "Saate e-kirja, et seada uus parool ja tagada juurdepääs." #: templates/log-in-system.html:77 templates/nav.html:14 templates/nav.html:112 msgid "Seguridad" -msgstr "" +msgstr "Turvalisus" #: templates/log-in-system.html:79 msgid "Aunque pueda parecer contradictorio, las contraseñas no siempre son la opción más segura. Pueden ser difíciles de recordar y fáciles de adivinar por los estafadores. Muchas personas no usan gestores de contraseñas y a menudo reutilizan contraseñas o eligen opciones obvias, como su fecha de nacimiento o el nombre de su mascota." -msgstr "" +msgstr "Kuigi see võib näida vastuoluline, ei ole paroolid alati kõige turvalisem valik. Need võivad olla raskesti meenutatavad ja kergeid petistele arvata. Paljude inimeste jaoks ei ole paroolihaldurid ja nad kordavad sageli paroole või valivad silmapaistvaid valikuid, nagu sünnipäev või lemmiklooma nimi." #: templates/log-in-system.html:81 msgid "Además, la mayoría de los sitios web permiten restablecer la contraseña mediante un correo electrónico, lo que puede ser aprovechado por los estafadores si tu correo está comprometido. Para mitigar estos riesgos, recomendamos habilitar la autenticación de dos factores (2FA) utilizando aplicaciones como Google Authenticator para mejorar la seguridad de tu cuenta." -msgstr "" +msgstr "Lisaks lubavad enamik veebisaite parooli lähtestada e-posti teel, mida võivad kurjategijad ära kasutada, kui teie e-post on ohus. Nende riskide vähendamiseks soovitame lubada kahefaktorilise autentimise (2FA), kasutades rakendusi nagu Google Authenticator, et parandada teie konto turvalisust." #: templates/log-in-system.html:83 msgid "Beneficios de la autenticación sin contraseñas" -msgstr "" +msgstr "Ilma paroolita autentimise eelised" #: templates/log-in-system.html:84 msgid "Según Auth0:" -msgstr "" +msgstr "Auth0 andmetel:" #: templates/log-in-system.html:86 msgid "La autenticación sin contraseñas, por su naturaleza, elimina el problema del uso de contraseñas inseguras. Esto significa que uno de los errores más comunes de los usuarios se elimina del proceso de inicio de sesión. No solo es segura, sino que podría ser aún más segura que el método tradicional de usuario y contraseña." -msgstr "" +msgstr "Ilma paroolita autentimine elimineerib oma olemuselt probleemi, millega kaasneb ebausaldusväärsete paroolide kasutamine. See tähendab, et üks levinumaid kasutajavigu kõrvaldatakse sisselogimisprotsessist. See ei ole mitte ainult turvaline, vaid võib olla isegi turvalisem kui traditsiooniline kasutaja ja parooli meetod." #: templates/log-in-system.html:87 msgid "¿Quién más utiliza enlaces mágicos para registrarse?" -msgstr "" +msgstr "Kes veel kasutab maagilisi linke registreerimiseks?" #: templates/log-in-system.html:88 msgid "Varias aplicaciones populares también han adoptado la autenticación sin contraseñas con enlaces mágicos:" -msgstr "" +msgstr "Mitmed populaarsed rakendused on samuti omaks võtnud ilma paroolita autentimise maagiliste linkidega:" #: templates/log-in-system.html:90 msgid "una aplicación de mensajería" -msgstr "" +msgstr "sõnumitooja rakendus" #: templates/log-in-system.html:91 msgid "una aplicación bancaria" -msgstr "" +msgstr "pangandusrakendus" #: templates/log-in-system.html:92 msgid "un servicio de hosting" -msgstr "" +msgstr "majutusteenus" #: templates/log-in-system.html:93 msgid "una plataforma de CRM" -msgstr "" +msgstr "CRM platvorm" #: templates/log-in-system.html:94 msgid "una app de organización y notas" -msgstr "" +msgstr "organiseerimise ja märkmete rakendus" #: templates/login-desktop-client.html:55 msgid "Entrar" -msgstr "" +msgstr "Logi sisse" #: templates/login.html:48 msgid "Olvidé mi contraseña" -msgstr "" +msgstr "Unustasin oma parooli" #: templates/login.html:54 templates/logout.html:36 templates/nav.html:53 #: templates/nav.html:119 msgid "Iniciar sesión" -msgstr "" +msgstr "Logi sisse" #: templates/login.html:70 msgid "¿No tiene una cuenta?" -msgstr "" +msgstr "Kas teil ei ole kontot?" #: templates/login.html:70 msgid "Crea una cuenta gratis" -msgstr "" +msgstr "Looge tasuta konto" #: templates/logout.html:33 msgid "¡Vuelve pronto!" -msgstr "" +msgstr "Tule varsti tagasi!" #: templates/logout.html:36 msgid "O vuelve a" -msgstr "" +msgstr "Või mine tagasi" #: templates/manifesto.html:35 msgid "La mejor herramienta para las congregaciones de los Testigos de Jehová" -msgstr "" +msgstr "Jehovah' tunnistajate kogude jaoks parim tööriist" #: templates/manifesto.html:37 msgid "En cada congregación de los Testigos de Jehová, la organización eficiente es clave para enfocarse en lo que realmente importa. Sin embargo, muchas de las herramientas disponibles hoy en día son costosas, complicadas o no se adaptan bien a las necesidades de las congregaciones. Por eso, presentamos Kingdom Hall Attendant (KHA), una solución práctica y accesible para gestionar las tareas administrativas de manera sencilla." -msgstr "" +msgstr "Igas Jehovah tunnistajate koguduses on tõhus organiseerimine võtmetähtsusega, et keskenduda sellele, mis tõeliselt oluline on. Siiski on paljud tänapäeval saadaval olevad tööriistad kallid, keerulised või ei sobi koguduste vajadustega. Seetõttu esitame Kingdom Hall Attendant'i (KHA), praktilise ja kergesti ligipääsetava lahenduse haldusülesannete lihtsaks juhtimiseks." #: templates/manifesto.html:38 msgid "Kingdom Hall Attendant fue creado para ofrecer una herramienta gratuita, segura y sin anuncios, que funcione en cualquier dispositivo y navegador. Su objetivo es hacer que las tareas administrativas de las congregaciones sean más fáciles de manejar, permitiendo que el tiempo se dedique a la misión principal. No solo hemos diseñado una aplicación; hemos construido una herramienta pensada para ser intuitiva, accesible y que pueda ser usada por cualquier congregación sin complicaciones." -msgstr "" +msgstr "Kingdom Hall Attendant loodi, et pakkuda tasuta, turvalist ja reklaamivaba tööriista, mis töötab igasugustes seadmetes ja brauserites. Selle eesmärk on muuta koguduste haldusülesannete juhtimine lihtsamaks, võimaldades aega pühendada peamisele missioonile. Me ei loonud ainult rakendust; ehitasime tööriista, mis on loodud olema intuitiivne, ligipääsetav ja kasutatav mis tahes koguduse poolt ilma tüsistusteta." #: templates/manifesto.html:39 msgid "Desarrollada por Livrädo Sandoval, con el apoyo de una comunidad activa de colaboradores en GitHub, KHA es una aplicación multiplataforma que funciona en Windows, macOS, Linux, iPads y tabletas Android, con acceso desde cualquier navegador web. La facilidad de uso y la seguridad han sido nuestras prioridades desde el primer día. Cada aspecto ha sido diseñado para garantizar que puedas acceder a tus herramientas administrativas donde y cuando las necesites." -msgstr "" +msgstr "Livrädo Sandoval'i loodud, aktiivse GitHub'i koostöövõrgustiku toetusel, on KHA mitme platvormi rakendus, mis töötab Windowsis, macOSis, Linuxis, iPadidel ja Androidi tahvelarvutites, pakkudes juurdepääsu igast veebibrauserist. Kasutamise lihtsus ja turvalisus on olnud meie prioriteediks alates esimesest päevast. Iga aspekt on kujundatud tagama, et saaksid oma haldustööriistadele juurde pääseda igal ajal ja igas kohas, kus seda vajad." #: templates/manifesto.html:40 msgid "Nuestro compromiso es que KHA será siempre gratuito, sin suscripciones ocultas ni fechas de caducidad. Además, nos tomamos muy en serio la seguridad y privacidad de los datos: están cifrados y nunca son rastreados. A través de un sistema seguro de transmisión de datos, protegemos tu información de manera eficaz." -msgstr "" +msgstr "Meie lubadus on, et KHA jääb alati tasuta, ilma peidetud tellimuste või aegumiskuupäevadeta. Lisaks võtame andmete turvalisust ja privaatsust väga tõsiselt: need on krüpteeritud ja neid ei jälgita kunagi. Ahnne ja turvalise andmeedastussüsteemi abil kaitseme teie teavet tõhusalt." #: templates/manifesto.html:41 msgid "Actualmente, KHA se encuentra en fase BETA, y estamos planificando un lanzamiento oficial para la primavera de 2025. Pero este es solo el comienzo. Estamos comprometidos con la mejora continua y escuchamos activamente a nuestra comunidad para seguir evolucionando. Nuestro objetivo es proporcionar una herramienta que sea útil y relevante, que se adapte a las necesidades de las congregaciones hoy y en el futuro." -msgstr "" +msgstr "Käesoleval hetkel on KHA BETA faasis ja plaanime ametlikku väljaandmist 2025. aasta kevadel. Kuid see on alles algus. Oleme pühendunud pidevale täiustamisele ja kuulame aktiivselt meie kogukonda, et jätkata arengut. Meie eesmärk on pakkuda tööriista, mis on kasulik ja asjakohane, et vastata koguduste vajadustele täna ja tulevikus." #: templates/manifesto.html:42 msgid "Si bien KHA es y seguirá siendo gratuito, invitamos a aquellos que lo deseen a apoyar el proyecto a través de donaciones o suscribiéndose a nuestra Golden Edition ✨. Esto nos permitirá continuar mejorando y ofreciendo actualizaciones continuas para el beneficio de todas las congregaciones." -msgstr "" +msgstr "Kuigi KHA on tasuta ja jääb tasuta, kutsume kõiki, kes soovivad, toetama projekti annetuste tegemise või meie kuldset väljaannet ✨ tellides. See võimaldab meil jätkata parendamist ja pidevate uuenduste pakkumist kõigi koguduste hüvanguks." #: templates/mostrar-vida-ministerio.html:124 msgid "No se encontraron datos para mostrar." -msgstr "" +msgstr "Andmeid ei leitud kuvamiseks." #: templates/nav.html:12 templates/nav.html:109 msgid "Manifesto" -msgstr "" +msgstr "Manifest" #: templates/nav.html:55 templates/nav.html:122 msgid "Registrarse" -msgstr "" +msgstr "Registreeru" #: templates/nav.html:116 msgid "Donar" -msgstr "" +msgstr "Anna" #: templates/oradores.html:59 msgid "Agregar orador foráneo" -msgstr "" +msgstr "Lisage väliskõneleja" #: templates/oradores.html:91 msgid "¡Aún no tienes ningún orador registrado! Para empezar, crea tu primer orador haciendo clic en el botón \"Nuevo\"." -msgstr "" +msgstr "Teie registris ei ole ühtegi kõnelejat! Alustamiseks looge oma esimene kõneleja, klõpsates nuppu \"Uus\"." #: templates/publicadores.html:70 msgid "¡Aún no tienes ningún publicador registrado! Para empezar, crea tu primer publicador haciendo clic en el botón \"Nuevo\"." -msgstr "" +msgstr "Teie registris ei ole ühtegi väljaandjat! Alustamiseks looge oma esimene väljaandja, klõpsates nuppu \"Uus\"." #: templates/security.html:34 msgid "Seguridad en Kingdom Hall Attendant" -msgstr "" +msgstr "Turvalisus Kingdom Hall Attendantis" #: templates/security.html:36 msgid "Inicio de Sesión Seguro:" -msgstr "" +msgstr "Turvaline sisselogimine:" #: templates/security.html:36 msgid "En Kingdom Hall Attendant, cada inicio de sesión es una fortaleza. Utilizamos" -msgstr "" +msgstr "Kingdom Hall Attendantis on iga sisselogimine kindlus. Me kasutame" #: templates/security.html:36 msgid "para cifrar tus contraseñas, asegurando que incluso si alguien intenta acceder a nuestra base de datos, tus credenciales permanecen impenetrables. Además, cada vez que inicias sesión, te enviamos una notificación por correo electrónico para que puedas detectar cualquier acceso no autorizado al instante." -msgstr "" +msgstr "sinu paroolide krüpteerimiseks, tagades, et isegi kui keegi üritab meie andmebaasi juurde pääseda, jäävad sinu mandaadid läbimurdmatuks. Lisaks saadame sulle iga kord, kui sisened, e-kirja teavituse, et saaksid kohe avastada igasuguseid volitamata sisselogimisi." #: templates/security.html:38 msgid "Manejo Seguro de Sesiones:" -msgstr "" +msgstr "Turvaline seansihaldus:" #: templates/security.html:38 msgid "Las sesiones son gestionadas con el máximo cuidado. Nunca almacenamos información sensible en el cliente, asegurando que tu privacidad esté siempre protegida. Es como tener un guardián que vigila tus datos en todo momento." -msgstr "" +msgstr "Seansse hallatakse äärmise ettevaatlikkusega. Me ei salvestada kunagi tundlikku teavet kliendile, tagades, et sinu privaatsus on alati kaitstud. See on nagu olla valvur, kes jälgib sinu andmeid iga hetk." #: templates/security.html:40 msgid "Protección CSRF:" -msgstr "" +msgstr "CSRF kaitse:" #: templates/security.html:40 msgid "Utilizamos CSRFProtect para protegerte contra ataques de falsificación de solicitudes. Esto significa que tus acciones en la aplicación son siempre auténticas y seguras, como si tuvieras un escudo invisible protegiendo cada clic." -msgstr "" +msgstr "Kasutame CSRFProtecti, et kaitsta teid päringu valeesitusrünnakute eest. See tähendab, et teie tegevused rakenduses on alati autentsed ja turvalised, justkui oleks teil iga kliki kaitsmiseks nähtamatu kilp." #: templates/security.html:42 msgid "Gestión de Tokens Seguros:" -msgstr "" +msgstr "Turvaliste tokenite haldamine:" #: templates/security.html:42 msgid "Generamos tokens ultra seguros para la confirmación de correo electrónico y recuperación de contraseñas. Estos tokens son como llaves maestras, asegurando que solo tú puedas acceder a tu cuenta, incluso en situaciones de emergencia." -msgstr "" +msgstr "Loome üliturvalisi tokeneid e-posti kinnitamiseks ja paroolide taastamiseks. Need tokenid on nagu peavõtmed, mis tagavad, et ainult sina saad oma kontole juurde pääseda, isegi erakorralistes olukordades." #: templates/security.html:44 msgid "Conexiones de Base de Datos Seguras:" -msgstr "" +msgstr "Turvalised andmebaasiühendused:" #: templates/security.html:44 msgid "Nos aseguramos de que todas las conexiones a la base de datos se cierren adecuadamente, previniendo fugas de información y garantizando la integridad de tus datos. Es como cerrar la puerta de una bóveda después de cada uso." -msgstr "" +msgstr "Kindlustame, et kõik andmebaasiühendused suletakse korralikult, et vältida andmelekkimist ja tagada sinu andmete terviklikkus. See on nagu rahakapi ukse sulgemine pärast iga kasutamist." #: templates/security.html:46 msgid "Límites de Tasa:" -msgstr "" +msgstr "Kiiruspiirangud:" #: templates/security.html:46 msgid "Con Flask-Limiter, limitamos las solicitudes para prevenir ataques de fuerza bruta. Esto es como tener un portero que controla el flujo de visitantes, asegurando que solo las solicitudes legítimas pasen." -msgstr "" +msgstr "Flask-Limiter'iga piirame päringute arvu, et vältida vägivallatseja rünnakuid. See on nagu turvamees, kes kontrollib külastajate liikumist, tagades, et ainult seaduslikud päringud läbivad." #: templates/security.html:48 msgid "Registro y Monitoreo:" -msgstr "" +msgstr "Logimine ja jälgimine:" #: templates/security.html:48 msgid "Implementamos un sistema de logging robusto para monitorear actividades y errores. Esto nos permite detectar y responder a cualquier incidente de seguridad de manera proactiva, como tener un sistema de alarma que te alerta ante cualquier anomalía." -msgstr "" +msgstr "Me rakendasime tugevat logimise süsteemi tegevuste ja vigade jälgimiseks. See võimaldab meil proaktiivselt tuvastada ja reageerida kõikidele turvaintsidentidele, justkui oleks meil alarmisüsteem, mis hoiatab mingeid anomaaliaid." #: templates/security.html:50 msgid "Uso de Variables de Entorno:" -msgstr "" +msgstr "Keskkonna muutujate kasutamine:" #: templates/security.html:50 msgid "Utilizamos dotenv para manejar configuraciones sensibles como claves secretas y credenciales de correo, manteniéndolas fuera del código fuente y lejos de miradas indiscretas. Es como guardar tus secretos más valiosos en una caja fuerte." -msgstr "" +msgstr "Kasutame dotenv'i tundlike konfiguratsioonide, nagu salajaste võtmete ja e-posti mandaadi haldamiseks, hoides need allika koodist eemal ja kaugemal uudishimulikest pilkadest. See on nagu hoida oma väärtuslikke saladusi seifis." #: templates/sent.html:37 msgid "¡Su enlace mágico está en camino!" -msgstr "" +msgstr "Teie maagiline link on teel!" #: templates/sent.html:38 msgid "Lo hemos enviado a" -msgstr "" +msgstr "Me oleme selle saatnud" #: templates/sent.html:40 msgid "Será redirigido desde el enlace del correo electrónico. Puede cerrar esta pestaña sin problemas." -msgstr "" +msgstr "Teid suunatakse e-posti lingilt. Võite selle vahekaart sulgeda ilma probleemideta." #: templates/signup.html:75 msgid "Reenviar enlace" -msgstr "" +msgstr "Saada link uuesti" #: templates/signup.html:79 msgid "Después de continuar con el registro, le enviaremos un enlace mágico a su correo electrónico. Por favor, revise su bandeja de entrada o su carpeta de SPAM para encontrar el enlace y completar su registro." -msgstr "" +msgstr "Pärast registreerimise jätkamist saadame teile maagilise lingi teie e-posti. Palun kontrollige oma sisendkausta või SPAM-kausta, et leida link ja lõpetada oma registreerimine." #: templates/signup.html:83 msgid "Continuar" -msgstr "" +msgstr "Jätkata" #: templates/vida-ministerio.html:62 msgid "Semana del" -msgstr "" +msgstr "Nädal" #: templates/visita-superint-circuito.html:54 msgid "Visita del Superintendente de Circuito" -msgstr "" +msgstr "Ringkonna ülevaataja külastus"