Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Mozilla Study Groups in Brasil #36

Open
bkatiemills opened this issue Oct 5, 2015 · 78 comments
Open

Mozilla Study Groups in Brasil #36

bkatiemills opened this issue Oct 5, 2015 · 78 comments

Comments

@bkatiemills
Copy link
Member

@rodrigopadula and I were just talking about how great it would be if we could get a series of Study Groups started up around Brasil. But, we need a plan to move this forward effectively. Some rough steps we talked about:

  1. Get this repo translated into Portuguese on a Portuguese branch (help wanted!). Translation of other assets like the Handbook can come later, but this repo is key.
  2. Start a few groups around Brasil. I know @pcjunger has one coming for UFRJ, and @rodrigopadula is looking into ICUFF. One or two more around the country would be a great start.
  3. Once there are two or three groups started, we should start a monthly google hangout in Portuguese, lead by the local community. We do one in english so far (which everyone is welcome to join in on), but one organized regionally would be a great addition.

This is a pretty simple plan so far - any ideas or details I'm missing? Please feel free to forward / cc anyone else who might like to help out with this!

@pcjunger
Copy link

pcjunger commented Oct 6, 2015

That sounds like a great starting point @BillMills and @rodrigopadula. I'm currently approaching the end of my Masters, thus time is limiting, but I will be glad to spend all time I have left to help out with this plan.

I've contacted a few colleagues from other Universities who might be interested in founding more R study groups around Brazil. @paternogbc @Ewaldoj @LucianoFSgarbi would you guys be interested in starting up a Mozilla Science Study Group at UFRN and UFG, respectively? It couldn't be simpler than it actually is. Let us know in case you have any doubts. The more we are, the quicker we can step forward!

@rgaiacs
Copy link

rgaiacs commented Oct 6, 2015

@ctruciosm, @lbenitesanchez, @ocefpaf and @fernandomayer Do you have interest on this?

@paternogbc
Copy link
Contributor

Hi all,

Could you please provide more information about this idea?
What is the main aim of these study groups?

Cheers,
G

@lfsgarbi
Copy link

lfsgarbi commented Oct 6, 2015

What is the aim of this study group?

2015-10-06 8:48 GMT-03:00 Gustavo Paterno [email protected]:

Hi all,

Could you please provide more information about this idea?
What is the main aim of these study groups?

Cheers,
G


Reply to this email directly or view it on GitHub
#36 (comment)
.

Luciano F. Sgarbi
Currículo Lattes
http://buscatextual.cnpq.br/buscatextual/visualizacv.do?id=K4299200T7
Laboratório de Ecologia Teórica e Síntese
Departamento de Ecologia, Instituto de Ciências Biológicas V.
Universidade Federal de Goiás, campus II, Goiânia-GO, Brasil

@pcjunger
Copy link

pcjunger commented Oct 6, 2015

Hi @paternogbc and @LucianoFSgarbi, sorry for including you without providing further information. This idea is all about open science. You can find the general idea in the readme.md file in this repository: https://github.com/mozillascience/studyGroup

This Study Group repo is part of the Mozilla Science Lab project: https://www.mozillascience.org

I've just created a group for ecologist at UFRJ, which you can access here: https://github.com/pcjunger/studyGroup
It would be awesome building a great network in Brasil.

Anyway, that's all very new for me. Perhaps @BillMills can give you more details and properly answer your questions.

@paternogbc
Copy link
Contributor

Hi @pcjunger, thanks for the update! ;)

I will have a look, but the idea sounds very interesting.
I am very kin to open science and reproducible research.

I can start a group in my university, just need to check how the group works and what are the activities that we should organize.

All the best,
G

@rgaiacs
Copy link

rgaiacs commented Oct 6, 2015

If people want to talk in Portuguese let me know. =)

@paternogbc
Copy link
Contributor

Português então. kkk Fiquei confuso pq todo mundo escreveu em inglês. Mas vamos lá.

O primeiro passo então é traduzir esse repositório para pt, certo?
Eu posso criar o "branch" inicial e começar a tradução. Alguém pode ajudar nessa tarefa?

Abraços,
Guga

@paternogbc
Copy link
Contributor

@BillMills should we create a portuguese branch or a fork from the original repo?

Thanks,
G

@pcjunger
Copy link

pcjunger commented Oct 6, 2015

hahaha..continuei escrevendo em inglês pq o cara que abriu a discussão não é brasileiro, mas uma das ideias é preparar o terreno para que as discussões possam acontecer em português tbm :-)

De qualquer forma, obrigado pelo entusiasmo! Eu posso te ajudar nessa tarefa @paternogbc, let's wait for @BillMills reply.

@rodrigopadula
Copy link

Olá pessoal, desculpem-me pela demora. Estou bem enrolado com o doutorado esses dias mas vamos lá!!!

A idéia é estimular a criação de vários grupos de estudo em universidades brasileiras para que possamos desenvolver projetos, estudos e principalmente compartilha código e conteúdo através do github. Venho conversando com o pessoal da Mozilla há algum tempo e a idéia é fazer um intercambio entre academia e comunidade mozilla também. Temos atualmente uma comunidade Mozilla Brasil bem forte www.mozilla.org.br e pretendemos envolver mais gente na luta por uma web cada vez mais aberta e democrática, acessível a todos!

@rodrigopadula
Copy link

Conversei com o @BillMills no último domingo e concluimos que a melhor estratégia seja criar pequenos grupos em nossas universidades, amadurecer um pouco mais a idéia e daí poderemos partir para eventos e encontros regionais/nacionais. Criar um hub local entre universdades de um mesmo estado/cidade ja seria um ótimo começo. Estou atualmente na UFF mas fiz meu mestrado na UFRJ no PPGI. Então podemos contar com apoio do pessoal de computação de ambas! Comentei com o @BillMills que vou solicitar à mozilla a criação de uma lista de emails para que possamos trocar idéias e convidar mais gente para esse empreitada! Qualquer dúvida podem entrar em contato comigo também, participo das atividades da Mozilla no país desde 2006 ativamente.

@Ewaldoj
Copy link

Ewaldoj commented Oct 6, 2015

Olá pessoal, boa noite. Também estou meio perdido, mas vou me ambientar no
site e pegar mais informações para discutir melhor.

@paternogbc, sou aluno de graduação da Ecologia (UFRN) e posso falar com
você na quinta feira, antes ou depois da sua apresentação do bioforum,
sobre esse assunto. Eu me apresento para você lá, :)
On 6 Oct 2015 6:32 pm, "Pedro C Junger" [email protected] wrote:

hahaha..continuei escrevendo em inglês pq o cara que abriu a discussão não
é brasileiro, mas uma das ideias é preparar o terreno para que as
discussões possam acontecer em português tbm :-)

De qualquer forma, obrigado pelo entusiasmo! Eu posso te ajudar nessa
tarefa @paternogbc https://github.com/paternogbc, let's wait for
@BillMills https://github.com/BillMills reply.


Reply to this email directly or view it on GitHub
#36 (comment)
.

@paternogbc
Copy link
Contributor

Opa beleza, valeu @Ewaldoj! Nos encontramos por lá então.

@bkatiemills
Copy link
Member Author

Hi everyone,

@paternogbc & @LucianoFSgarbi, what was said by @pcjunger is pretty much exactly correct; Study Groups are informal, community organized meetups to talk about open science, reproducible research, and the skills needed to do that. Existing Study Group activities have been:

  • Hands on demo sessions of a tool, programming language or other technique. These are the most popular sessions, since they focus on teaching & building skills. You can see links to lists of many of the lesson notes here.
  • Coworking sessions, where people bring whatever they are working on at the time, and work on it while talking to each other and looking for chances to get feedback or collaborate.
  • Journal clubs, where someone suggests a couple of papers and the group discusses them.
  • Code review sessions, (a new thing just starting out), where someone presents some code they've written, and everyone discusses ideas for improving or learning from the example.

These are just a few ideas, but the most important thing is that Study Group is lead by you and your community - whatever your attendees want to talk about or work on is what you should do. Then, we're trying to encourage people to share back their lessons or ideas with other Study Groups around the world, so we can learn from each other and reuse each other's work.

@paternogbc, I would love to see a portuguese branch in this repo. It's important to have all the forks coming from the same repo, since that's how I keep track of who is joining the program and starting new groups. With a portuguese branch, it would be possible to serve the website in Portuguese in two lines:

branch -D gh-pages
git branch -m portuguese gh-pages

Actually, it may even be possible right from within github, without having to do any command line git at all. Let me know what you think, and if there are any ways I can help!

@paternogbc
Copy link
Contributor

Dear @BillMills,

this sounds very nice! Thanks for putting everything together!
I think we can engage a nice community in Brazil to participate in this project. I am not sure what is the best way to start this interaction (at the local or regional scale). But we will find a way.

Regarding the portuguese branch, I have no permission to push a remote branch on your repo. I am not sure if this is what you mean. Or should I create a fork, then a portuguese branch, then push and create a pull request? Could you please give me some guidelines? I got a bit confused regarding the workflow you suggested. Thanks 😃

I would say we should arrange a skype meeting to exchange some ideais among the brazilians and to define our organization strategy. We could organize ourselves from the regional to the local scale. Then, discuss some guidelines and start building local communities based on this discussions and on previous experience of people in this group. What do you think guys? @pcjunger @rgaiacs @LucianoFSgarbi @rodrigopadula

All the best,
G

@brennovich
Copy link

@paternogbc you don't need to push directly to @BillMills' repository, instead you should fork @pcjunger's repository, develop your work under portuguese branch, and then create a Pull Request of your branch to @pcjunger's repository. After this process @pcjunger can do what @BillMills proposed :)

However, looking at this process it seems too manual and not so friendly to newcomers. Wouldn't be better to have full I18n support as part of studyGroup website project? @BillMills, I can help you guys with that if you think it's worth :)

@paternogbc
Copy link
Contributor

Hi @brennovich, for me it only depends on what you prefer to keep track of new groups joining the project.
I can fork @pcjunger repo and create the portuguese branch from there. No problem ;)

All the best,
G

@bkatiemills
Copy link
Member Author

Hi @paternogbc & @brennovich,

I just created a new portuguese branch of the main repo - if you send a pull request against that branch, I will merge in your translation there. To do so, I think it will be easiest to fork this repo, make your translation on your gh-pages branch, and use the GitHub UI to set up the PR, like so:

screen shot 2015-10-06 at 10 22 29 pm

Sorry this is a bit complicated! Let me know if I can help - if you get a translation on any branch of your own repo, I think I can pull it in to my portuguese branch in any case - let me know any questions and thanks for your effort!

@diogoprov
Copy link

Olá! Eu também gostaria de começar um grupo de estudo. @LucianoFSgarbi posso te ajudar se quiser.

@paternogbc
Copy link
Contributor

@BillMills thanks!

That sounds much better!

I have created the fork [https://github.com/paternogbc/studyGroup], so we can work on the translation there.

Cheers.

@diogoprov
Copy link

@paternogbc I can help with the translation as well!

@paternogbc
Copy link
Contributor

Nice @diogoprov!

Vamos trabalhar juntos então nesse fork.
Talvez seja melhor se trabalharmos em arquivos diferentes.
Pelo que eu vi tem o arquivo README.md e o codeOfConduct.md

Não sei se tem mais arquivos para serem traduzidos, mas certamente esses são os principais.
Qual vc prefere trabalhar?

abs,
G

@ocefpaf
Copy link

ocefpaf commented Oct 7, 2015

@rgaiacs valeu pelo toque.

@BillMills I know some that people at UFBA are interested in creating a study group. I will get them involved.

Also, I can help with the translation and/or as a reviewer. @paternogbc feel free to ping me from your fork (to avoid the noise in this thread) if you need some review.

@paternogbc
Copy link
Contributor

@ocefpaf,
Thanks for the support! ;)

Lets move the discussion to the fork then.

All the best,
G

@diogoprov
Copy link

@paternogbc eu posso ficar com o codeOfConduct.md . Não tem um issue aberto no fork, então não sei como fazer pra coordenar o trabalho lá

@paternogbc
Copy link
Contributor

@diogoprov Não posso criar issues nesse fork, mas você pode simplesmente editar o arquivo no meu fork. Quando terminar faça um commit e depois um pull request. ;)

Quando terminarmos as traduções a gente da um ping no pessoal para eles revisarem.

Se quiser podemos conversar por e-mail também para evitar mais mensagens por aqui.
Abs,
Guga

@rgaiacs
Copy link

rgaiacs commented Oct 7, 2015

Great discussion.

@BillMills I suggest to have https://github.com/mozillascience/studyGroup-pt or https://github.com/mozillascience/studyGroup-portuguese or https://github.com/mozillascience/GrupoDeEstudo because it will be more easy to find by everyone. For example, someone looks at https://github.com/mozillascience/ will discovery that there is something in Portuguese without difficult and the last suggestion also make easy to someone find about it when Googling or searching on GitHub. This approach also has two advantages:

  1. we will not bother everyone with the translation.
  2. will be easy to Git novices to contribute back.

I think that everyone on this conversation right now is a Git Jedi and can handle remote repositories, merging https://github.com/mozillascience/studyGroup/ into the translated version, ... without difficult.

Comentei com o @BillMills que vou solicitar à mozilla a criação de uma lista de emails para que possamos trocar idéias e convidar mais gente para esse empreitada!

Another suggestion is using GitHub issues as a mailing list because will make easy to keep track of the conversation. Mixing mailing list, forum, wiki, bug track just create confusion.

@rodrigopadula
Copy link

Pessoal, o @BillMills ja migrou, só traduzir o conteúdo de https://github.com/mozillascience/studyGroup/tree/portuguese

@paternogbc
Copy link
Contributor

Ok.. just created a fork from this branch then. @diogoprov, I am moving the repo, lets work here.

I think the mailing list is a great idea. Let us know when you have that ready.

G

@bkatiemills
Copy link
Member Author

Hey everyone - how's it going with that .pt yml file? Let me know if there's any way I can help out!

@pcjunger
Copy link

Hi everyone, sorry for taking too long to reply. I've tried to follow your last steps but to be honest I'm a bit lost at moment. If I got it right we only need to put all translated files into the the new infrastructure built by @BillMills based on what @brennovich suggested. Right? @gabano @paternogbc @diogoprov Shall we step forward? Let me know how I could be of any help!

@gabano
Copy link
Contributor

gabano commented Nov 22, 2015

@pcjunger and everyone, I made an effort to translate the en.yml file this morning. I added a pt.yml to a fork from @BillMills. I didn't use my own repo because I'm already running a StudyGroup there.

Please, check it out to see if everything is fine and for proofreading 😅 . Just for the record, I didn't translate anything of the _config.yml file.

Joao.

@paternogbc
Copy link
Contributor

Hi @BillMills @gabano @pcjunger and all,

I got a bit confused about how to proceed. I am ready to help.
@gabano we could focused on the link you sent and check the pt.yml file first.
One question, what or how should we work with the README.md and codeOfConduct files that we translated and reviewed?

All the best,
Guga

@paternogbc
Copy link
Contributor

I have checked the pt.yml file from @gabano. It looks good to me! =)
@BillMills could you please suggest the next steps?
Should I add the README and codeOfConduct files to this repo? Or should we work on other files?
This will be the definitive repo for the portuguese translations?

Sorry for so many questions!

@bkatiemills
Copy link
Member Author

Hi everyone,

Sorry for the slow reply, I've been traveling and catching up with everyone for the past couple days. Anyway, the pt.yml looks great, thanks for pulling that together! Send me a PR and we'll get that merged in right away.

@paternogbc for the README and code of conduct, it's a bit easier since they're not part of the jekyll formatting stuff; just add README-pt.md and codeOfConduct-pt.md to the top level of the repo, and I will link them appropriately. As for the definitive repo, that'll be this one right here once @gabano sends me that PR with pt.yml. Thanks again everyone, I am really excited for this to land!

@pcjunger
Copy link

Thanks @gabano! I also think the pt.yml is very well translated!
Good to see we're nearly ready with these initial steps. Looking forward to seeing mozilla study groups flourishing around Brasil!

@paternogbc
Copy link
Contributor

Hi @BillMills ... thats sounds great!
Just created a PR to add both README-pt.md and codeOfconduc-pt.md to the repo.
Let me know if you need any thing else!

Also looking forward to start organizing the brazilian Mozila study groups.

@bkatiemills
Copy link
Member Author

Alright, that does it - I just merged and linked the translation files, so we are good to go for launching these sites in Portuguese! To recap, just fork this repo and in the in the top level _config.yml, set the language variable to pt, and everything should appear in Portuguese. Let me know if this works, and a HUGE thank-you to everyone who participated here!

Going forward, after getting websites set up as above, the first step for getting a Study Group started is to have a few casual meetings with people at your institution, to find people who would like to co-organize with you; the more people who help out running a Study Group, the more successful they are. I usually start with an event at the local pub to get people out to chat :)

Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment
Labels
None yet
Projects
None yet
Development

No branches or pull requests