diff --git a/locales/fi/LC_MESSAGES/messages.po b/locales/fi/LC_MESSAGES/messages.po index 1af19ae..1f218c9 100644 --- a/locales/fi/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locales/fi/LC_MESSAGES/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kingdom-hall-attendant\n" "Report-Msgid-Bugs-To: livrasand@outlook.com\n" "POT-Creation-Date: 2024-12-09 09:59-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2024-12-09 21:15\n" +"PO-Revision-Date: 2024-12-11 22:02\n" "Last-Translator: Livrädo Sandoval \n" "Language: fi\n" "Language-Team: Finnish\n" @@ -20,11 +20,11 @@ msgstr "" #: templates/404.html:55 msgid "Esta página no está disponible o un recurso necesario para completar su solicitud no está disponible" -msgstr "" +msgstr "Tämä sivu ei ole saatavilla tai tarvittava resurssi pyyntösi suorittamiseksi ei ole saatavilla" #: templates/404.html:56 msgid "Por favor, vuelve a" -msgstr "" +msgstr "Ole hyvä ja palaa" #: templates/asistencia-reuniones.html:117 #: templates/audio-video-acomodadores.html:159 templates/bosquejos.html:41 @@ -32,12 +32,12 @@ msgstr "" #: templates/informes-predicacion.html:41 #: templates/mostrar-vida-ministerio.html:43 msgid "Imprimir" -msgstr "" +msgstr "Tulosta" #: templates/asistencia-reuniones.html:123 #: templates/asistencia-reuniones.html:277 templates/index.html:184 msgid "Asistencia a las reuniones" -msgstr "" +msgstr "Osallistuminen kokouksiin" #: templates/asistencia-reuniones.html:127 #: templates/audio-video-acomodadores.html:181 templates/bosquejos.html:73 @@ -45,12 +45,12 @@ msgstr "" #: templates/informes-predicacion.html:64 #: templates/mostrar-vida-ministerio.html:55 msgid "Registra tu congregación" -msgstr "" +msgstr "Rekisteröi seurakuntasi" #: templates/asistencia-reuniones.html:143 #: templates/detalle-informes-predicacion.html:59 msgid "Mes:" -msgstr "" +msgstr "Kuukausi:" #: templates/asistencia-reuniones.html:147 templates/detalle-bosquejo.html:151 #: templates/detalle-estudio-atalaya.html:122 @@ -58,100 +58,100 @@ msgstr "" #: templates/detalle-informes-predicacion.html:127 #: templates/detalle-orador.html:1045 templates/mostrar-vida-ministerio.html:42 msgid "Eliminar" -msgstr "" +msgstr "Poista" #: templates/asistencia-reuniones.html:151 msgid "Reunión de entre semana:" -msgstr "" +msgstr "Viikkokokous:" #: templates/asistencia-reuniones.html:155 #: templates/asistencia-reuniones.html:211 msgid "Cantidad de reuniones:" -msgstr "" +msgstr "Kokousten määrä:" #: templates/asistencia-reuniones.html:165 #: templates/asistencia-reuniones.html:221 msgid "Total del mes:" -msgstr "" +msgstr "Kuukausittainen yhteensä:" #: templates/asistencia-reuniones.html:170 #: templates/asistencia-reuniones.html:226 msgid "Promedio semanal:" -msgstr "" +msgstr "Viikkokeskiarvo:" #: templates/asistencia-reuniones.html:180 #: templates/asistencia-reuniones.html:236 msgid "Asistencia por semana:" -msgstr "" +msgstr "Osallistuminen viikossa:" #: templates/asistencia-reuniones.html:184 #: templates/asistencia-reuniones.html:240 msgid "Semana 1" -msgstr "" +msgstr "Viikko 1" #: templates/asistencia-reuniones.html:185 #: templates/asistencia-reuniones.html:241 msgid "Semana 2" -msgstr "" +msgstr "Viikko 2" #: templates/asistencia-reuniones.html:186 #: templates/asistencia-reuniones.html:242 msgid "Semana 3" -msgstr "" +msgstr "Viikko 3" #: templates/asistencia-reuniones.html:187 #: templates/asistencia-reuniones.html:243 msgid "Semana 4" -msgstr "" +msgstr "Viikko 4" #: templates/asistencia-reuniones.html:188 #: templates/asistencia-reuniones.html:244 msgid "Semana 5" -msgstr "" +msgstr "Viikko 5" #: templates/asistencia-reuniones.html:203 #: templates/asistencia-reuniones.html:259 msgid "No hay reuniones registradas." -msgstr "" +msgstr "Ei rekisteröityjä kokouksia." #: templates/asistencia-reuniones.html:207 msgid "Reunión del fin de semana:" -msgstr "" +msgstr "Viikonlopun kokous:" #: templates/asistencia-reuniones.html:285 msgid "Reunión" -msgstr "" +msgstr "Kokous" #: templates/asistencia-reuniones.html:286 msgid "1a semana" -msgstr "" +msgstr "1. viikko" #: templates/asistencia-reuniones.html:287 msgid "2a semana" -msgstr "" +msgstr "2. viikko" #: templates/asistencia-reuniones.html:288 msgid "3a semana" -msgstr "" +msgstr "3. viikko" #: templates/asistencia-reuniones.html:289 msgid "4a semana" -msgstr "" +msgstr "4. viikko" #: templates/asistencia-reuniones.html:290 msgid "5a semana" -msgstr "" +msgstr "5. viikko" #: templates/asistencia-reuniones.html:295 templates/congregacion.html:46 #: templates/detalle-visita-superint-circuito.html:47 #: templates/mostrar-vida-ministerio.html:51 msgid "Reunión de entre semana" -msgstr "" +msgstr "Viikon keskikohta" #: templates/asistencia-reuniones.html:303 #: templates/detalle-visita-superint-circuito.html:41 msgid "Reunión del fin de semana" -msgstr "" +msgstr "Viikonlopun kokous" #: templates/asistencia-reuniones.html:314 #: templates/audio-video-acomodadores.html:432 @@ -165,12 +165,12 @@ msgstr "" #: templates/detalle-visita-superint-circuito.html:89 #: templates/editar-avacomodadores.html:168 msgid "Guardar" -msgstr "" +msgstr "Tallenna" #: templates/asistencia-reuniones.html:315 #: templates/detalle-visita-superint-circuito.html:90 msgid "Cancelar" -msgstr "" +msgstr "Peruuta" #: templates/audio-video-acomodadores.html:164 #: templates/audio-video-acomodadores.html:166 templates/bosquejos.html:46 @@ -180,24 +180,24 @@ msgstr "" #: templates/oradores.html:48 templates/publicadores.html:39 #: templates/vida-ministerio.html:50 msgid "Nuevo" -msgstr "" +msgstr "Uusi" #: templates/audio-video-acomodadores.html:176 templates/index.html:152 msgid "Audio, video y acomodadores" -msgstr "" +msgstr "Ääni, video ja järjestäjät" #: templates/audio-video-acomodadores.html:195 templates/bosquejos.html:94 #: templates/detalle-avacomodadores.html:53 templates/detalle-bosquejo.html:90 #: templates/detalle-estudio-atalaya.html:46 #: templates/editar-avacomodadores.html:50 msgid "Fecha:" -msgstr "" +msgstr "Päivämäärä:" #: templates/audio-video-acomodadores.html:201 #: templates/detalle-avacomodadores.html:60 #: templates/editar-avacomodadores.html:57 msgid "Operador de audio:" -msgstr "" +msgstr "Äänioperaattori:" #: templates/audio-video-acomodadores.html:207 #: templates/audio-video-acomodadores.html:218 @@ -206,1872 +206,1873 @@ msgstr "" #: templates/audio-video-acomodadores.html:271 #: templates/audio-video-acomodadores.html:288 msgid "No asignado" -msgstr "" +msgstr "Ei määritelty" #: templates/audio-video-acomodadores.html:212 #: templates/detalle-avacomodadores.html:73 #: templates/editar-avacomodadores.html:72 msgid "Operador de video:" -msgstr "" +msgstr "Videon operaattori:" #: templates/audio-video-acomodadores.html:229 #: templates/detalle-avacomodadores.html:91 #: templates/editar-avacomodadores.html:92 msgid "Plataforma:" -msgstr "" +msgstr "Alusta:" #: templates/audio-video-acomodadores.html:245 #: templates/detalle-avacomodadores.html:107 #: templates/editar-avacomodadores.html:110 msgid "Micrófonos:" -msgstr "" +msgstr "Mikrofonit:" #: templates/audio-video-acomodadores.html:261 #: templates/detalle-avacomodadores.html:123 #: templates/editar-avacomodadores.html:128 msgid "Acomodadores:" -msgstr "" +msgstr "Järjestäjät:" #: templates/audio-video-acomodadores.html:282 #: templates/detalle-avacomodadores.html:144 #: templates/editar-avacomodadores.html:151 msgid "Acomodador de videoconferencia:" -msgstr "" +msgstr "Videokonferenssioperaattori:" #: templates/audio-video-acomodadores.html:330 msgid "¡Aún no tienes ningún programa hecho! Para empezar, crea tu primer programa\n" " haciendo clic en el botón \"Nuevo\"." -msgstr "" +msgstr "Et ole vielä luonut yhtään ohjelmaa! Aloittaaksesi, luo ensimmäinen ohjelmasi\n" +" napsauttamalla \"Uusi\"-painiketta." #: templates/audio-video-acomodadores.html:350 msgid "Configuración de asignaciones" -msgstr "" +msgstr "Tehtävien asetukset" #: templates/audio-video-acomodadores.html:351 msgid "Cerrar" -msgstr "" +msgstr "Sulje" #: templates/audio-video-acomodadores.html:356 msgid "Cantidad de microfonistas a asignar:" -msgstr "" +msgstr "Mikrofonistien määrä, joka on asetettava:" #: templates/audio-video-acomodadores.html:368 msgid "Cantidad de acomodadores a asignar:" -msgstr "" +msgstr "Sijoitettavien avustajien määrä:" #: templates/audio-video-acomodadores.html:380 msgid "Cantidad de acomodadores de la videoconferencia:" -msgstr "" +msgstr "Videokonferenssiin liittyvien avustajien määrä:" #: templates/audio-video-acomodadores.html:392 msgid "Cantidad de encargados de plataforma:" -msgstr "" +msgstr "Alustapalvelun vastuuhenkilöiden määrä:" #: templates/audio-video-acomodadores.html:404 msgid "Cantidad de encargados de sistema de audio:" -msgstr "" +msgstr "Äänijärjestelmän vastuuhenkilöiden määrä:" #: templates/audio-video-acomodadores.html:416 msgid "Cantidad de encargados de sistema de video:" -msgstr "" +msgstr "Videojärjestelmän vastuuhenkilöiden määrä:" #: templates/bosquejos.html:57 msgid "Primero registra un orador en Oradores públicos." -msgstr "" +msgstr "Rekisteröi ensin puhuja Julkisissa puhujissa." #: templates/bosquejos.html:69 templates/index.html:121 msgid "Discursos públicos" -msgstr "" +msgstr "Julkiset puheet" #: templates/bosquejos.html:87 msgid "Discurso público" -msgstr "" +msgstr "Julkinen puhe" #: templates/bosquejos.html:89 msgid "Sin asignar bosquejo" -msgstr "" +msgstr "Määrittämätön luonnos" #: templates/bosquejos.html:95 msgid "Sin asignar" -msgstr "" +msgstr "Määrittämätön" #: templates/bosquejos.html:98 msgid "Orador:" -msgstr "" +msgstr "Puhuja:" #: templates/bosquejos.html:102 templates/detalle-bosquejo.html:116 msgid "Congregación:" -msgstr "" +msgstr "Seurakunta:" #: templates/bosquejos.html:103 msgid "Local" -msgstr "" +msgstr "Paikka" #: templates/bosquejos.html:106 msgid "Saliente a:" -msgstr "" +msgstr "Lähetetään:" #: templates/bosquejos.html:107 msgid "Es visitante" -msgstr "" +msgstr "On vierailija" #: templates/bosquejos.html:124 msgid "¡Aún no tienes ningún bosquejo programado! Para empezar, programa el primer bosquejo haciendo clic en el botón \"Nuevo\"." -msgstr "" +msgstr "Sinulla ei ole vielä suunniteltuja luonnoksia! Aloita ohjelmoimalla ensimmäinen luonnos napsauttamalla \"Uusi\" -painiketta." #: templates/change-password.html:18 templates/confirm-password.html:18 #: templates/confirm-password.html:41 msgid "Actualizar contraseña" -msgstr "" +msgstr "Päivitä salasana" #: templates/change-password.html:29 msgid "Cambia tu contraseña..." -msgstr "" +msgstr "Vaihda salasana..." #: templates/change-password.html:35 templates/detalle-orador.html:56 #: templates/detalle-publicador.html:113 templates/login-desktop-client.html:43 #: templates/login.html:41 templates/signup.html:74 msgid "Correo electrónico" -msgstr "" +msgstr "Sähköposti" #: templates/change-password.html:39 msgid "Ingrese su correo electrónico para recibir un enlace para actualizar su contraseña." -msgstr "" +msgstr "Syötä sähköpostiosoitteesi, jotta voit vastaanottaa linkin salasanan päivittämistä varten." #: templates/change-password.html:42 msgid "Enviar enlace" -msgstr "" +msgstr "Lähetä linkki" #: templates/configuracion.html:56 templates/index.html:206 msgid "Configuración" -msgstr "" +msgstr "Asetukset" #: templates/configuracion.html:63 msgid "Idioma" -msgstr "" +msgstr "Kieli" #: templates/configuracion.html:66 msgid "Español" -msgstr "" +msgstr "Espanja" #: templates/configuracion.html:67 msgid "English" -msgstr "" +msgstr "Englanti" #: templates/configuracion.html:68 msgid "Italiano" -msgstr "" +msgstr "Italia" #: templates/configuracion.html:69 msgid "Français" -msgstr "" +msgstr "Ranska" #: templates/configuracion.html:70 msgid "Deutsch" -msgstr "" +msgstr "Saksa" #: templates/configuracion.html:71 msgid "Português" -msgstr "" +msgstr "Portugali" #: templates/configuracion.html:79 msgid "Nombre" -msgstr "" +msgstr "Nimi" #: templates/configuracion.html:82 templates/detalle-orador.html:46 #: templates/detalle-publicador.html:48 msgid "Nombres" -msgstr "" +msgstr "Etunimet" #: templates/configuracion.html:83 templates/detalle-orador.html:47 #: templates/detalle-publicador.html:49 msgid "Apellidos" -msgstr "" +msgstr "Sukunimet" #: templates/configuracion.html:88 msgid "Correo electrónico público" -msgstr "" +msgstr "Julkaisusähköposti" #: templates/configuracion.html:96 msgid "Nombramiento" -msgstr "" +msgstr "Nimitys" #: templates/configuracion.html:99 msgid "superintendente de circuito" -msgstr "" +msgstr "kierrosvalvoja" #: templates/configuracion.html:100 msgid "anciano" -msgstr "" +msgstr "vanhin" #: templates/configuracion.html:101 msgid "siervo ministerial" -msgstr "" +msgstr "ministeriaalinen palvelija" #: templates/configuracion.html:110 msgid "Actualizar datos" -msgstr "" +msgstr "Päivitä tiedot" #: templates/configuracion.html:117 msgid "Cambiar contraseña" -msgstr "" +msgstr "Vaihda salasana" #: templates/configuracion.html:125 msgid "Borrar los datos de la aplicación" -msgstr "" +msgstr "Poista sovelluksen tiedot" #: templates/configuracion.html:128 msgid "Tu cuenta se eliminará automáticamente después de 3 meses de inactividad. Esto implica que todos tus datos relacionados con KHA se eliminarán por completo, como si nunca hubieras existido en nuestra plataforma." -msgstr "" +msgstr "Tilisi poistuu automaattisesti 3 kuukauden käyttämättömyyden jälkeen. Tämä tarkoittaa, että kaikki KHA:han liittyvät tietosi poistetaan kokonaan, ikään kuin et olisi koskaan ollut olemassa alustallamme." #: templates/configuracion.html:130 msgid "Si necesitas que tu cuenta sea eliminada antes de este plazo debido a un asunto judicial o cualquier otro asunto legal, por favor, háznoslo saber. Procederemos a eliminar tu cuenta de inmediato y aseguraremos que nadie tenga acceso a tus datos." -msgstr "" +msgstr "Jos tarvitset tilisi poistettavaksi ennen tätä määräaikaa oikeudellisen asian tai minkä tahansa muun oikeudellisen syyn vuoksi, ilmoita siitä meille. Poistamme tilisi välittömästi ja varmistamme, ettei kukaan pääse käsiksi tietoihisi." #: templates/confirm-password.html:29 msgid "Confirma tu nueva contraseña..." -msgstr "" +msgstr "Vahvista uusi salasanasi..." #: templates/confirm-password.html:35 msgid "Nueva contraseña" -msgstr "" +msgstr "Uusi salasana" #: templates/confirm.html:24 msgid "Comenzando la aventura..." -msgstr "" +msgstr "Aloitetaan seikkailu..." #: templates/confirm.html:35 msgid "Por favor establece una contraseña segura." -msgstr "" +msgstr "Ole hyvä ja määritä turvallinen salasana." #: templates/confirm.html:35 msgid "Una vez que hayas configurado tu contraseña, podrás acceder a tu cuenta y explorar todo lo que Kingdom Hall Attendant tiene para ofrecer." -msgstr "" +msgstr "Kun olet määrittänyt salasanasi, voit kirjautua tilillesi ja tutustua kaikkiin Kingdom Hall Attendantin tarjoamiin asioihin." #: templates/confirm.html:41 templates/login-desktop-client.html:49 #: templates/login.html:47 msgid "Contraseña" -msgstr "" +msgstr "Salasana" #: templates/confirm.html:47 msgid "Confirmar" -msgstr "" +msgstr "Vahvista" #: templates/confirm.html:62 templates/signup.html:100 msgid "¿Ya tienes cuenta?" -msgstr "" +msgstr "Onko sinulla jo tili?" #: templates/confirm.html:62 templates/signup.html:100 msgid "Inicia sesión" -msgstr "" +msgstr "Kirjaudu sisään" #: templates/congregacion.html:43 templates/detalle-orador.html:55 #: templates/index.html:64 msgid "Congregación" -msgstr "" +msgstr "Kongregaatio" #: templates/congregacion.html:44 msgid "Número" -msgstr "" +msgstr "Numero" #: templates/congregacion.html:48 templates/congregacion.html:49 #: templates/congregacion.html:74 templates/congregacion.html:75 msgid "Lunes" -msgstr "" +msgstr "Maanantai" #: templates/congregacion.html:51 templates/congregacion.html:52 #: templates/congregacion.html:77 templates/congregacion.html:78 #: templates/detalle-visita-superint-circuito.html:61 msgid "Martes" -msgstr "" +msgstr "Tiistai" #: templates/congregacion.html:54 templates/congregacion.html:55 #: templates/congregacion.html:80 templates/congregacion.html:81 #: templates/detalle-visita-superint-circuito.html:62 msgid "Miércoles" -msgstr "" +msgstr "Keskiviikko" #: templates/congregacion.html:57 templates/congregacion.html:58 #: templates/congregacion.html:83 templates/congregacion.html:84 #: templates/detalle-visita-superint-circuito.html:63 msgid "Jueves" -msgstr "" +msgstr "Torstai" #: templates/congregacion.html:60 templates/congregacion.html:61 #: templates/congregacion.html:86 templates/congregacion.html:87 #: templates/detalle-visita-superint-circuito.html:64 msgid "Viernes" -msgstr "" +msgstr "Perjantai" #: templates/congregacion.html:63 templates/congregacion.html:64 #: templates/congregacion.html:89 templates/congregacion.html:90 #: templates/detalle-visita-superint-circuito.html:65 msgid "Sábado" -msgstr "" +msgstr "Lauantai" #: templates/congregacion.html:66 templates/congregacion.html:67 #: templates/congregacion.html:92 templates/congregacion.html:93 #: templates/detalle-visita-superint-circuito.html:66 msgid "Domingo" -msgstr "" +msgstr "Sunnuntai" #: templates/congregacion.html:95 msgid "Hora de inicio" -msgstr "" +msgstr "Aloitusaika" #: templates/congregacion.html:99 msgid "Dirección del Salón del Reino" -msgstr "" +msgstr "Kuningaskunnan salin osoite" #: templates/congregacion.html:103 msgid "Datos del superintendente de circuito" -msgstr "" +msgstr "Piirin tarkastajan tiedot" #: templates/congregacion.html:104 msgid "Superintendente de circuito" -msgstr "" +msgstr "Piirin tarkastaja" #: templates/congregacion.html:105 msgid "Número de teléfono" -msgstr "" +msgstr "Puhelinnumero" #: templates/congregacion.html:106 msgid "Circuito" -msgstr "" +msgstr "Piiri" #: templates/congregacion.html:110 msgid "Guardar cambios" -msgstr "" +msgstr "Tallenna muutokset" #: templates/copias-seguridad.html:69 msgid "Modo de sincronización" -msgstr "" +msgstr "Synkronointitila" #: templates/copias-seguridad.html:74 msgid "Configuración de sincronización: Esta opción permite habilitar o deshabilitar el almacenamiento local, lo que brinda al usuario un mayor control sobre sus datos. Al activar esta función, se mejora la privacidad y seguridad de la información, ya que los datos se almacenan localmente en lugar de en servidores externos. Ten en cuenta que cambiar esta configuración puede afectar cómo se gestionan tus datos. Para más información, consulta la documentación sobre posibles efectos secundarios." -msgstr "" +msgstr "Synkronointiasetukset: Tämä vaihtoehto mahdollistaa paikallisen tallennuksen käytön tai poistamisen käytöstä, mikä antaa käyttäjälle enemmän kontrollia hänen tiedoistaan. Tämä toiminto aktivoimalla parannetaan tietojen yksityisyyttä ja turvallisuutta, koska tiedot tallennetaan paikallisesti eikä ulkoisille palvelimille. Huomaa, että tämän asetuksen muuttaminen voi vaikuttaa siihen, miten tietojasi hallitaan. Lisätietoja varten katso asiakirjat mahdollisista sivuvaikutuksista." #: templates/copias-seguridad.html:76 msgid "posibles efectos secundarios" -msgstr "" +msgstr "mahdolliset sivuvaikutukset" #: templates/copias-seguridad.html:81 msgid "Habilitar almacenamiento local" -msgstr "" +msgstr "Ota paikallinen tallennus käyttöön" #: templates/copias-seguridad.html:85 msgid "Actualizar preferencias" -msgstr "" +msgstr "Päivitä asetukset" #: templates/copias-seguridad.html:90 msgid "Una vez que active el modo local, es crucial que cada vez que inicie sesión, cargue su archivo de copia de seguridad. Si pierde este archivo, corre el riesgo de perder todos sus datos de forma irreversible. Además, es fundamental que guarde el archivo JSON cada vez que cierre sesión para evitar la pérdida de información importante." -msgstr "" +msgstr "Kun olet aktivoinut paikallisen tilan, on tärkeää ladata varmuuskopiotiedostosi aina, kun kirjaudut sisään. Jos menetät tämän tiedoston, voit menettää kaikki tiedot lopullisesti. Lisäksi on olennaista tallentaa JSON-tiedosto aina, kun kirjaudut ulos tiedon menetyksen välttämiseksi." #: templates/copias-seguridad.html:94 msgid "Exportar una copia de seguridad" -msgstr "" +msgstr "Vie varmuuskopio" #: templates/copias-seguridad.html:99 msgid "Esta función permite crear una copia de seguridad de tus datos, lo que es esencial para proteger tu información. Al generar una copia de seguridad, puedes restaurar tus datos en caso de pérdida o daño, asegurando así la continuidad de tu trabajo. Es una práctica recomendada, independientemente de si utilizas almacenamiento local o no, ya que siempre es mejor prevenir que lamentar." -msgstr "" +msgstr "Tämä toiminto mahdollistaa varmuuskopion luomisen tiedoistasi, mikä on olennaista tietojesi suojaamiseksi. Varmuuskopion luomisen myötä voit palauttaa tietosi, jos ne katoavat tai vahingoittuvat, varmistaen näin työsi jatkuvuuden. Tämä on suositeltava käytäntö, riippumatta siitä, käytätkö paikallista tallennusta vai et, koska on aina parempi ehkäistä kuin katua." #: templates/copias-seguridad.html:102 msgid "Crear copia de seguridad" -msgstr "" +msgstr "Luo varmuuskopio" #: templates/copias-seguridad.html:106 msgid "Importar una copia de seguridad" -msgstr "" +msgstr "Tuo varmuuskopio" #: templates/copias-seguridad.html:110 msgid "Esta función permite importar datos desde un archivo de copia de seguridad en formato JSON. Al seleccionar un archivo y las tablas que deseas importar, podrás restaurar información previamente guardada, asegurando que tus datos estén actualizados y disponibles." -msgstr "" +msgstr "Tämä toiminto mahdollistaa tietojen tuomisen varmuuskopiotiedostosta JSON-muodossa. Valitsemalla tiedoston ja tuomasi taulukot voit palauttaa aiemmin tallennettua tietoa varmistaen, että tietosi ovat ajan tasalla ja saatavilla." #: templates/copias-seguridad.html:114 msgid "Por el momento, Kingdom Hall Attendant solo permite importar copias de seguridad del mismo Kingdom Hall Attendant. En el futuro, se planea habilitar la importación de datos desde otras aplicaciones, pero aún no hay una fecha específica para esta funcionalidad." -msgstr "" +msgstr "Tällä hetkellä Kingdom Hall Attendant sallii vain varmuuskopioiden tuonti samasta Kingdom Hall Attendantista. Tulevaisuudessa suunnitellaan mahdollisuuden tarjoamista tietojen tuomiseen muista sovelluksista, mutta tälle toiminnallisuudelle ei ole vielä määritelty tarkkaa päivämäärää." #: templates/copias-seguridad.html:121 msgid "Eliminar los datos anteriores antes de la importación" -msgstr "" +msgstr "Poista aiemmat tiedot ennen tuontia" #: templates/copias-seguridad.html:125 msgid "Seleccionar archivo de copia de seguridad:" -msgstr "" +msgstr "Valitse varmuuskopiotiedosto:" #: templates/copias-seguridad.html:129 msgid "Seleccionar tablas a importar" -msgstr "" +msgstr "Valitse tuottavat taulukot" #: templates/copias-seguridad.html:136 msgid "Usa" -msgstr "" +msgstr "Käytä" #: templates/copias-seguridad.html:138 msgid "para seleccionar todas las tablas." -msgstr "" +msgstr "valitaksesi kaikki taulukot." #: templates/copias-seguridad.html:142 msgid "Importar" -msgstr "" +msgstr "Tuonti" #: templates/copias-seguridad.html:154 msgid "Éxito:" -msgstr "" +msgstr "Onnistuminen:" #: templates/copias-seguridad.html:154 msgid "Error:" -msgstr "" +msgstr "Virhe:" #: templates/detalle-avacomodadores.html:64 #: templates/editar-avacomodadores.html:61 msgid "-- Selecciona Audio --" -msgstr "" +msgstr "-- Valitse ääni --" #: templates/detalle-avacomodadores.html:77 #: templates/editar-avacomodadores.html:76 msgid "-- Selecciona Video --" -msgstr "" +msgstr "-- Valitse video --" #: templates/detalle-avacomodadores.html:94 #: templates/editar-avacomodadores.html:95 msgid "-- Selecciona Plataforma --" -msgstr "" +msgstr "-- Valitse alusta --" #: templates/detalle-avacomodadores.html:110 #: templates/editar-avacomodadores.html:113 msgid "-- Selecciona Micrófono --" -msgstr "" +msgstr "-- Valitse mikrofoni --" #: templates/detalle-avacomodadores.html:130 #: templates/editar-avacomodadores.html:135 msgid "-- Selecciona Acomodador --" -msgstr "" +msgstr "-- Valitse hoitaja --" #: templates/detalle-avacomodadores.html:147 #: templates/editar-avacomodadores.html:154 msgid "-- Selecciona Acomodador de Videoconferencia --" -msgstr "" +msgstr "-- Valitse videokonferenssihoitaja --" #: templates/detalle-bosquejo.html:48 msgid "Orador" -msgstr "" +msgstr "Puhuja" #: templates/detalle-bosquejo.html:54 msgid "Este orador es invitado de la congregación" -msgstr "" +msgstr "Tämä puhuja on seurakunnan vieras" #: templates/detalle-bosquejo.html:62 msgid "Número del discurso" -msgstr "" +msgstr "Puheen numero" #: templates/detalle-bosquejo.html:68 msgid "Este orador tiene preparados estos bosquejos:" -msgstr "" +msgstr "Tämä puhuja on valmistanut nämä luonnokset:" #: templates/detalle-bosquejo.html:84 msgid "Este orador aún no se ha preparado con ningún bosquejo." -msgstr "" +msgstr "Tämä puhuja ei ole vielä valmistanut mitään luonnosta." #: templates/detalle-bosquejo.html:99 msgid "Hospitalidad:" -msgstr "" +msgstr "Vieraanvaraisuus:" #: templates/detalle-bosquejo.html:115 templates/detalle-orador.html:54 msgid "Tip" -msgstr "" +msgstr "Vinkki" #: templates/detalle-bosquejo.html:115 msgid "Si el orador va a salir a discursar, especifique la congregación" -msgstr "" +msgstr "Jos puhuja aikoo puhua, ilmoita seurakunta" #: templates/detalle-bosquejo.html:123 msgid "Se ha quedado a la hospitalidad" -msgstr "" +msgstr "On jäänyt vieraanvaraisuuteen" #: templates/detalle-bosquejo.html:129 msgid "Se ha presentado a tiempo" -msgstr "" +msgstr "On saapunut ajoissa" #: templates/detalle-bosquejo.html:135 msgid "Se ha presentado al discurso" -msgstr "" +msgstr "On saapunut puheeseen" #: templates/detalle-bosquejo.html:138 msgid "Anotaciones:" -msgstr "" +msgstr "Huomautukset:" #: templates/detalle-estudio-atalaya.html:48 #: templates/detalle-vida-ministerio.html:77 templates/estudio-atalaya.html:71 #: templates/mostrar-vida-ministerio.html:62 msgid "Presidente:" -msgstr "" +msgstr "Puheenjohtaja:" #: templates/detalle-estudio-atalaya.html:58 msgid "Selecciona un presidente" -msgstr "" +msgstr "Valitse puheenjohtaja" #: templates/detalle-estudio-atalaya.html:65 #: templates/detalle-vida-ministerio.html:85 templates/estudio-atalaya.html:75 #: templates/mostrar-vida-ministerio.html:65 msgid "Oración de inicio:" -msgstr "" +msgstr "Avausrukous:" #: templates/detalle-estudio-atalaya.html:75 #: templates/detalle-estudio-atalaya.html:91 #: templates/detalle-vida-ministerio.html:87 #: templates/detalle-vida-ministerio.html:176 msgid "Selecciona un publicador" -msgstr "" +msgstr "Valitse julkaisija" #: templates/detalle-estudio-atalaya.html:81 templates/estudio-atalaya.html:79 msgid "Lector de La Atalaya:" -msgstr "" +msgstr "Lukija Valvuri:" #: templates/detalle-estudio-atalaya.html:97 msgid "Sustituto de la oración final:" -msgstr "" +msgstr "Lopullisen rukouksen korvike:" #: templates/detalle-estudio-atalaya.html:108 msgid "Selecciona un sustituto" -msgstr "" +msgstr "Valitse korvike" #: templates/detalle-grupo-predicacion.html:46 msgid "Nombre del grupo" -msgstr "" +msgstr "Ryhmän nimi" #: templates/detalle-grupo-predicacion.html:48 #: templates/detalle-grupo-predicacion.html:55 #: templates/detalle-grupo-predicacion.html:63 #: templates/detalle-publicador.html:478 msgid "Siervo de grupo" -msgstr "" +msgstr "Ryhmän palvelija" #: templates/detalle-grupo-predicacion.html:56 msgid "Seleccionar siervo de grupo" -msgstr "" +msgstr "Valitse ryhmän palvelija" #: templates/detalle-grupo-predicacion.html:70 #: templates/detalle-publicador.html:483 msgid "Auxiliar de grupo" -msgstr "" +msgstr "Ryhmän avustaja" #: templates/detalle-grupo-predicacion.html:71 msgid "Seleccionar auxiliar de grupo" -msgstr "" +msgstr "Valitse ryhmän avustaja" #: templates/detalle-grupo-predicacion.html:78 msgid "Dirección de reunión del grupo" -msgstr "" +msgstr "Ryhmän kokousosoite" #: templates/detalle-grupo-predicacion.html:82 msgid "Asignar hospitalidad" -msgstr "" +msgstr "Määrää vieraanvaraisuus" #: templates/detalle-grupo-predicacion.html:88 msgid "Usar para la limpieza del Salón del Reino" -msgstr "" +msgstr "Käytä valtakunnan salin puhdistamiseen" #: templates/detalle-grupo-predicacion.html:94 msgid "Utilizar como punto de reunión para la visita del superintendente de circuito" -msgstr "" +msgstr "Käytä kokouspaikkana piirin tarkastajan vierailulle" #: templates/detalle-informes-predicacion.html:42 msgid "Nombre:" -msgstr "" +msgstr "Nimi:" #: templates/detalle-informes-predicacion.html:45 msgid "Privilegios:" -msgstr "" +msgstr "Oikeudet:" #: templates/detalle-informes-predicacion.html:61 msgid "Seleccione un mes" -msgstr "" +msgstr "Valitse kuukausi" #: templates/detalle-informes-predicacion.html:70 msgid "Año:" -msgstr "" +msgstr "Vuosi:" #: templates/detalle-informes-predicacion.html:71 #: templates/detalle-informes-predicacion.html:107 msgid "Año" -msgstr "" +msgstr "Vuosi" #: templates/detalle-informes-predicacion.html:76 msgid "Participó en alguna faceta de la predicación" -msgstr "" +msgstr "Osallistui saarnaamiseen liittyvään toimintaan" #: templates/detalle-informes-predicacion.html:81 #: templates/informes-predicacion.html:76 msgid "Cursos bíblicos:" -msgstr "" +msgstr "Raamatun kurssit:" #: templates/detalle-informes-predicacion.html:82 msgid "Cursos bíblicos realizados" -msgstr "" +msgstr "Suoritettavat raamatun kurssit" #: templates/detalle-informes-predicacion.html:86 #: templates/informes-predicacion.html:77 msgid "Horas:" -msgstr "" +msgstr "Tunnit:" #: templates/detalle-informes-predicacion.html:87 #: templates/detalle-informes-predicacion.html:110 msgid "Horas" -msgstr "" +msgstr "Tunnit" #: templates/detalle-informes-predicacion.html:91 #: templates/informes-predicacion.html:78 msgid "Comentarios:" -msgstr "" +msgstr "Kommentit:" #: templates/detalle-informes-predicacion.html:92 msgid "Escribe tus comentarios aquí..." -msgstr "" +msgstr "Kirjoita kommenttisi tähän..." #: templates/detalle-informes-predicacion.html:106 msgid "Mes" -msgstr "" +msgstr "Kuukausi" #: templates/detalle-informes-predicacion.html:108 msgid "Participación" -msgstr "" +msgstr "Osallistuminen" #: templates/detalle-informes-predicacion.html:109 msgid "Cursos bíblicos" -msgstr "" +msgstr "Raamatun kurssit" #: templates/detalle-informes-predicacion.html:111 msgid "Comentarios" -msgstr "" +msgstr "Kommentit" #: templates/detalle-informes-predicacion.html:112 msgid "Privilegio" -msgstr "" +msgstr "Etuoikeus" #: templates/detalle-informes-predicacion.html:121 msgid "Sí" -msgstr "" +msgstr "Kyllä" #: templates/detalle-informes-predicacion.html:121 #: templates/informes-predicacion.html:75 msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Ei" #: templates/detalle-literatura.html:51 msgid "Informe de inventario" -msgstr "" +msgstr "Inventaariraportti" #: templates/detalle-literatura.html:72 msgid "Este inventario debe hacerlo la congregación coordinadora del idioma cada mes. No debe haber existencias de artículos de solicitud especial, por lo tanto, este formulario no los incluye. Si por alguna razón se dispone de artículos de solicitud especial, anote las cantidades en una de las categorías generales, como por ejemplo \"Otros\". Para más instrucciones, consulte el formulario S-28. Para conocer las \"Pautas para solicitar publicaciones y gestionar el inventario\", consulte el S-56 correspondiente a su país." -msgstr "" +msgstr "Tämä inventaario on tehtävä kunkin kuukauden lopussa kielen koordinointikongregaation toimesta. Erityisten pyyntöjen artikkeleita ei tule olla varastossa, joten tämä lomake ei sisällä niitä. Jos erityisiä pyyntöartikkeleita on saatavilla mistä tahansa syystä, merkitse määrät yhteen yleisiin luokkiin, kuten esimerkiksi \"Muut\". Lisäohjeita varten tarkista lomake S-28. Jos haluat tietää \"Ohjeet julkaisujen pyytämiseksi ja varaston hallinnasta\", tarkista S-56, joka kuuluu maallesi." #: templates/detalle-literatura.html:821 msgid "Guardar inventario" -msgstr "" +msgstr "Tallenna inventaari" #: templates/detalle-literatura.html:829 msgid "Eliminar inventario" -msgstr "" +msgstr "Poista inventaari" #: templates/detalle-orador.html:43 msgid "Datos del orador" -msgstr "" +msgstr "Puhuja tiedot" #: templates/detalle-orador.html:51 msgid "Aprobado para salir " -msgstr "" +msgstr "Hyväksytty lähtemään " #: templates/detalle-orador.html:54 msgid "Si el orador es foráneo, especifique su congregación de origen" -msgstr "" +msgstr "Jos puhuja on ulkomaalainen, määritä hänen alkuperäinen seurakuntansa" #: templates/detalle-orador.html:57 templates/detalle-publicador.html:114 msgid "Celular" -msgstr "" +msgstr "Matkapuhelin" #: templates/detalle-orador.html:58 templates/detalle-publicador.html:115 msgid "Teléfono" -msgstr "" +msgstr "Puhelin" #: templates/detalle-orador.html:61 templates/detalle-publicador.html:288 msgid "Anciano" -msgstr "" +msgstr "Vanhin" #: templates/detalle-orador.html:64 templates/detalle-publicador.html:290 msgid "Siervo ministerial" -msgstr "" +msgstr "Ministeriaalipalvelija" #: templates/detalle-orador.html:65 msgid "Bosquejos preparados" -msgstr "" +msgstr "Valmistellut luonnokset" #: templates/detalle-publicador.html:45 msgid "Datos personales" -msgstr "" +msgstr "Henkilötiedot" #: templates/detalle-publicador.html:52 msgid "Hombre" -msgstr "" +msgstr "Mies" #: templates/detalle-publicador.html:54 msgid "Mujer" -msgstr "" +msgstr "Nainen" #: templates/detalle-publicador.html:60 msgid "Para asegurarte de ingresar los datos correctamente, sigue estos pasos: Primero, selecciona si el publicador es el cabeza de familia. Luego, guarda la información del publicador. Una vez que hayas completado este paso, puedes crear la familia. Si intentas crear la familia antes de guardar los datos del publicador, podría producirse un error debido a conflictos de información." -msgstr "" +msgstr "Varmista, että syötät tiedot oikein, seuraa näitä vaiheita: Ensinnäkin, valitse, onko julkaisija perheen pää. Tallenna sitten julkaisijan tiedot. Kun olet suorittanut tämän vaiheen, voit luoda perheen. Jos yrität luoda perheen ennen kuin tallennat julkaisijan tiedot, voi esiintyä virhe, joka johtuu tietojen ristiriidoista." #: templates/detalle-publicador.html:66 msgid "Cabeza de la familia" -msgstr "" +msgstr "Perheen pää" #: templates/detalle-publicador.html:71 msgid "Cabeza de familia o soltero" -msgstr "" +msgstr "Perheen pää tai sinkku" #: templates/detalle-publicador.html:73 msgid "Crear familia" -msgstr "" +msgstr "Luo perhe" #: templates/detalle-publicador.html:82 msgid "Familia:" -msgstr "" +msgstr "Perhe:" #: templates/detalle-publicador.html:96 msgid "Este publicador es" -msgstr "" +msgstr "Tämä julkaisija on" #: templates/detalle-publicador.html:97 msgid "Preference" -msgstr "" +msgstr "Etuus" #: templates/detalle-publicador.html:99 msgid "esposa" -msgstr "" +msgstr "vaimo" #: templates/detalle-publicador.html:100 msgid "hija" -msgstr "" +msgstr "tytär" #: templates/detalle-publicador.html:101 msgid "hijo" -msgstr "" +msgstr "poika" #: templates/detalle-publicador.html:103 msgid "del cabeza de familia" -msgstr "" +msgstr "perheen päältä" #: templates/detalle-publicador.html:109 templates/detalle-publicador.html:110 msgid "Fecha de nacimiento" -msgstr "" +msgstr "Syntymäaika" #: templates/detalle-publicador.html:111 msgid "Dirección" -msgstr "" +msgstr "Osoite" #: templates/detalle-publicador.html:118 msgid "Datos espirituales" -msgstr "" +msgstr "Henkisiä tietoja" #: templates/detalle-publicador.html:122 msgid "Bautizado" -msgstr "" +msgstr "Kastettu" #: templates/detalle-publicador.html:126 templates/detalle-publicador.html:127 msgid "Fecha de bautizo" -msgstr "" +msgstr "Kastepäivä" #: templates/detalle-publicador.html:130 templates/detalle-publicador.html:131 #: templates/detalle-publicador.html:138 templates/detalle-publicador.html:139 msgid "Grupo de predicación" -msgstr "" +msgstr "Saarnaryhmä" #: templates/detalle-publicador.html:140 msgid "Seleccione un grupo" -msgstr "" +msgstr "Valitse ryhmä" #: templates/detalle-publicador.html:155 msgid "Recibe La Atalaya (edición de estudio)" -msgstr "" +msgstr "Saat Vahtotorni (opiskeluversion)" #: templates/detalle-publicador.html:160 msgid "Recibe la Guía de actividades" -msgstr "" +msgstr "Saat aktiviteopas" #: templates/detalle-publicador.html:165 msgid "Publicador no bautizado" -msgstr "" +msgstr "Kastamaton julkaisija" #: templates/detalle-publicador.html:170 msgid "Publicador temporal (visitante de 3 meses o menos)" -msgstr "" +msgstr "Tilapäinen julkaisija (vieras 3 kuukautta tai vähemmän)" #: templates/detalle-publicador.html:175 msgid "Ungido" -msgstr "" +msgstr "Voideltu" #: templates/detalle-publicador.html:180 msgid "Niño" -msgstr "" +msgstr "Lapsi" #: templates/detalle-publicador.html:185 msgid "Readmitido" -msgstr "" +msgstr "Uudelleen otettu" #: templates/detalle-publicador.html:190 msgid "Irregular" -msgstr "" +msgstr "Säännönmukainen" #: templates/detalle-publicador.html:195 msgid "Invidente" -msgstr "" +msgstr "Sokea" #: templates/detalle-publicador.html:200 msgid "Cometió abuso sexual de menores" -msgstr "" +msgstr "Otti seksuaalista hyväksikäyttöä alaikäisiä kohtaan" #: templates/detalle-publicador.html:205 msgid "Divorciado" -msgstr "" +msgstr "Eroottu" #: templates/detalle-publicador.html:210 msgid "Viudo" -msgstr "" +msgstr "Leski" #: templates/detalle-publicador.html:217 msgid "Sordo" -msgstr "" +msgstr "Kuuro" #: templates/detalle-publicador.html:222 msgid "Enfermo" -msgstr "" +msgstr "Sairas" #: templates/detalle-publicador.html:227 msgid "Voluntario del LDC" -msgstr "" +msgstr "LDC vapaaehtoinen" #: templates/detalle-publicador.html:232 msgid "Voluntario EPC" -msgstr "" +msgstr "EPC vapaaehtoinen" #: templates/detalle-publicador.html:238 msgid "Tiene llaves del Salón del Reino" -msgstr "" +msgstr "Omistaa kuningaskunnan salin avaimet" #: templates/detalle-publicador.html:244 msgid "Utiliza Kingdom Hall Attendant" -msgstr "" +msgstr "Käyttää kuningaskunnan salin avustajaa" #: templates/detalle-publicador.html:250 msgid "Censurado" -msgstr "" +msgstr "Sensuroitu" #: templates/detalle-publicador.html:256 msgid "Inactivo" -msgstr "" +msgstr "Passiivinen" #: templates/detalle-publicador.html:262 msgid "Expulsado" -msgstr "" +msgstr "Karkoitettu" #: templates/detalle-publicador.html:268 msgid "Fallecido" -msgstr "" +msgstr "Vainaja" #: templates/detalle-publicador.html:274 msgid "Encarcelado" -msgstr "" +msgstr "Vankilassa" #: templates/detalle-publicador.html:280 msgid "Separado" -msgstr "" +msgstr "Erottu" #: templates/detalle-publicador.html:285 msgid "Nombramientos" -msgstr "" +msgstr "Nimitykset" #: templates/detalle-publicador.html:292 templates/detalle-publicador.html:301 msgid "Ninguno" -msgstr "" +msgstr "Ei mitään" #: templates/detalle-publicador.html:295 msgid "Nombrado" -msgstr "" +msgstr "Nimitetty" #: templates/detalle-publicador.html:296 templates/detalle-publicador.html:319 #: templates/detalle-publicador.html:320 msgid "Fecha de inicio" -msgstr "" +msgstr "Alku päivä" #: templates/detalle-publicador.html:298 msgid "Privilegios de servicio" -msgstr "" +msgstr "Palvelu edut" #: templates/detalle-publicador.html:304 msgid "Precursor auxiliar de continuo" -msgstr "" +msgstr "Jatkuva apulais pioneer" #: templates/detalle-publicador.html:307 msgid "Precursor regular" -msgstr "" +msgstr "Säännöllinen edelläkävijä" #: templates/detalle-publicador.html:310 msgid "Precursor especial" -msgstr "" +msgstr "Erityinen edelläkävijä" #: templates/detalle-publicador.html:313 msgid "Misionero" -msgstr "" +msgstr "Missionssa" #: templates/detalle-publicador.html:316 msgid "Informa directamente a la sucursal" -msgstr "" +msgstr "Raportoi suoraan haaraosastolle" #: templates/detalle-publicador.html:322 msgid "Número de precursor" -msgstr "" +msgstr "Esikuvannumero" #: templates/detalle-publicador.html:327 msgid "Temporario" -msgstr "" +msgstr "Tilapäinen" #: templates/detalle-publicador.html:334 msgid "Enfermizo (sfl 9:18)" -msgstr "" +msgstr "Sairausmainen (sfl 9:18)" #: templates/detalle-publicador.html:338 msgid "Última Escuela del Servicio de Precursor" -msgstr "" +msgstr "Viimeinen Esikuvapalveluskoulu" #: templates/detalle-publicador.html:339 msgid "Fecha de última asistencia" -msgstr "" +msgstr "Viimeisen Läsnäolon Päivämäärä" #: templates/detalle-publicador.html:344 msgid "Responsabilidades en la congregación" -msgstr "" +msgstr "Vastuutehtävät yhteisössä" #: templates/detalle-publicador.html:350 msgid "Coordinador del cuerpo de ancianos" -msgstr "" +msgstr "Vanhempien komitean koordinaattori" #: templates/detalle-publicador.html:355 msgid "Secretario" -msgstr "" +msgstr "Sihteeri" #: templates/detalle-publicador.html:360 msgid "Superintendente de servicio" -msgstr "" +msgstr "Palvelun valvoja" #: templates/detalle-publicador.html:365 msgid "Siervo de acomodadores" -msgstr "" +msgstr "Vastaanottopalvelija" #: templates/detalle-publicador.html:370 msgid "Coordinador de audio y video" -msgstr "" +msgstr "Äänen ja videon koordinaattori" #: templates/detalle-publicador.html:375 msgid "Siervo de literatura" -msgstr "" +msgstr "Kirjallisuuden palvelija" #: templates/detalle-publicador.html:380 msgid "Coordinador de mantenimiento" -msgstr "" +msgstr "Ylläpidon koordinaattori" #: templates/detalle-publicador.html:385 msgid "Coordinador de mantenimiento del jardín" -msgstr "" +msgstr "Puutarhan ylläpidon koordinaattori" #: templates/detalle-publicador.html:390 msgid "Comité de Mantenimiento del Salón del Reino" -msgstr "" +msgstr "Kuningaskunnan salin ylläpitokomitea" #: templates/detalle-publicador.html:395 msgid "Consejero de la sala auxiliar" -msgstr "" +msgstr "Apulaisneuvottelija ylimääräisessä salissa" #: templates/detalle-publicador.html:400 msgid "Consejero auxiliar" -msgstr "" +msgstr "Apulaisneuvottelija" #: templates/detalle-publicador.html:405 msgid "Voluntario temporal de Betel" -msgstr "" +msgstr "Betelin tilapäinen vapaaehtoinen" #: templates/detalle-publicador.html:410 msgid "Betelita de cercanías" -msgstr "" +msgstr "Läheinen Betelita" #: templates/detalle-publicador.html:415 msgid "Voluntario remoto de Betel" -msgstr "" +msgstr "Etäinen Betel-vapaaehtoinen" #: templates/detalle-publicador.html:420 msgid "Comité de Enlace con Hospitales" -msgstr "" +msgstr "Sairaalayhteyksien komitea" #: templates/detalle-publicador.html:428 msgid "Conductor del Estudio de La Atalaya" -msgstr "" +msgstr "Torniopintatutkinnan johtaja" #: templates/detalle-publicador.html:433 msgid "Coordinador de discursos públicos" -msgstr "" +msgstr "Julkisten puheiden koordinaattori" #: templates/detalle-publicador.html:438 msgid "Ayudante del coordinador de discursos públicos" -msgstr "" +msgstr "Julkisten puheiden koordinaattorin apulainen" #: templates/detalle-publicador.html:443 msgid "Siervo de informes" -msgstr "" +msgstr "Raporttien palvelija" #: templates/detalle-publicador.html:448 msgid "Siervo de cuentas" -msgstr "" +msgstr "Tilitarkastajan palvelija" #: templates/detalle-publicador.html:453 msgid "Siervo de territorios" -msgstr "" +msgstr "Alueiden palvelija" #: templates/detalle-publicador.html:458 msgid "Coordinador de limpieza" -msgstr "" +msgstr "Siivouskoordinaattori" #: templates/detalle-publicador.html:463 msgid "Superintendente de la reunión Vida y Ministerio Cristianos" -msgstr "" +msgstr "Elämän ja kristillisen palvelun kokouksen valvoja" #: templates/detalle-publicador.html:468 msgid "Coordinador de la predicación pública" -msgstr "" +msgstr "Julkisen saarnan koordinaattori" #: templates/detalle-publicador.html:473 msgid "Superintendente de grupo" -msgstr "" +msgstr "Ryhmän valvoja" #: templates/detalle-publicador.html:488 msgid "Betelita" -msgstr "" +msgstr "Betelilainen" #: templates/detalle-publicador.html:493 msgid "Voluntario de construcción" -msgstr "" +msgstr "Rakennusvapaaehtoinen" #: templates/detalle-publicador.html:498 msgid "Siervo de construcción" -msgstr "" +msgstr "Rakennuspalvelija" #: templates/detalle-publicador.html:504 msgid "Utilización en asignaciones" -msgstr "" +msgstr "Käyttö tehtävissä" #: templates/detalle-publicador.html:505 #: templates/mostrar-vida-ministerio.html:70 msgid "TESOROS DE LA BIBLIA" -msgstr "" +msgstr "RAAMATTUN AARTEET" #: templates/detalle-publicador.html:507 templates/detalle-publicador.html:544 #: templates/detalle-publicador.html:601 templates/detalle-publicador.html:626 #: templates/detalle-publicador.html:665 templates/detalle-publicador.html:709 #: templates/detalle-publicador.html:738 msgid "Seleccionar todos" -msgstr "" +msgstr "Valitse kaikki" #: templates/detalle-publicador.html:514 msgid "Presidente" -msgstr "" +msgstr "Puheenjohtaja" #: templates/detalle-publicador.html:519 msgid "Oración" -msgstr "" +msgstr "Rukous" #: templates/detalle-publicador.html:524 msgid "Discurso (10 mins.)" -msgstr "" +msgstr "Puhe (10 min.)" #: templates/detalle-publicador.html:532 msgid "Busquemos perlas escondidas" -msgstr "" +msgstr "Etsitään piilotettuja helmiä" #: templates/detalle-publicador.html:537 msgid "Lectura de la Biblia" -msgstr "" +msgstr "Raamatun lukeminen" #: templates/detalle-publicador.html:542 #: templates/mostrar-vida-ministerio.html:84 msgid "SEAMOS MEJORES MAESTROS" -msgstr "" +msgstr "OLKAAN PARHAAT OPETTAJAT" #: templates/detalle-publicador.html:551 msgid "Análisis" -msgstr "" +msgstr "Analyysi" #: templates/detalle-publicador.html:556 msgid "Empiece conversaciones" -msgstr "" +msgstr "Aloita keskusteluja" #: templates/detalle-publicador.html:561 msgid "Haga revisitas" -msgstr "" +msgstr "Ole palautusvierailuja" #: templates/detalle-publicador.html:566 msgid "Haga discípulos" -msgstr "" +msgstr "Tee opetuslapsia" #: templates/detalle-publicador.html:571 msgid "No utilizar en la sala principal" -msgstr "" +msgstr "Älä käytä pääsalissa" #: templates/detalle-publicador.html:579 msgid "Explique sus creencias" -msgstr "" +msgstr "Selitä uskomuksesi" #: templates/detalle-publicador.html:584 msgid "Ayudante" -msgstr "" +msgstr "Avustaja" #: templates/detalle-publicador.html:589 msgid "Discurso" -msgstr "" +msgstr "Puhe" #: templates/detalle-publicador.html:594 msgid "Utilizar solo en la sala principal" -msgstr "" +msgstr "Käytä vain pääsalissa" #: templates/detalle-publicador.html:599 #: templates/mostrar-vida-ministerio.html:101 msgid "NUESTRA VIDA CRISTIANA" -msgstr "" +msgstr "KRISTILLINEN ELAMME" #: templates/detalle-publicador.html:608 msgid "Intervenciones" -msgstr "" +msgstr "Käytännöt" #: templates/detalle-publicador.html:613 msgid "Estudio bíblico de la congregación" -msgstr "" +msgstr "Kongregaation Raamatun tutkimus" #: templates/detalle-publicador.html:618 msgid "Lector" -msgstr "" +msgstr "Lukija" #: templates/detalle-publicador.html:624 msgid "ESTUDIO DE LA ATALAYA" -msgstr "" +msgstr "VALVOJAN TUTKIMUS" #: templates/detalle-publicador.html:633 msgid "Discursante público saliente" -msgstr "" +msgstr "Lähtevä julkinen puhuja" #: templates/detalle-publicador.html:638 msgid "Discursante público local" -msgstr "" +msgstr "Paikallinen julkinen puhuja" #: templates/detalle-publicador.html:643 msgid "Presidente de la reunión pública" -msgstr "" +msgstr "Julkisen kokouksen puheenjohtaja" #: templates/detalle-publicador.html:652 msgid "Lector de La Atalaya" -msgstr "" +msgstr "Valvojan lukija" #: templates/detalle-publicador.html:657 msgid "Anfitrión para las hospitalidades" -msgstr "" +msgstr "Isäntänä vieraanvaraisuudelle" #: templates/detalle-publicador.html:663 msgid "TAREAS" -msgstr "" +msgstr "TEHTÄVÄT" #: templates/detalle-publicador.html:672 msgid "Operador de audio" -msgstr "" +msgstr "Äänentoistaja" #: templates/detalle-publicador.html:677 msgid "Plataforma" -msgstr "" +msgstr "Alusta" #: templates/detalle-publicador.html:682 msgid "Anfitrión en Zoom" -msgstr "" +msgstr "Zoom-isäntä" #: templates/detalle-publicador.html:691 msgid "Micrófonos" -msgstr "" +msgstr "Mikrofonit" #: templates/detalle-publicador.html:696 msgid "Coanfitrión en Zoom" -msgstr "" +msgstr "Zoom-yhteistyöisäntä" #: templates/detalle-publicador.html:701 msgid "Acomodador" -msgstr "" +msgstr "Vastaanottaja" #: templates/detalle-publicador.html:707 msgid "SERVICIO DEL CAMPO" -msgstr "" +msgstr "Kenttäpalvelus" #: templates/detalle-publicador.html:716 msgid "Aprobado para predicación pública" -msgstr "" +msgstr "Hyväksytty julkiseen saarnaamiseen" #: templates/detalle-publicador.html:721 msgid "Dirigir reuniones para el servicio del campo" -msgstr "" +msgstr "Johdattaa kenttäpalveluskokouksia" #: templates/detalle-publicador.html:730 msgid "Orar en reuniones para el servicio del campo" -msgstr "" +msgstr "Ruko tapaamisissa kenttäpalvelusta" #: templates/detalle-publicador.html:736 msgid "LIMPIEZA" -msgstr "" +msgstr "PUHDISTUS" #: templates/detalle-publicador.html:745 msgid "Limpieza semanal del Salón del Reino" -msgstr "" +msgstr "Viikoittainen valtakuntasalin puhdistus" #: templates/detalle-publicador.html:750 msgid "Limpieza después de la reunión" -msgstr "" +msgstr "Puhdistus kokouksen jälkeen" #: templates/detalle-publicador.html:755 msgid "Cuidado del jardín" -msgstr "" +msgstr "Puutarhan hoito" #: templates/detalle-publicador.html:764 msgid "Limpieza mensual del Salón del Reino" -msgstr "" +msgstr "Kuukausittainen valtakuntasalin puhdistus" #: templates/detalle-publicador.html:769 msgid "Limpieza trimestral del Salón del Reino" -msgstr "" +msgstr "Neljännesvuosittainen valtakuntasalin puhdistus" #: templates/detalle-publicador.html:774 msgid "Cuidado del césped" -msgstr "" +msgstr "Nurmen hoito" #: templates/detalle-publicador.html:788 msgid "Eliminar publicador" -msgstr "" +msgstr "Poista julkaisija" #: templates/detalle-vida-ministerio.html:27 templates/vida-ministerio.html:29 msgid "Sincronizando datos de la reunión" -msgstr "" +msgstr "Synkronoidaan kokouksen tietoja" #: templates/detalle-vida-ministerio.html:33 msgid "Guardando..." -msgstr "" +msgstr "Tallennetaan..." #: templates/detalle-vida-ministerio.html:66 msgid "Anterior" -msgstr "" +msgstr "Edellinen" #: templates/detalle-vida-ministerio.html:68 msgid "Esta semana" -msgstr "" +msgstr "Tämä viikko" #: templates/detalle-vida-ministerio.html:70 msgid "Próxima" -msgstr "" +msgstr "Seuraava" #: templates/detalle-vida-ministerio.html:79 msgid "Seleccione un presidente" -msgstr "" +msgstr "Valitse puheenjohtaja" #: templates/detalle-vida-ministerio.html:121 #: templates/mostrar-vida-ministerio.html:110 msgid "Conductor:" -msgstr "" +msgstr "Ohjaaja:" #: templates/detalle-vida-ministerio.html:123 msgid "Seleccione un conductor" -msgstr "" +msgstr "Valitse ohjaaja" #: templates/detalle-vida-ministerio.html:129 #: templates/mostrar-vida-ministerio.html:113 msgid "Lector:" -msgstr "" +msgstr "Lukija:" #: templates/detalle-vida-ministerio.html:131 msgid "Seleccione un lector" -msgstr "" +msgstr "Valitse lukija" #: templates/detalle-vida-ministerio.html:137 #: templates/detalle-vida-ministerio.html:145 #: templates/detalle-visita-superint-circuito.html:80 #: templates/mostrar-vida-ministerio.html:89 msgid "Publicador:" -msgstr "" +msgstr "Julkaisija:" #: templates/detalle-vida-ministerio.html:139 #: templates/detalle-vida-ministerio.html:147 msgid "Seleccione un publicador" -msgstr "" +msgstr "Valitse julkaisija" #: templates/detalle-vida-ministerio.html:155 #: templates/mostrar-vida-ministerio.html:92 msgid "Ayudante:" -msgstr "" +msgstr "Avustaja:" #: templates/detalle-vida-ministerio.html:157 msgid "Seleccione un ayudante" -msgstr "" +msgstr "Valitse avustaja" #: templates/detalle-vida-ministerio.html:174 #: templates/mostrar-vida-ministerio.html:121 msgid "Oración final:" -msgstr "" +msgstr "Lopetusrukous:" #: templates/detalle-visita-superint-circuito.html:38 msgid "Actividad:" -msgstr "" +msgstr "Toiminta:" #: templates/detalle-visita-superint-circuito.html:40 msgid "Servicio del campo" -msgstr "" +msgstr "Kenttäpalvelu" #: templates/detalle-visita-superint-circuito.html:42 msgid "Desayuno" -msgstr "" +msgstr "Aamiainen" #: templates/detalle-visita-superint-circuito.html:43 msgid "Comida" -msgstr "" +msgstr "Lounas" #: templates/detalle-visita-superint-circuito.html:44 msgid "Cena" -msgstr "" +msgstr "Illallinen" #: templates/detalle-visita-superint-circuito.html:45 msgid "Pastoreo" -msgstr "" +msgstr "Paimennus" #: templates/detalle-visita-superint-circuito.html:46 msgid "Reunión con precursores" -msgstr "" +msgstr "Kouluttajien kokoontuminen" #: templates/detalle-visita-superint-circuito.html:48 msgid "Reunión con ancianos y siervos ministeriales" -msgstr "" +msgstr "Kohottajien ja palvelijoiden kokoontuminen" #: templates/detalle-visita-superint-circuito.html:49 msgid "Revisión de los registros de la congregación" -msgstr "" +msgstr "Kongregaatio-asiakirjojen tarkastus" #: templates/detalle-visita-superint-circuito.html:50 msgid "Reunión con el Coordinador del Cuerpo de Ancianos" -msgstr "" +msgstr "Kokouksessa vanhinten ruumiin koordinaattorin kanssa" #: templates/detalle-visita-superint-circuito.html:51 msgid "Reunión con el Comité de Servicio de la Congregación" -msgstr "" +msgstr "Kokouksessa seurakunnan palvelutyökomitean kanssa" #: templates/detalle-visita-superint-circuito.html:52 msgid "Sin arreglos" -msgstr "" +msgstr "Ei järjestelyjä" #: templates/detalle-visita-superint-circuito.html:54 msgid "Actividad para:" -msgstr "" +msgstr "Toiminta varten:" #: templates/detalle-visita-superint-circuito.html:56 msgid "El hermano" -msgstr "" +msgstr "veli" #: templates/detalle-visita-superint-circuito.html:57 msgid "La hermana" -msgstr "" +msgstr "sisar" #: templates/detalle-visita-superint-circuito.html:59 msgid "Día:" -msgstr "" +msgstr "Päivämäärä:" #: templates/detalle-visita-superint-circuito.html:68 msgid "Hora:" -msgstr "" +msgstr "Tunti:" #: templates/detalle-visita-superint-circuito.html:69 msgid "Hora" -msgstr "" +msgstr "Tunti" #: templates/detalle-visita-superint-circuito.html:70 msgid "*Use horario de 24 horas" -msgstr "" +msgstr "*Käytä 24 tunnin aikamuotoa" #: templates/detalle-visita-superint-circuito.html:71 msgid "Lugar del evento:" -msgstr "" +msgstr "Tapahtuman paikka:" #: templates/detalle-visita-superint-circuito.html:73 msgid "Salón del Reino" -msgstr "" +msgstr "Kuninkaan sali" #: templates/detalle-visita-superint-circuito.html:74 msgid "En el hospedaje" -msgstr "" +msgstr "Majoituksessa" #: templates/detalle-visita-superint-circuito.html:75 msgid "Sin evento" -msgstr "" +msgstr "Ei tapahtumaa" #: templates/detalle-visita-superint-circuito.html:77 msgid "Familia" -msgstr "" +msgstr "Perhe" #: templates/epa.html:56 msgid "¡Epa, epa! Vemos que estás entusiasmado, pero has alcanzado el límite de solicitudes. No te preocupes, solo espera un minuto para poder continuar." -msgstr "" +msgstr "Hei, hei! Huomaamme, että olet innoissasi, mutta olet saavuttanut pyyntöjen rajan. Älä huoli, odota vain minuutti jatkaaksesi." #: templates/epa.html:57 msgid "Nota:" -msgstr "" +msgstr "Huomautus:" #: templates/epa.html:57 msgid "Si aún ves este mensaje después de un minuto, podrías haber alcanzado el límite de 50 solicitudes por hora o el límite diario de 200 solicitudes. Vuelve más tarde para seguir disfrutando de Kingdom Hall Attendant." -msgstr "" +msgstr "Jos näet tätä viestiä vielä minuutin kuluttua, olet saattanut saavuttaa 50 pyyntöä tunnissa tai 200 pyyntöä päivässä. Tule takaisin myöhemmin jatkaaksesi Kingdom Hall Attendantin käyttöä." #: templates/estudio-atalaya.html:52 msgid "Reunión de fin de semana" -msgstr "" +msgstr "Viikonlopun kokoontuminen" #: templates/estudio-atalaya.html:83 msgid "Sust. oración final:" -msgstr "" +msgstr "Lopetusrukouksen sijaisuus:" #: templates/estudio-atalaya.html:100 templates/vida-ministerio.html:78 msgid "¡Aún no tienes ningún programa registrado! Para empezar, haz clic en el botón \"Nuevo\"." -msgstr "" +msgstr "Sinulla ei vielä ole rekisteröityjä ohjelmia! Aloittaaksesi, napsauta \"Uusi\"-painiketta." #: templates/forgot.html:1542 msgid "Reset your password" -msgstr "" +msgstr "Nollaa salasanne" #: templates/forgot.html:1547 msgid "Ingrese la dirección de correo electrónico verificada de su cuenta de usuario y le enviaremos un enlace para restablecer la contraseña." -msgstr "" +msgstr "Syötä käyttäjätilisi vahvistettu sähköpostiosoite, niin lähetämme sinulle linkin salasanan palauttamiseksi." #: templates/forgot.html:1551 msgid "Por favor, revise su bandeja de entrada o su carpeta de SPAM para encontrar el enlace." -msgstr "" +msgstr "Tarkista saapuneet tai roskapostikansiosi löytääksesi linkin." #: templates/forgot.html:1554 msgid "Recuperar contraseña" -msgstr "" +msgstr "Palauta salasana" #: templates/grupos-predicacion.html:90 msgid "¡Aún no tienes ningún grupo de predicación registrado! Para empezar, crea tu primer grupo haciendo clic en el botón \"Nuevo\"." -msgstr "" +msgstr "Sinulla ei vielä ole rekisteröityjä saarnaryhmiä! Aloittaaksesi, luo ensimmäinen ryhmä napsauttamalla \"Uusi\"-painiketta." #: templates/index.html:53 msgid "Cerrar sesión" -msgstr "" +msgstr "Kirjaudu ulos" #: templates/index.html:65 msgid "Administra la información de la congregación" -msgstr "" +msgstr "Hallinnoi seurakunnan tietoja" #: templates/index.html:74 msgid "Publicadores" -msgstr "" +msgstr "Julkaisijat" #: templates/index.html:75 msgid "Registra publicadores ilimitados y administra su información" -msgstr "" +msgstr "Rekisteröi rajattomia julkaisijoita ja hallinnoi heidän tietojaan" #: templates/index.html:84 msgid "Vida y Ministerio" -msgstr "" +msgstr "Elämä ja ministeriö" #: templates/index.html:85 msgid "Programa automáticamente las asignaciones para la reunión" -msgstr "" +msgstr "Aikatauluta tapaamiset automaattisesti" #: templates/index.html:98 msgid "Estudio de La Atalaya" -msgstr "" +msgstr "Tutkimus Torni" #: templates/index.html:100 msgid "Programa automáticamente los participantes para la reunión" -msgstr "" +msgstr "Aikatauluta osallistujat automaattisesti kokoukseen" #: templates/index.html:111 msgid "Oradores públicos" -msgstr "" +msgstr "Julkiset puhujat" #: templates/index.html:112 msgid "Registre oradores públicos locales o visitantes" -msgstr "" +msgstr "Rekisteröi paikallisia tai vierailevia julkisia puhujia" #: templates/index.html:122 msgid "Organiza las visitas y las salidas de los oradores y sus hospitalidades" -msgstr "" +msgstr "Järjestä puhujien vierailut ja heidän vieraanvaraisuutensa" #: templates/index.html:131 msgid "Grupos de servicio" -msgstr "" +msgstr "Palveluryhmät" #: templates/index.html:132 msgid "Cree grupos, asigne al siervo de grupo y el auxiliar" -msgstr "" +msgstr "Luo ryhmiä, nimeä ryhmän palvelija ja avustaja" #: templates/index.html:141 templates/informes-predicacion.html:59 msgid "Informes de predicación" -msgstr "" +msgstr "Saarnaraportit" #: templates/index.html:143 msgid "Registre o vea, solicite y revise los informes mensuales de predicación" -msgstr "" +msgstr "Rekisteröi tai tarkastele, pyydä ja tarkista kuukausiraportit evankelioinnista" #: templates/index.html:154 msgid "Administra asignaciones de voluntarios para acomodadores" -msgstr "" +msgstr "Hallinnoi vapaaehtoisia tehtäviä vastaanottajille" #: templates/index.html:163 msgid "Visita del Superint. de circuito" -msgstr "" +msgstr "Piiriinsinöörin vierailu" #: templates/index.html:165 msgid "Programe la visita del superintendente de circuito a la congregación" -msgstr "" +msgstr "Aikaisempaa piirinjohtajan vierailua suunnitelma" #: templates/index.html:174 msgid "Publicaciones" -msgstr "" +msgstr "Julkaisut" #: templates/index.html:175 msgid "Lleve un inventario exacto y actualizado, vea tendencias y evite la acumulación" -msgstr "" +msgstr "Pidä tarkkaa ja ajankohtaista inventaariota, katso suuntauksia ja vältä kertymistä" #: templates/index.html:186 msgid "Lleve un registro de la asistencia a las reuniones" -msgstr "" +msgstr "Pidä kirjaa kokouksiin osallistumisesta" #: templates/index.html:195 msgid "Copias de seguridad" -msgstr "" +msgstr "Varmuuskopiot" #: templates/index.html:197 msgid "Realice copias de seguridad de la información más importante" -msgstr "" +msgstr "Ota varmuuskopiot kaikkein tärkeimmistä tiedoista" #: templates/index.html:207 msgid "Añada sus datos personales, cambie la apariencia o el idioma, entre otros más" -msgstr "" +msgstr "Lisää henkilötietosi, muuta ulkoasua tai kieltä, muiden asioiden lisäksi" #: templates/index.html:217 msgid "Reportar un problema" -msgstr "" +msgstr "Ilmoita ongelmasta" #: templates/informes-predicacion.html:75 msgid "Participación:" -msgstr "" +msgstr "Osallistuminen:" #: templates/informes-predicacion.html:79 msgid "Privilegio:" -msgstr "" +msgstr "Etuus:" #: templates/informes-predicacion.html:81 msgid "No ha entregado su informe." -msgstr "" +msgstr "Et ole toimittanut raporttiasi." #: templates/literatura.html:71 msgid "¡Aún no has inventariado nada! Para empezar, haz clic en el botón \"Nuevo\"." -msgstr "" +msgstr "Et ole vielä inventoinut mitään! Aloittaaksesi, napsauta \"Uusi\" -painiketta." #: templates/log-in-system.html:60 msgid "En Kingdom Hall Attendant, utilizamos principalmente un sistema de registro sin contraseñas. Creemos que es mejor no obligar a los usuarios a establecer una contraseña, ya que esto puede generar más riesgos de seguridad (más detalles a continuación)." -msgstr "" +msgstr "Kingdom Hall Attendantissa käytämme pääasiassa salasanoja vaatimattomia rekisteröintijärjestelmää. Uskomme, että on parempi älä pakota käyttäjiä asettamaan salasanaa, sillä tämä voi aiheuttaa enemmän turvallisuusriskejä (lisätietoja alla)." #: templates/log-in-system.html:61 msgid "¿Cómo funciona el registro sin contraseñas?" -msgstr "" +msgstr "Miten salasanojen poistaminen toimikaan?" #: templates/log-in-system.html:62 msgid "Ingresas tu correo electrónico y el sistema identifica instantáneamente si ya tienes una cuenta o si eres un usuario nuevo." -msgstr "" +msgstr "Syötät sähköpostiosoitteesi, ja järjestelmä tunnistaa heti, onko sinulla jo tili tai oletko uusi käyttäjä." #: templates/log-in-system.html:64 msgid "Si ya tienes una cuenta" -msgstr "" +msgstr "Jos sinulla on jo tili" #: templates/log-in-system.html:64 msgid "te enviaremos un correo electrónico con un enlace único que te permitirá acceder a Kingdom Hall Attendant. Este enlace te mantendrá autenticado durante 30 días en ese dispositivo." -msgstr "" +msgstr "lähetämme sinulle sähköpostin, jossa on ainutlaatuinen linkki, joka mahdollistaa pääsyn Kingdom Hall Attendantiin. Tämä linkki pitää sinut todennettuna 30 päivää tällä laitteella." #: templates/log-in-system.html:66 msgid "Si eres un nuevo usuario" -msgstr "" +msgstr "Jos olet uusi käyttäjä" #: templates/log-in-system.html:66 msgid "te guiaremos para crear tu cuenta. A través del enlace enviado por correo electrónico, completarás el proceso de registro y podrás comenzar a usar la aplicación." -msgstr "" +msgstr "opastamme sinua tilisi luomisessa. Sähköpostilla lähetetyn linkin kautta viimeistelet rekisteröintiprosessin ja voit aloittaa sovelluksen käytön." #: templates/log-in-system.html:69 msgid "¿Cómo funciona si estableces una contraseña?" -msgstr "" +msgstr "Miten tämä toimii, jos asetat salasanan?" #: templates/log-in-system.html:70 msgid "Si prefieres configurar una contraseña, puedes hacerlo desde la sección \"Seguridad\" en la configuración de tu cuenta. Al iniciar sesión en el futuro, después de ingresar tu correo electrónico, se te pedirá que ingreses tu contraseña. Si no recuerdas tu contraseña, tendrás dos opciones:" -msgstr "" +msgstr "Jos haluat asettaa salasanan, voit tehdä sen tilisi asetuksista kohdasta \"Turvallisuus\". Kun kirjaudut sisään tulevaisuudessa, sähköpostiosoitteesi syöttämisen jälkeen sinulta kysytään salasanaasi. Jos et muista salasanaasi, sinulla on kaksi mahdollisuutta:" #: templates/log-in-system.html:72 msgid "Enviarme un correo electrónico:" -msgstr "" +msgstr "Lähetä minulle sähköpostia:" #: templates/log-in-system.html:72 msgid "Funciona igual que el sistema sin contraseña, con un enlace para iniciar sesión." -msgstr "" +msgstr "Se toimii samalla tavalla kuin salasanaa vailla oleva järjestelmä, jossa on kirjautumislinkki." #: templates/log-in-system.html:74 msgid "Restablecer mi contraseña:" -msgstr "" +msgstr "Nollaa salasanani:" #: templates/log-in-system.html:74 msgid "Recibirás un correo para establecer una nueva contraseña y asegurar tu acceso." -msgstr "" +msgstr "Saat sähköpostin uuden salasanan asettamiseksi ja pääsysi turvaamiseksi." #: templates/log-in-system.html:77 templates/nav.html:14 templates/nav.html:112 msgid "Seguridad" -msgstr "" +msgstr "Turvallisuus" #: templates/log-in-system.html:79 msgid "Aunque pueda parecer contradictorio, las contraseñas no siempre son la opción más segura. Pueden ser difíciles de recordar y fáciles de adivinar por los estafadores. Muchas personas no usan gestores de contraseñas y a menudo reutilizan contraseñas o eligen opciones obvias, como su fecha de nacimiento o el nombre de su mascota." -msgstr "" +msgstr "Vaikka se voi vaikuttaa ristiriitaiselta, salasanat eivät aina ole turvallisin vaihtoehto. Ne voivat olla vaikeita muistaa ja helppoja arvata huijareilta. Monet ihmiset eivät käytä salasanojen hallintatyökaluja ja usein uudelleenkäyttävät salasanoja tai valitsevat ilmeisiä vaihtoehtoja, kuten syntymäpäivänsä tai lemmikin nimen." #: templates/log-in-system.html:81 msgid "Además, la mayoría de los sitios web permiten restablecer la contraseña mediante un correo electrónico, lo que puede ser aprovechado por los estafadores si tu correo está comprometido. Para mitigar estos riesgos, recomendamos habilitar la autenticación de dos factores (2FA) utilizando aplicaciones como Google Authenticator para mejorar la seguridad de tu cuenta." -msgstr "" +msgstr "Lisäksi useimmat verkkosivustot sallivat salasanan palauttamisen sähköpostitse, mitä huijarit voivat hyödyntää, jos sähköpostisi on vaarantunut. Näiden riskien minimoimiseksi suosittelemme kaksivaiheisen todennuksen (2FA) käyttöä sovellusten, kuten Google Authenticatorin, avulla parantaaksemme tilisi turvallisuutta." #: templates/log-in-system.html:83 msgid "Beneficios de la autenticación sin contraseñas" -msgstr "" +msgstr "Salasanna toimimaton todennus" #: templates/log-in-system.html:84 msgid "Según Auth0:" -msgstr "" +msgstr "Auth0:n mukaan:" #: templates/log-in-system.html:86 msgid "La autenticación sin contraseñas, por su naturaleza, elimina el problema del uso de contraseñas inseguras. Esto significa que uno de los errores más comunes de los usuarios se elimina del proceso de inicio de sesión. No solo es segura, sino que podría ser aún más segura que el método tradicional de usuario y contraseña." -msgstr "" +msgstr "Salasanaton todennus poistaa luonnostaan ongelman epävarmojen salasanojen käytössä. Tämä tarkoittaa, että yksi käyttäjien yleisimmistä virheistä poistuu kirjautumisprosessista. Se ei ole vain turvallinen, vaan se voi olla jopa turvallisempaa kuin perinteinen käyttäjänime ja salasana -menetelmä." #: templates/log-in-system.html:87 msgid "¿Quién más utiliza enlaces mágicos para registrarse?" -msgstr "" +msgstr "Kuka muu käyttää taikayhteyksiä rekisteröitymiseen?" #: templates/log-in-system.html:88 msgid "Varias aplicaciones populares también han adoptado la autenticación sin contraseñas con enlaces mágicos:" -msgstr "" +msgstr "Useat suositut sovellukset ovat myös ottaneet käyttöön salasanattoman todennuksen taikayhteyksien avulla:" #: templates/log-in-system.html:90 msgid "una aplicación de mensajería" -msgstr "" +msgstr "viestisovellus" #: templates/log-in-system.html:91 msgid "una aplicación bancaria" -msgstr "" +msgstr "pankkisovellus" #: templates/log-in-system.html:92 msgid "un servicio de hosting" -msgstr "" +msgstr "hosting-palvelu" #: templates/log-in-system.html:93 msgid "una plataforma de CRM" -msgstr "" +msgstr "CRM-alusta" #: templates/log-in-system.html:94 msgid "una app de organización y notas" -msgstr "" +msgstr "järjestämis- ja muistiinpanosovellus" #: templates/login-desktop-client.html:55 msgid "Entrar" -msgstr "" +msgstr "Kirjaudu sisään" #: templates/login.html:48 msgid "Olvidé mi contraseña" -msgstr "" +msgstr "Unohtin salasanani" #: templates/login.html:54 templates/logout.html:36 templates/nav.html:53 #: templates/nav.html:119 msgid "Iniciar sesión" -msgstr "" +msgstr "Kirjaudu sisään" #: templates/login.html:70 msgid "¿No tiene una cuenta?" -msgstr "" +msgstr "Ei ole tiliä?" #: templates/login.html:70 msgid "Crea una cuenta gratis" -msgstr "" +msgstr "Luo ilmainen tili" #: templates/logout.html:33 msgid "¡Vuelve pronto!" -msgstr "" +msgstr "Tule pian takaisin!" #: templates/logout.html:36 msgid "O vuelve a" -msgstr "" +msgstr "Tai palaa" #: templates/manifesto.html:35 msgid "La mejor herramienta para las congregaciones de los Testigos de Jehová" -msgstr "" +msgstr "Paras työkalu Jehovan todistajien seurakunnille" #: templates/manifesto.html:37 msgid "En cada congregación de los Testigos de Jehová, la organización eficiente es clave para enfocarse en lo que realmente importa. Sin embargo, muchas de las herramientas disponibles hoy en día son costosas, complicadas o no se adaptan bien a las necesidades de las congregaciones. Por eso, presentamos Kingdom Hall Attendant (KHA), una solución práctica y accesible para gestionar las tareas administrativas de manera sencilla." -msgstr "" +msgstr "Jokaisessa Jehovan todistajien seurakunnassa tehokas organisaatio on avain siihen, että voidaan keskittyä todellisiin asioihin. Moni tänä päivänä saatavilla oleva työkalu on kuitenkin kallis, monimutkainen tai ei sovi hyvin seurakuntien tarpeisiin. Siksi esittelemme Kingdom Hall Attendantin (KHA), käytännöllisen ja helpon ratkaisun hallinnollisten tehtävien yksinkertaiseen hallintaan." #: templates/manifesto.html:38 msgid "Kingdom Hall Attendant fue creado para ofrecer una herramienta gratuita, segura y sin anuncios, que funcione en cualquier dispositivo y navegador. Su objetivo es hacer que las tareas administrativas de las congregaciones sean más fáciles de manejar, permitiendo que el tiempo se dedique a la misión principal. No solo hemos diseñado una aplicación; hemos construido una herramienta pensada para ser intuitiva, accesible y que pueda ser usada por cualquier congregación sin complicaciones." -msgstr "" +msgstr "Kingdom Hall Attendant on luotu tarjoamaan ilmainen, turvallinen ja mainokseton työkalu, joka toimii kaikilla laitteilla ja selaimilla. Sen tavoitteena on helpottaa seurakuntien hallinnollisten tehtävien hallintaa, jotta aikaa voidaan käyttää keskeiseen missioon. Emme ole vain suunnitelleet sovellusta; olemme rakentaneet työkalun, joka on käyttäjäystävällinen, saavutettava ja joka voidaan käyttää ilman ongelmia missä tahansa seurakunnassa." #: templates/manifesto.html:39 msgid "Desarrollada por Livrädo Sandoval, con el apoyo de una comunidad activa de colaboradores en GitHub, KHA es una aplicación multiplataforma que funciona en Windows, macOS, Linux, iPads y tabletas Android, con acceso desde cualquier navegador web. La facilidad de uso y la seguridad han sido nuestras prioridades desde el primer día. Cada aspecto ha sido diseñado para garantizar que puedas acceder a tus herramientas administrativas donde y cuando las necesites." -msgstr "" +msgstr "Livrädo Sandovalin kehittämä, GitHubissa aktiivisten yhteistyökumppaneiden yhteisön tuella, KHA on monialustainen sovellus, joka toimii Windowsissa, macOS:ssä, Linuxissa, iPadeissa ja Android-tableteissa, ja jota voidaan käyttää mistä tahansa verkkoselaimesta. Käytön helppous ja turvallisuus ovat olleet etusijalla ensimmäisestä päivästä lähtien. Jokainen yksityiskohta on suunniteltu varmistamaan, että voit käyttää hallintotyökaluasi siellä ja silloin, kun sitä tarvitset." #: templates/manifesto.html:40 msgid "Nuestro compromiso es que KHA será siempre gratuito, sin suscripciones ocultas ni fechas de caducidad. Además, nos tomamos muy en serio la seguridad y privacidad de los datos: están cifrados y nunca son rastreados. A través de un sistema seguro de transmisión de datos, protegemos tu información de manera eficaz." -msgstr "" +msgstr "Meidän sitoumuksemme on, että KHA on aina ilmainen, ilman piilossa olevia tilauksia tai vanhenemispäiviä. Lisäksi otamme tietojen turvallisuuden ja yksityisyyden erittäin vakavasti: ne on salattu eikä niitä koskaan jäljitetä. Turvallisen tiedonsiirtojärjestelmän avulla suojaamme tietosi tehokkaasti." #: templates/manifesto.html:41 msgid "Actualmente, KHA se encuentra en fase BETA, y estamos planificando un lanzamiento oficial para la primavera de 2025. Pero este es solo el comienzo. Estamos comprometidos con la mejora continua y escuchamos activamente a nuestra comunidad para seguir evolucionando. Nuestro objetivo es proporcionar una herramienta que sea útil y relevante, que se adapte a las necesidades de las congregaciones hoy y en el futuro." -msgstr "" +msgstr "Tällä hetkellä KHA on BETA-vaiheessa, ja suunnittelemme virallista julkaisua keväällä 2025. Mutta tämä on vain alkua. Sitoudumme jatkuvaan parantamiseen ja kuuntelemme aktiivisesti yhteisöämme kehittyäksemme. Tavoitteemme on tarjota työkalu, joka on hyödyllinen ja relevantti, ja joka sopeutuu seurakuntien tarpeisiin tänään ja tulevaisuudessa." #: templates/manifesto.html:42 msgid "Si bien KHA es y seguirá siendo gratuito, invitamos a aquellos que lo deseen a apoyar el proyecto a través de donaciones o suscribiéndose a nuestra Golden Edition ✨. Esto nos permitirá continuar mejorando y ofreciendo actualizaciones continuas para el beneficio de todas las congregaciones." -msgstr "" +msgstr "Vaikka KHA on ilmainen ja tulee olemaan ilmainen, kutsumme niitä, jotka haluavat, tukemaan projektia lahjoitusten tai tilaamalla kultaversiomme ✨. Tämä mahdollistaa meidän jatkaa parannusten tekemistä ja jatkuvien päivitysten tarjoamista kaikkien seurakuntien hyödyksi." #: templates/mostrar-vida-ministerio.html:124 msgid "No se encontraron datos para mostrar." -msgstr "" +msgstr "Tietoja ei löytynyt näytettäväksi." #: templates/nav.html:12 templates/nav.html:109 msgid "Manifesto" -msgstr "" +msgstr "Manifesti" #: templates/nav.html:55 templates/nav.html:122 msgid "Registrarse" -msgstr "" +msgstr "Rekisteröidy" #: templates/nav.html:116 msgid "Donar" -msgstr "" +msgstr "Lahjoita" #: templates/oradores.html:59 msgid "Agregar orador foráneo" -msgstr "" +msgstr "Lisää ulkomainen puhuja" #: templates/oradores.html:91 msgid "¡Aún no tienes ningún orador registrado! Para empezar, crea tu primer orador haciendo clic en el botón \"Nuevo\"." -msgstr "" +msgstr "Et ole vielä rekisteröinyt yhtään puhujaa! Aloittaaksesi, luo ensimmäinen puhuja napsauttamalla \"Uusi\" -painiketta." #: templates/publicadores.html:70 msgid "¡Aún no tienes ningún publicador registrado! Para empezar, crea tu primer publicador haciendo clic en el botón \"Nuevo\"." -msgstr "" +msgstr "Et ole vielä rekisteröinyt yhtään julkaisijaa! Aloittaaksesi, luo ensimmäinen julkaisija napsauttamalla \"Uusi\" -painiketta." #: templates/security.html:34 msgid "Seguridad en Kingdom Hall Attendant" -msgstr "" +msgstr "Turvallisuus Kingdom Hallin avustajassa" #: templates/security.html:36 msgid "Inicio de Sesión Seguro:" -msgstr "" +msgstr "Turvallinen sisäänkirjautuminen:" #: templates/security.html:36 msgid "En Kingdom Hall Attendant, cada inicio de sesión es una fortaleza. Utilizamos" -msgstr "" +msgstr "Kingdom Hallin avustajassa jokainen sisäänkirjautuminen on linnoitus. Käytämme" #: templates/security.html:36 msgid "para cifrar tus contraseñas, asegurando que incluso si alguien intenta acceder a nuestra base de datos, tus credenciales permanecen impenetrables. Además, cada vez que inicias sesión, te enviamos una notificación por correo electrónico para que puedas detectar cualquier acceso no autorizado al instante." -msgstr "" +msgstr "salatakseen salasanasi, varmistaen, että vaikka joku yrittäisi päästä käsiksi tietokantaamme, tunnuksesi pysyvät mitä suurimmassa turvassa. Lisäksi lähetämme sinulle sähköpostiviestin joka kerta, kun kirjaudut sisään, jotta voit heti havaita kaikenlaisen valtuuttamattoman käytön." #: templates/security.html:38 msgid "Manejo Seguro de Sesiones:" -msgstr "" +msgstr "Turvallinen istuntojen hallinta:" #: templates/security.html:38 msgid "Las sesiones son gestionadas con el máximo cuidado. Nunca almacenamos información sensible en el cliente, asegurando que tu privacidad esté siempre protegida. Es como tener un guardián que vigila tus datos en todo momento." -msgstr "" +msgstr "Istuntoja hallitaan äärimmäisellä huolellisuudella. Emme koskaan tallenna arkaluonteista tietoa asiakkaaseen, varmistaen, että yksityisyytesi on aina suojattu. Se on kuin olisi vahtimestari, joka valvoo tietojasi koko ajan." #: templates/security.html:40 msgid "Protección CSRF:" -msgstr "" +msgstr "CSRF-suojaus:" #: templates/security.html:40 msgid "Utilizamos CSRFProtect para protegerte contra ataques de falsificación de solicitudes. Esto significa que tus acciones en la aplicación son siempre auténticas y seguras, como si tuvieras un escudo invisible protegiendo cada clic." -msgstr "" +msgstr "Käytämme CSRFProtectia suojellaksemme sinua väärinkäytöiltä. Tämä tarkoittaa, että toimintaasi sovelluksessa pidetään aina aitoina ja turvallisina, ikään kuin sinulla olisi näkymätön kilpi suojaamassa jokaista klikkausta." #: templates/security.html:42 msgid "Gestión de Tokens Seguros:" -msgstr "" +msgstr "Turvallisten tokenien hallinta:" #: templates/security.html:42 msgid "Generamos tokens ultra seguros para la confirmación de correo electrónico y recuperación de contraseñas. Estos tokens son como llaves maestras, asegurando que solo tú puedas acceder a tu cuenta, incluso en situaciones de emergencia." -msgstr "" +msgstr "Luomme erittäin turvallisia tokeneita sähköpostivahvistuksiin ja salasanojen palauttamiseen. Nämä tokenit ovat kuin pääavaimia, jotka varmistavat, että vain sinä voit päästä tiliisi, jopa hätätilanteissa." #: templates/security.html:44 msgid "Conexiones de Base de Datos Seguras:" -msgstr "" +msgstr "Turvalliset tietokantayhteydet:" #: templates/security.html:44 msgid "Nos aseguramos de que todas las conexiones a la base de datos se cierren adecuadamente, previniendo fugas de información y garantizando la integridad de tus datos. Es como cerrar la puerta de una bóveda después de cada uso." -msgstr "" +msgstr "Varmistamme, että kaikki tietokantayhteydet suljetaan oikein, estäen tietovuodot ja varmistaen tietojesi eheyden. Se on kuin joka kerta sulkisit holvin oven käytön jälkeen." #: templates/security.html:46 msgid "Límites de Tasa:" -msgstr "" +msgstr "Suhteetietojen rajoitukset:" #: templates/security.html:46 msgid "Con Flask-Limiter, limitamos las solicitudes para prevenir ataques de fuerza bruta. Esto es como tener un portero que controla el flujo de visitantes, asegurando que solo las solicitudes legítimas pasen." -msgstr "" +msgstr "Flask-Limitterin avulla rajoitamme pyyntöjä estääksemme brute force -hyökkäyksiä. Tämä on kuin siinä olisi vahtimestari, joka valvoo kävijöiden virtaa varmistaen, että vain lailliset pyynnöt pääsevät läpi." #: templates/security.html:48 msgid "Registro y Monitoreo:" -msgstr "" +msgstr "Lokitukset ja valvonta:" #: templates/security.html:48 msgid "Implementamos un sistema de logging robusto para monitorear actividades y errores. Esto nos permite detectar y responder a cualquier incidente de seguridad de manera proactiva, como tener un sistema de alarma que te alerta ante cualquier anomalía." -msgstr "" +msgstr "Olemme toteuttaneet vahvan lokijärjestelmän toimintojen ja virheiden valvomiseksi. Tämä mahdollistaa meidän reagoida ennakoivasti kaikkiin turvallisuuspoikkeamiin, aivan kuten hälytysjärjestelmä, joka ilmoittaa sinulle kaikista poikkeamista." #: templates/security.html:50 msgid "Uso de Variables de Entorno:" -msgstr "" +msgstr "Ympäristömuuttujien käyttö:" #: templates/security.html:50 msgid "Utilizamos dotenv para manejar configuraciones sensibles como claves secretas y credenciales de correo, manteniéndolas fuera del código fuente y lejos de miradas indiscretas. Es como guardar tus secretos más valiosos en una caja fuerte." -msgstr "" +msgstr "Käytämme dotenvia hallitsemaan arkaluontoisia asetuksia, kuten salaisia avaimia ja sähköpostitodistuksia, pitäen ne lähdekoodin ulkopuolella ja uteliailta katseilta piilossa. Se on kuin säilyttäisit arvokkaimmat salaisuutesi kassakaapissa." #: templates/sent.html:37 msgid "¡Su enlace mágico está en camino!" -msgstr "" +msgstr "Taikakytkimesi on tulossa!" #: templates/sent.html:38 msgid "Lo hemos enviado a" -msgstr "" +msgstr "Olemme lähettäneet sen" #: templates/sent.html:40 msgid "Será redirigido desde el enlace del correo electrónico. Puede cerrar esta pestaña sin problemas." -msgstr "" +msgstr "Sinut ohjataan sähköpostilinkistä. Voit sulkea tämän välilehden ilman ongelmia." #: templates/signup.html:75 msgid "Reenviar enlace" -msgstr "" +msgstr "Lähetä linkki uudelleen" #: templates/signup.html:79 msgid "Después de continuar con el registro, le enviaremos un enlace mágico a su correo electrónico. Por favor, revise su bandeja de entrada o su carpeta de SPAM para encontrar el enlace y completar su registro." -msgstr "" +msgstr "Rekisteröinnin jatkamisen jälkeen lähetämme taikakytkimen sähköpostiisi. Tarkista sähköpostilaatikkosi tai roskapostikansiosi löytääksesi linkin ja viimeistelläksesi rekisteröinnin." #: templates/signup.html:83 msgid "Continuar" -msgstr "" +msgstr "Jatkaa" #: templates/vida-ministerio.html:62 msgid "Semana del" -msgstr "" +msgstr "Viikko" #: templates/visita-superint-circuito.html:54 msgid "Visita del Superintendente de Circuito" -msgstr "" +msgstr "Piirin tarkastajan vierailu" diff --git a/locales/pt/LC_MESSAGES/messages.po b/locales/pt/LC_MESSAGES/messages.po index 6007628..f98e920 100644 --- a/locales/pt/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locales/pt/LC_MESSAGES/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kingdom-hall-attendant\n" "Report-Msgid-Bugs-To: livrasand@outlook.com\n" "POT-Creation-Date: 2024-12-09 09:59-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2024-12-11 14:58\n" +"PO-Revision-Date: 2024-12-11 22:02\n" "Last-Translator: Livrädo Sandoval \n" "Language: pt\n" "Language-Team: Portuguese, Brazilian\n" diff --git a/locales/zh/LC_MESSAGES/messages.po b/locales/zh/LC_MESSAGES/messages.po index b80bbf0..ab8a8d6 100644 --- a/locales/zh/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locales/zh/LC_MESSAGES/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kingdom-hall-attendant\n" "Report-Msgid-Bugs-To: livrasand@outlook.com\n" "POT-Creation-Date: 2024-12-09 09:59-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2024-12-11 14:58\n" +"PO-Revision-Date: 2024-12-11 22:02\n" "Last-Translator: Livrädo Sandoval \n" "Language: zh\n" "Language-Team: Chinese Simplified\n"